There are 597 total results for your Tao search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
淘金者 see styles |
táo jīn zhě tao2 jin1 zhe3 t`ao chin che tao chin che |
gold panner; prospector for gold |
濫套子 滥套子 see styles |
làn tào zi lan4 tao4 zi5 lan t`ao tzu lan tao tzu |
platitude; pointless talk |
爛桃花 烂桃花 see styles |
làn táo huā lan4 tao2 hua1 lan t`ao hua lan tao hua |
unhappy love affair |
獼猴桃 猕猴桃 see styles |
mí hóu táo mi2 hou2 tao2 mi hou t`ao mi hou tao |
kiwi fruit; Chinese gooseberry |
白手套 see styles |
bái shǒu tào bai2 shou3 tao4 pai shou t`ao pai shou tao |
white glove; (fig.) (slang) intermediary in negotiations; proxy who acts on behalf of an official in corrupt dealings (to keep the official's involvement secret) |
研討會 研讨会 see styles |
yán tǎo huì yan2 tao3 hui4 yen t`ao hui yen tao hui |
discussion forum; seminar |
秦韜玉 秦韬玉 see styles |
qín tāo yù qin2 tao1 yu4 ch`in t`ao yü chin tao yü |
Qin Taoyu, Tang poet, author of the poem "A Poor Woman" 貧女|贫女[Pin2nu:3] |
絛蟲綱 绦虫纲 see styles |
tāo chóng gāng tao1 chong2 gang1 t`ao ch`ung kang tao chung kang |
Cestoda (an order of flatworms) |
繩索套 绳索套 see styles |
shéng suǒ tào sheng2 suo3 tao4 sheng so t`ao sheng so tao |
a noose |
老一套 see styles |
lǎo yī tào lao3 yi1 tao4 lao i t`ao lao i tao |
the same old stuff |
老套子 see styles |
lǎo tào zi lao3 tao4 zi5 lao t`ao tzu lao tao tzu |
old methods; old habits |
胡錦濤 胡锦涛 see styles |
hú jǐn tāo hu2 jin3 tao1 hu chin t`ao hu chin tao fuuchintao / fuchintao フーチンタオ |
Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CCP 2002-2012, president of the PRC 2003-2013 (person) Hu Jintao (1942-) |
腸套疊 肠套叠 see styles |
cháng tào dié chang2 tao4 die2 ch`ang t`ao tieh chang tao tieh |
intussusception (medicine) |
臨洮縣 临洮县 see styles |
lín táo xiàn lin2 tao2 xian4 lin t`ao hsien lin tao hsien |
Lintao county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu |
葉聖陶 叶圣陶 see styles |
yè shèng táo ye4 sheng4 tao2 yeh sheng t`ao yeh sheng tao |
Ye Shengtao (1894-1988), writer and editor, known esp. for children's books |
葡萄乾 葡萄干 see styles |
pú tao gān pu2 tao5 gan1 p`u t`ao kan pu tao kan |
raisin; dried grape |
葡萄園 葡萄园 see styles |
pú táo yuán pu2 tao2 yuan2 p`u t`ao yüan pu tao yüan budouen / budoen ぶどうえん |
vineyard vineyard |
葡萄彈 葡萄弹 see styles |
pú tao dàn pu2 tao5 dan4 p`u t`ao tan pu tao tan |
grapeshot |
葡萄柚 see styles |
pú táo yòu pu2 tao2 you4 p`u t`ao yu pu tao yu |
grapefruit |
葡萄樹 葡萄树 see styles |
pú tao shù pu2 tao5 shu4 p`u t`ao shu pu tao shu |
grapevine |
葡萄汁 see styles |
pú táo zhī pu2 tao2 zhi1 p`u t`ao chih pu tao chih |
grape juice |
葡萄糖 see styles |
pú tao táng pu2 tao5 tang2 p`u t`ao t`ang pu tao tang budoutou / budoto ぶどうとう |
glucose C6H12O6 grape sugar; glucose; dextrose |
葡萄紫 see styles |
pú tao zǐ pu2 tao5 zi3 p`u t`ao tzu pu tao tzu |
grayish purple color |
葡萄藤 see styles |
pú tao téng pu2 tao5 teng2 p`u t`ao t`eng pu tao teng |
grapevine (botany) |
葡萄語 葡萄语 see styles |
pú táo yǔ pu2 tao2 yu3 p`u t`ao yü pu tao yü |
Portuguese (language) |
薑子牙 姜子牙 see styles |
jiāng zǐ yá jiang1 zi3 ya2 chiang tzu ya |
Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
蘆竹鄉 芦竹乡 see styles |
lú zhú xiāng lu2 zhu2 xiang1 lu chu hsiang |
Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan |
蜜桃臀 see styles |
mì táo tún mi4 tao2 tun2 mi t`ao t`un mi tao tun |
(coll.) peach butt; round, firm buttocks |
衛生套 卫生套 see styles |
wèi shēng tào wei4 sheng1 tao4 wei sheng t`ao wei sheng tao |
condom; CL:隻|只[zhi1] |
褟縧子 褟绦子 see styles |
tā tāo zi ta1 tao1 zi5 t`a t`ao tzu ta tao tzu |
lace hemming |
褪套兒 褪套儿 see styles |
tùn tào r tun4 tao4 r5 t`un t`ao r tun tao r |
(coll.) to break loose; to shake off responsibility |
觀音鄉 观音乡 see styles |
guān yīn xiāng guan1 yin1 xiang1 kuan yin hsiang |
Guanyin or Kuanyin township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan |
討人厭 讨人厌 see styles |
tǎo rén yàn tao3 ren2 yan4 t`ao jen yen tao jen yen |
horrid |
討人嫌 讨人嫌 see styles |
tǎo rén xián tao3 ren2 xian2 t`ao jen hsien tao jen hsien |
unpleasant; disagreeable |
討便宜 讨便宜 see styles |
tǎo pián yi tao3 pian2 yi5 t`ao p`ien i tao pien i |
to look for a bargain; to seek advantage; to try to gain at expense of others |
討厭鬼 讨厌鬼 see styles |
tǎo yàn guǐ tao3 yan4 gui3 t`ao yen kuei tao yen kuei |
disgusting person; slob |
討底兒 讨底儿 see styles |
tǎo dǐ r tao3 di3 r5 t`ao ti r tao ti r |
erhua variant of 討底|讨底[tao3 di3] |
討生活 讨生活 see styles |
tǎo shēng huó tao3 sheng1 huo2 t`ao sheng huo tao sheng huo |
to eke out a living; to live from hand to mouth; to drift aimlessly |
討論區 讨论区 see styles |
tǎo lùn qū tao3 lun4 qu1 t`ao lun ch`ü tao lun chü |
forum (esp. online); discussion area; feedback |
討論會 讨论会 see styles |
tǎo lùn huì tao3 lun4 hui4 t`ao lun hui tao lun hui |
symposium; discussion forum |
討論班 讨论班 see styles |
tǎo lùn bān tao3 lun4 ban1 t`ao lun pan tao lun pan |
seminar; workshop |
設圈套 设圈套 see styles |
shè quān tào she4 quan1 tao4 she ch`üan t`ao she chüan tao |
to scam; to set a trap; to set up a scheme to defraud people |
誑謟憍 诳謟憍 see styles |
kuáng tāo jiāo kuang2 tao1 jiao1 k`uang t`ao chiao kuang tao chiao kyō tō kyō |
flattery, deceit, and conceit |
護頸套 护颈套 see styles |
hù jǐng tào hu4 jing3 tao4 hu ching t`ao hu ching tao |
cervical collar |
貧女詩 see styles |
pín nǚ shī pin2 nu:3 shi1 p`in nü shih pin nü shih |
Poor Woman, long poem by Tang dynasty poet Qin Taoyu 秦韜玉|秦韬玉[Qin2 Tao1 yu4] |
跑龍套 跑龙套 see styles |
pǎo lóng tào pao3 long2 tao4 p`ao lung t`ao pao lung tao |
to play a small role |
逃不出 see styles |
táo bù chū tao2 bu4 chu1 t`ao pu ch`u tao pu chu |
unable to escape; can't get out |
逃亡者 see styles |
táo wáng zhě tao2 wang2 zhe3 t`ao wang che tao wang che toubousha / tobosha とうぼうしゃ |
runaway runaway; fugitive |
逃北者 see styles |
táo běi zhě tao2 bei3 zhe3 t`ao pei che tao pei che |
North Korean refugee |
逋逃藪 逋逃薮 see styles |
bū táo sǒu bu1 tao2 sou3 pu t`ao sou pu tao sou |
refuge for fugitives |
避孕套 see styles |
bì yùn tào bi4 yun4 tao4 pi yün t`ao pi yün tao |
condom; CL:隻|只[zhi1] |
郭嵩燾 郭嵩焘 see styles |
guō sōng tāo guo1 song1 tao1 kuo sung t`ao kuo sung tao |
Guo Songtao (1818–1891), Chinese statesman and diplomat, served as minister to Britain and minister to France 1877–1879 |
鄒韜奮 邹韬奋 see styles |
zōu tāo fèn zou1 tao1 fen4 tsou t`ao fen tsou tao fen |
Zou Taofen (1895-1944), journalist, political theorist and publisher |
酸葡萄 see styles |
suān pú tao suan1 pu2 tao5 suan p`u t`ao suan pu tao |
sour grapes |
阿克陶 see styles |
ā kè táo a1 ke4 tao2 a k`o t`ao a ko tao |
Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan) |
陰莖套 阴茎套 see styles |
yīn jīng tào yin1 jing1 tao4 yin ching t`ao yin ching tao |
condom; CL:隻|只[zhi1] |
陶哲軒 陶哲轩 see styles |
táo zhé xuān tao2 zhe2 xuan1 t`ao che hsüan tao che hsüan |
Terence Tao, Chinese-Australian mathematician, Fields medalist in 2006 |
陶宗儀 陶宗仪 see styles |
táo zōng yí tao2 zong1 yi2 t`ao tsung i tao tsung i |
Tao Zongyi (c. 1329-1410), Yuan dynasty scholar |
陶家輪 陶家轮 see styles |
táo jiā lún tao2 jia1 lun2 t`ao chia lun tao chia lun tōkerin |
A potter's wheel. |
陶樂縣 陶乐县 see styles |
táo lè xiàn tao2 le4 xian4 t`ao le hsien tao le hsien |
former Taole county, now in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia |
陶淵明 陶渊明 see styles |
táo yuān míng tao2 yuan1 ming2 t`ao yüan ming tao yüan ming touenmei / toenme とうえんめい |
Tao Yuanming (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet (person) Tao Yuanming (365-427 CE) |
陶瓷器 see styles |
táo cí qì tao2 ci2 qi4 t`ao tz`u ch`i tao tzu chi |
pottery; chinaware |
陶行知 see styles |
táo xíng zhī tao2 xing2 zhi1 t`ao hsing chih tao hsing chih |
Tao Xingzhi (1891-1946), Chinese educator and reformer |
館陶縣 馆陶县 see styles |
guǎn táo xiàn guan3 tao2 xian4 kuan t`ao hsien kuan tao hsien |
Guantao county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei |
饕餮紋 饕餮纹 see styles |
tāo tiè wén tao1 tie4 wen2 t`ao t`ieh wen tao tieh wen |
zoomorphic mask motif |
鬧太套 闹太套 see styles |
nào tài tào nao4 tai4 tao4 nao t`ai t`ao nao tai tao |
(Internet slang) transcription of "not at all" – English words in a song promoting the 2008 Beijing Olympics sung by Huang Xiaoming 黃曉明|黄晓明[Huang2 Xiao3 ming2], who became a laughing stock in China because his pronunciation was perceived as embarrassingly bad; to be a laughing stock; to make a fool of oneself (i.e. equivalent to 鬧笑話|闹笑话[nao4 xiao4 hua5]) |
龍潭鄉 龙潭乡 see styles |
lóng tán xiāng long2 tan2 xiang1 lung t`an hsiang lung tan hsiang |
Longtan or Lungtan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan |
龜山鄉 龟山乡 see styles |
guī shān xiāng gui1 shan1 xiang1 kuei shan hsiang |
Guishan or Kueishan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan |
不落俗套 see styles |
bù luò sú tào bu4 luo4 su2 tao4 pu lo su t`ao pu lo su tao |
to conform to no conventional pattern; unconventional; offbeat |
世外桃源 see styles |
shì wài táo yuán shi4 wai4 tao2 yuan2 shih wai t`ao yüan shih wai tao yüan |
see 桃花源[tao2 hua1 yuan2] |
倉皇出逃 仓皇出逃 see styles |
cāng huáng chū táo cang1 huang2 chu1 tao2 ts`ang huang ch`u t`ao tsang huang chu tao |
to run off in a great panic (idiom) |
六韜三略 六韬三略 see styles |
liù tāo sān lüè liu4 tao1 san1 lu:e4 liu t`ao san lu:e liu tao san lu:e rikutousanryaku / rikutosanryaku りくとうさんりゃく |
"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2] (1) (yoji) The Six Secret Teachings and The Three Strategies of Huang Shigong (two ancient Chinese military treatises); (2) (yoji) secrets (of the art of war, etc.); mysteries |
劫數難逃 劫数难逃 see styles |
jié shù nán táo jie2 shu4 nan2 tao2 chieh shu nan t`ao chieh shu nan tao |
Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand. |
南征北討 南征北讨 see styles |
nán zhēng běi tǎo nan2 zheng1 bei3 tao3 nan cheng pei t`ao nan cheng pei tao |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
嚎啕大哭 see styles |
háo táo dà kū hao2 tao2 da4 ku1 hao t`ao ta k`u hao tao ta ku |
(idiom) to wail; to bawl |
四散奔逃 see styles |
sì sàn bēn táo si4 san4 ben1 tao2 ssu san pen t`ao ssu san pen tao |
to scatter in all directions |
太公兵法 see styles |
tài gōng bīng fǎ tai4 gong1 bing1 fa3 t`ai kung ping fa tai kung ping fa |
alternative name for 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China |
奉承討好 奉承讨好 see styles |
fèng cheng tǎo hǎo feng4 cheng5 tao3 hao3 feng ch`eng t`ao hao feng cheng tao hao |
to curry favor; to get the desired outcome by flattery |
套期保值 see styles |
tào qī bǎo zhí tao4 qi1 bao3 zhi2 t`ao ch`i pao chih tao chi pao chih |
to hedge (one's bets); to defend against risk |
套筒扳手 see styles |
tào tǒng bān shǒu tao4 tong3 ban1 shou3 t`ao t`ung pan shou tao tung pan shou |
socket spanner |
密室逃脫 密室逃脱 see styles |
mì shì táo tuō mi4 shi4 tao2 tuo1 mi shih t`ao t`o mi shih tao to |
escape room |
山胡桃木 see styles |
shān hú táo mù shan1 hu2 tao2 mu4 shan hu t`ao mu shan hu tao mu |
hickory |
座椅套子 see styles |
zuò yǐ tào zi zuo4 yi3 tao4 zi5 tso i t`ao tzu tso i tao tzu |
seat cover |
扁桃腺炎 see styles |
biǎn táo xiàn yán bian3 tao2 xian4 yan2 pien t`ao hsien yen pien tao hsien yen hentousenen / hentosenen へんとうせんえん |
tonsillitis {med} tonsillitis |
扁桃體炎 扁桃体炎 see styles |
biǎn táo tǐ yán bian3 tao2 ti3 yan2 pien t`ao t`i yen pien tao ti yen |
tonsillitis |
投桃報李 投桃报李 see styles |
tóu táo bào lǐ tou2 tao2 bao4 li3 t`ou t`ao pao li tou tao pao li |
toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor; to exchange gifts; Scratch my back, and I'll scratch yours. |
拋補套利 抛补套利 see styles |
pāo bǔ tào lì pao1 bu3 tao4 li4 p`ao pu t`ao li pao pu tao li |
covered arbitrage |
拳擊手套 拳击手套 see styles |
quán jī shǒu tào quan2 ji1 shou3 tao4 ch`üan chi shou t`ao chüan chi shou tao |
boxing glove |
拼命討好 拼命讨好 see styles |
pīn mìng tǎo hǎo pin1 ming4 tao3 hao3 p`in ming t`ao hao pin ming tao hao |
to throw oneself at sb or something; to bend over backwards to help |
指數套利 指数套利 see styles |
zhǐ shù tào lì zhi3 shu4 tao4 li4 chih shu t`ao li chih shu tao li |
index arbitrage |
掏心掏肺 see styles |
tāo xīn tāo fèi tao1 xin1 tao1 fei4 t`ao hsin t`ao fei tao hsin tao fei |
to be totally devoted (to a person) |
有鉤絛蟲 有钩绦虫 see styles |
yǒu gōu tāo chóng you3 gou1 tao1 chong2 yu kou t`ao ch`ung yu kou tao chung |
tapeworm (Taenia solium) |
望風而逃 望风而逃 see styles |
wàng fēng ér táo wang4 feng1 er2 tao2 wang feng erh t`ao wang feng erh tao |
to flee at the mere sight of (idiom) |
末位淘汰 see styles |
mò wèi táo tài mo4 wei4 tao2 tai4 mo wei t`ao t`ai mo wei tao tai |
sacking the worst-performing employee; elimination of the worst-performing contestant |
李代桃僵 see styles |
lǐ dài táo jiāng li3 dai4 tao2 jiang1 li tai t`ao chiang li tai tao chiang |
lit. the plum tree withers in place of the peach tree; to substitute one thing for another; to carry the can for sb |
東征西討 东征西讨 see styles |
dōng zhēng xī tǎo dong1 zheng1 xi1 tao3 tung cheng hsi t`ao tung cheng hsi tao |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
東討西征 东讨西征 see styles |
dōng tǎo xī zhēng dong1 tao3 xi1 zheng1 tung t`ao hsi cheng tung tao hsi cheng |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
桃園結義 桃园结义 see styles |
táo yuán jié yì tao2 yuan2 jie2 yi4 t`ao yüan chieh i tao yüan chieh i |
to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]) (idiom) |
桃河樹林 桃河树林 see styles |
táo hé shù lín tao2 he2 shu4 lin2 t`ao ho shu lin tao ho shu lin Dōka jurin |
Dhavajālika |
桃腮粉臉 桃腮粉脸 see styles |
táo sāi fěn liǎn tao2 sai1 fen3 lian3 t`ao sai fen lien tao sai fen lien |
rosy-cheeked (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tao" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.