Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1960 total results for your The End search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

歳晩

see styles
 saiban
    さいばん
year's end

歳暮

see styles
 seibo / sebo
    せいぼ
(1) (See お歳暮・1) year-end gift; (2) end of the year; year end

歳末

see styles
 saimatsu
    さいまつ
year end

歸結


归结

see styles
guī jié
    gui1 jie2
kuei chieh
to sum up; to conclude; to put in a nutshell; conclusion; end (of a story etc)

死巷

see styles
sǐ xiàng
    si3 xiang4
ssu hsiang
blind alley; dead end

死期

see styles
sǐ qī
    si3 qi1
ssu ch`i
    ssu chi
 shiki
    しき
time of death; limited to a fixed period of time; fixed term
time of death; one's final hour; one's end

死角

see styles
sǐ jiǎo
    si3 jiao3
ssu chiao
 shikaku
    しかく
gap in coverage; gap in protection or defenses; neglected or overlooked area; dead end
(1) blind spot (e.g. of a driver); (2) dead angle; dead ground; dead space; sector without fire

死路

see styles
sǐ lù
    si3 lu4
ssu lu
dead end; (fig.) the road to disaster

段落

see styles
duàn luò
    duan4 luo4
tuan lo
 danraku
    だんらく
phase; time interval; paragraph; (written) passage
(1) paragraph; (2) end; stopping place; conclusion

決り

see styles
 kimari
    きまり
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute

決着

see styles
 kecchaku
    けっちゃく
(noun/participle) conclusion; decision; end; settlement

沒轍


没辙

see styles
méi zhé
    mei2 zhe2
mei che
at one's wit's end; unable to find a way out

法悅


法悦

see styles
fǎ yuè
    fa3 yue4
fa yüeh
 hōetsu
Joy from hearing end meditating on the Law.

法臘


法腊

see styles
fǎ là
    fa3 la4
fa la
 hōrō
The end of the monk's year after the summer retreat; a Buddhist year; the number of 夏 or 戒臘 summer or discipline years indicating the years since a monk's ordination.

流れ

see styles
 nagare
    ながれ
(1) flow (of a fluid or gas); stream; current; (2) flow (of people, things); passage (of time); tide; passing; (changing) trends; tendency; (3) course (of events); (step-by-step) procedure; process; (4) group of people who remain together after the end of an event; (5) descent; ancestry; school; (6) {finc} forfeiture; foreclosure; (7) (usu. as お流れ) (See お流れ) cancellation; (8) drifting; wandering; roaming

涅槃

see styles
niè pán
    nie4 pan2
nieh p`an
    nieh pan
 nehan
    ねはん
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4])
(1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha
nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘.

消弭

see styles
xiāo mǐ
    xiao1 mi3
hsiao mi
(literary) to eliminate; to put an end to

消滅


消灭

see styles
xiāo miè
    xiao1 mie4
hsiao mieh
 shoumetsu / shometsu
    しょうめつ
to put an end to; to annihilate; to cause to perish; to perish; annihilation (in quantum field theory)
(noun/participle) (1) extinction; extinguishment; disappearance; vanishing; termination; lapse; (noun/participle) (2) {physics} annihilation
To put an end to, cause to cease.

消災


消灾

see styles
xiāo zāi
    xiao1 zai1
hsiao tsai
 shōsai
to avoid calamities
To disperse, or put an end to calamity.

済む

see styles
 sumu
    すむ
(v5m,vi) (1) to finish; to end; to be completed; (2) to merely result in something less severe than expected; (3) to feel at ease; (4) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry

滿孝


满孝

see styles
mǎn xiào
    man3 xiao4
man hsiao
at the end of the mourning period; to fulfill one's filial duties of mourning

滿服


满服

see styles
mǎn fú
    man3 fu2
man fu
at the end of the mourning period; to fulfill one's filial duties of mourning

滿期


满期

see styles
mǎn qī
    man3 qi1
man ch`i
    man chi
 manki
to fall due; to come to the end of a term; to expire
The time fulfilled.

漏盡


漏尽

see styles
lòu jìn
    lou4 jin4
lou chin
 rojin
āsravakṣaya. The end of the passions, or the exhaustion of the stream of transmigration.

漸て

see styles
 yagate
    やがて
(out-dated kanji) (adverb) (1) (kana only) before long; soon; (2) (kana only) almost; nearly; (3) (kana only) finally; in the end; eventually

澆季


浇季

see styles
jiāo jì
    jiao1 ji4
chiao chi
 gyouki / gyoki
    ぎょうき
frivolous age; degenerate period in history; decadent age
The evil period of the world's existence leading to its end.

濟む

see styles
 sumu
    すむ
(out-dated kanji) (v5m,vi) (1) to finish; to end; to be completed; (2) to merely result in something less severe than expected; (3) to feel at ease; (4) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry

灌臘


灌腊

see styles
guàn là
    guan4 la4
kuan la
 kanrō
The washing of a Buddha's image at the end of the monastic year, the end of summer.

為此


为此

see styles
wèi cǐ
    wei4 ci3
wei tz`u
    wei tzu
for this reason; with regards to this; in this respect; in order to do this; to this end

煙頭


烟头

see styles
yān tóu
    yan1 tou2
yen t`ou
    yen tou
cigarette butt; fag-end; CL:根[gen1]

煞筆


煞笔

see styles
shā bǐ
    sha1 bi3
sha pi
to stop one's pen; to break off writing; final remarks (at the end of a book or article)

煤竹

see styles
 susutake; susudake
    すすたけ; すすだけ
(1) soot-colored bamboo (coloured); (2) (See すす払い・1) bamboo duster (with the leaves still attached at one end)

燈謎


灯谜

see styles
dēng mí
    deng1 mi2
teng mi
riddles written on lanterns (e.g. for the Lantern Festival at the end of Chinese New Year)

爲後


为后

see styles
wéi hòu
    wei2 hou4
wei hou
 igo
end

片尾

see styles
piàn wěi
    pian4 wei3
p`ien wei
    pien wei
 katao
    かたお
closing segment of a film or TV show etc; end credits
(surname) Katao

片端

see styles
 kataha
    かたは
one edge; one end; one side; (place-name) Kataha

獲麟

see styles
 kakurin
    かくりん
(1) (archaism) the end of things (esp. used for one's last writings); (2) one's dying hour (esp. used for the death of Confucius)

王古

see styles
wáng gǔ
    wang2 gu3
wang ku
 Ōko
Wanggu, name of a President of the Board of Rites during the Sung dynasty, who was also a devout Buddhist, end of eleventh century.

玩完

see styles
wán wán
    wan2 wan2
wan wan
(coll.) to end in failure; to come to grief; to bite the dust

瓦当

see styles
 gatou / gato
    がとう
decorative cap of an eave-end roof tile

瓦當


瓦当

see styles
wǎ dāng
    wa3 dang1
wa tang
 gatou / gato
    がとう
eaves-tile
(out-dated kanji) decorative cap of an eave-end roof tile

生滅


生灭

see styles
shēng miè
    sheng1 mie4
sheng mieh
 shoumetsu / shometsu
    しょうめつ
life and death
(n,vs,vi) birth and death
utpādanirodha. Birth and death, production and annihilation; all life, all phenomena, have birth and death, beginning and end; the 三論 Mādhyamika school deny this in the 實 absolute, but recognize it in the 假 relative.

生生

see styles
shēng shēng
    sheng1 sheng1
sheng sheng
 nana
    なな
(noun or adjectival noun) lively; growing up; (female given name) Nana
Birth and rebirth (without end).

留め

see styles
 tome
    とめ
    todome
    とどめ
(n,suf) (1) (a) stop (e.g. in a timber joint, or at the end of a kanji stroke); (2) remaining (e.g. poste-restante); (3) forty-five degree angle; finishing blow; clincher

留処

see styles
 tomedo
    とめど
end; termination point

盆暮

see styles
 bonkure
    ぼんくれ
Bon and year-end festivals

盡忠


尽忠

see styles
jìn zhōng
    jin4 zhong1
chin chung
to display utter loyalty; to be loyal to the end
See: 尽忠

盡頭


尽头

see styles
jìn tóu
    jin4 tou2
chin t`ou
    chin tou
end; extremity; limit

目当

see styles
 meate
    めあて
(irregular okurigana usage) (1) mark; guide; landmark; (2) purpose; aim; goal; intention; end; (3) sight (on a firearm)

相星

see styles
 aiboshi
    あいぼし
{sumo} wrestlers with the same win-loss record at the end of a tournament; (surname) Aiboshi

眉尻

see styles
 mayujiri
    まゆじり
end of an eyebrow

石剣

see styles
 sekken
    せっけん
sword-shaped stoneware found in archeological sites in eastern Japan dating to the end of the Jomon period

禁絕


禁绝

see styles
jìn jué
    jin4 jue2
chin chüeh
to totally prohibit; to put an end to

秦末

see styles
qín mò
    qin2 mo4
ch`in mo
    chin mo
the end of the Qin dynasty 207 BC

究竟

see styles
jiū jìng
    jiu1 jing4
chiu ching
 kukkyou; kyuukyou / kukkyo; kyukyo
    くっきょう; きゅうきょう
to go to the bottom of a matter; after all; when all is said and done; (in an interrogative sentence) finally; outcome; result
(adverb) (1) after all; in the end; finally; (adj-na,adj-no,n) (2) excellent; superb; handy; appropriate; ideal; (adj-na,adj-no,n) (3) (くっきょう only) (See 屈強) robust; brawny; muscular; strong; sturdy
Examine exhaustively; utmost, final, at the end, a tr. of uttarā, upper, superior, hence 至極 ultimate, supreme.

窮盡


穷尽

see styles
qióng jìn
    qiong2 jin4
ch`iung chin
    chiung chin
 gūjin
to use up; to exhaust; to probe to the bottom; limit; end
expended

竈神


灶神

see styles
zào shén
    zao4 shen2
tsao shen
 kamagami
    かまがみ
tutelary deities of the hearth; (place-name) Kamagami
The kitchen-stove god, or kitchen-god who at the end of each year is supposed to report above on the conduct of members of the family.

立つ

see styles
 tatsu
    たつ
(v5t,vi) (1) to stand (up); to rise; to get to one's feet; to stand on end (e.g. of hairs); to stick up; (v5t,vi) (2) to stand (in a position; of a person, tree, building, etc.); to be situated (in, on); (v5t,vi) (3) to be (in difficulties, the lead, etc.); to put oneself (in a position or situation); to take up (a position, post, etc.); to position oneself; (v5t,vi) (4) to leave (to do something); (v5t,vi) (5) (oft. written as 発つ) to depart (on a journey, trip, etc.); to leave; to set off; to start; (v5t,vi) (6) to get stuck (into; of an arrow, thorn etc.); to pierce; (v5t,vi) (7) to develop (of a haze, waves, etc.); to form (of steam, bubbles, etc.); to appear (of a rainbow, clouds, etc.); to rise (of smoke, waves, etc.); to begin to blow (of a wind, breeze, etc.); (v5t,vi) (8) to spread (of a rumour, reputation, etc.); to be become widely known; (v5t,vi) (9) to stand (for election); to run; (v5t,vi) (10) (also written as 起つ) to take action; to act; to rise (up); to rouse oneself; (v5t,vi) (11) (colloquialism) (also written as 勃つ) to have an erection; to become erect (e.g. of nipples); (v5t,vi) (12) to be established (of a policy, plan, objective, etc.); to be formed; (v5t,vi) (13) to be valid (of an argument, logic, etc.); to hold up; to hold water; to stand up (e.g. of evidence); to be logical; to be reasonable; (v5t,vi) (14) to be sustained (of a living, business, etc.); to be maintained; to survive; to be preserved (of one's reputation, honour, etc.); to be saved; (v5t,vi) (15) to start (of a season); to begin; (v5t,vi) (16) to be held (of a market); (v5t,vi) (17) to shut (of a door, shoji, etc.); to be shut; to be closed; (v5t,vi) (18) to be (the result of a division)

立蛋

see styles
lì dàn
    li4 dan4
li tan
egg balancing (activity popular in China at Lichun 立春[Li4 chun1] etc); to stand an egg on its broad end

竟に

see styles
 tsuini
    ついに
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (2) (kana only) in the end

竪笛

see styles
 tatebue
    たてぶえ
end-blown flute (esp. the recorder)

端倪

see styles
duān ní
    duan1 ni2
tuan ni
 tangei / tange
    たんげい
boundary; clue; indication; to obtain clues; to infer
(noun, transitive verb) conjecture; surmise
from beginning to end

端山

see styles
 mizuyama
    みずやま
foothill; end section of a mountain range; (surname) Mizuyama

端末

see styles
 tanmatsu
    たんまつ
(1) (abbreviation) {comp} (See 端末装置) terminal; computer terminal; (2) (abbreviation) (See 携帯端末・けいたいたんまつ,通信端末・つうしんたんまつ,情報端末・じょうほうたんまつ) information access device (smartphone, tablet, book-reader, etc.); (3) end (e.g. of a roll of film)

端站

see styles
duān zhàn
    duan1 zhan4
tuan chan
end station

端線


端线

see styles
duān xiàn
    duan1 xian4
tuan hsien
 tansen
    たんせん
end line; baseline (sports)
edge

端面

see styles
duān miàn
    duan1 mian4
tuan mien
 tanmen
    たんめん
end face; end surface of a cylindrical object
edge; edge face; end face

端點


端点

see styles
duān diǎn
    duan1 dian3
tuan tien
starting point or ending point (in stories etc); end point (math)
See: 端点

箕子

see styles
jī zǐ
    ji1 zi3
chi tzu
Jizi, legendary sage from end of Shang dynasty (c. 1100 BC), said to have opposed the tyrant Zhou 紂|纣[Zhou4], then ruled ancient Korea in the Zhou 周[Zhou1] dynasty

管端

see styles
 kantan
    かんたん
end of wind instrument

節季

see styles
 setsuki
    せつき
end of the year or season; year end; (female given name) Setsuki

節迫

see styles
 seppaku
    せっぱく
end of the year

簧舌

see styles
huáng shé
    huang2 she2
huang she
the lip or vibrating end of a reed in a wind instrument

糸口

see styles
 itoguchi
    いとぐち
(1) thread end; (2) beginning; (3) clue; (surname) Itoguchi

納め

see styles
 osame
    おさめ
(n,n-suf,adj-no) the last; the end; the closing

納会

see styles
 noukai / nokai
    のうかい
last meeting (of the year, term, etc.); year-end gathering (e.g. party)

終い

see styles
 jimai
    じまい
    shimai
    しまい
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination

終う

see styles
 shimau
    しまう
(transitive verb) (1) (kana only) to finish; to stop; to end; to put an end to; to bring to a close; (2) (kana only) to close (a business, etc.); to close down; to shut down; to shut up; (3) (kana only) to put away; to put back; to keep; to store; (aux-v,v5u) (4) (kana only) to finish ...; to do ... completely

終に

see styles
 tsuini
    ついに
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (2) (kana only) in the end

終り

see styles
 owari
    おわり
the end

終る

see styles
 owaru
    おわる
(v5r,vi,aux-v) to finish; to end; to close

終久


终久

see styles
zhōng jiǔ
    zhong1 jiu3
chung chiu
in the end; eventually

終了


终了

see styles
zhōng liǎo
    zhong1 liao3
chung liao
 shuuryou / shuryo
    しゅうりょう
to end
(n,vs,vt,vi) (ant: 開始) end; close; termination

終劇

see styles
 shuugeki / shugeki
    しゅうげき
(noun/participle) end of a play

終場


终场

see styles
zhōng chǎng
    zhong1 chang3
chung ch`ang
    chung chang
end (of a performance or sports match); last round of testing in the imperial examinations

終売

see styles
 shuubai / shubai
    しゅうばい
end of sales; discontinuation of sales

終始

see styles
 shuushi / shushi
    しゅうし
(1) beginning and end; (noun/participle) (2) doing something from beginning to end; being unchanged from beginning to end; (adverb) (3) from beginning to end; the whole time; throughout; consistently

終局


终局

see styles
zhōng jú
    zhong1 ju2
chung chü
 shuukyoku / shukyoku
    しゅうきょく
endgame; conclusion; outcome; final part of a chess game
(noun - becomes adjective with の) (1) end; close; conclusion; (2) end of a game of go, shogi, etc.

終幕

see styles
 shuumaku / shumaku
    しゅうまく
end; close

終戦

see styles
 shuusen / shusen
    しゅうせん
end of war; cessation of hostilities

終戰


终战

see styles
zhōng zhàn
    zhong1 zhan4
chung chan
end of the war

終於


终于

see styles
zhōng yú
    zhong1 yu2
chung yü
at last; in the end; finally; eventually

終映

see styles
 shuuei / shue
    しゅうえい
(noun/participle) (ant: 開映) end of a screening (at a movie theatre)

終末

see styles
 shuumatsu / shumatsu
    しゅうまつ
end; close; conclusion; termination

終板

see styles
 shuuban / shuban
    しゅうばん
{anat} end plate

終業

see styles
 shuugyou / shugyo
    しゅうぎょう
(n,vs,vi) (1) end of the work day; close of business; (n,vs,vi) (2) end of the school term; end of the school year

終演

see styles
 shuuen / shuen
    しゅうえん
(noun/participle) end of a performance

終盡


终尽

see styles
zhōng jìn
    zhong1 jin4
chung chin
 shūjin
end

終着

see styles
 shuuchaku / shuchaku
    しゅうちゃく
(See 始発・2) arriving at the final stop (of a bus, train, etc.); reaching the end of the line

終礼

see styles
 shuurei / shure
    しゅうれい
(See 朝礼・ちょうれい) assembly at the end of the day (at a company or school, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "The End" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary