Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 610 total results for your Speech search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

破顏微笑


破颜微笑

see styles
pò yán wēi xiào
    po4 yan2 wei1 xiao4
p`o yen wei hsiao
    po yen wei hsiao
 hagan mishō
To break into a smile, the mark of Kāśyapa's enlightenment when Buddha announced on Vulture Peak that he had a teaching which was propagated from mind to mind, a speech taken as authoritative by the Institutional School.

立会演説

see styles
 tachiaienzetsu
    たちあいえんぜつ
campaign speech

笨口拙舌

see styles
bèn kǒu zhuō shé
    ben4 kou3 zhuo1 she2
pen k`ou cho she
    pen kou cho she
awkward in speech

笨嘴拙舌

see styles
bèn zuǐ zhuō shé
    ben4 zui3 zhuo1 she2
pen tsui cho she
clumsy in speech; poor speaker

絶対敬語

see styles
 zettaikeigo / zettaikego
    ぜったいけいご
{ling} absolute respectful speech; absolute honorifics

美音天女

see styles
měi yīn tiān nǚ
    mei3 yin1 tian1 nv3
mei yin t`ien nü
    mei yin tien nü
 Bion Tennyo
(美音); 妙音天 Sarasvatī, 薩囉薩筏底 the Muse of India, goddess of speech and learning, hence called 大辯才天, goddess of rhetoric; she is the female energy or wife of Brahmā, and also goddess of the river Sarasvatī.

習慣用語


习惯用语

see styles
xí guàn yòng yǔ
    xi2 guan4 yong4 yu3
hsi kuan yung yü
idiom; idiomatic expression; habitual form of speech (grammar)

聴きこむ

see styles
 kikikomu
    ききこむ
(transitive verb) to listen intently; to focus on (music, speech, etc.)

聴き込む

see styles
 kikikomu
    ききこむ
(transitive verb) to listen intently; to focus on (music, speech, etc.)

舌燦蓮花


舌灿莲花

see styles
shé càn lián huā
    she2 can4 lian2 hua1
she ts`an lien hua
    she tsan lien hua
(idiom) eloquent; entertaining in one's speech

色厲詞嚴


色厉词严

see styles
sè lì cí yán
    se4 li4 ci2 yan2
se li tz`u yen
    se li tzu yen
severe in both looks and speech (idiom)

花言巧語


花言巧语

see styles
huā yán qiǎo yǔ
    hua1 yan2 qiao3 yu3
hua yen ch`iao yü
    hua yen chiao yü
graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words; cheating wheedling; dishonest rhetoric

落落大方

see styles
luò luò dà fāng
    luo4 luo4 da4 fang1
lo lo ta fang
(of one's conduct, speech etc) natural and unrestrained

街頭演説

see styles
 gaitouenzetsu / gaitoenzetsu
    がいとうえんぜつ
roadside speech; soapbox speech

言不威肅


言不威肃

see styles
yán bù wēi sù
    yan2 bu4 wei1 su4
yen pu wei su
 gon fuishuku
disagreeable speech

言習わし

see styles
 iinarawashi / inarawashi
    いいならわし
idiom; set phrase; habit of speech; saying

言葉つき

see styles
 kotobatsuki
    ことばつき
speech; expression; wording; language

言葉の綾

see styles
 kotobanoaya
    ことばのあや
figure of speech

言葉付き

see styles
 kotobatsuki
    ことばつき
speech; expression; wording; language

言葉使い

see styles
 kotobazukai
    ことばづかい
(noun/participle) speech; expression; wording; language

言葉遣い

see styles
 kotobazukai
    ことばづかい
(noun/participle) speech; expression; wording; language

言行一致

see styles
yán xíng yī zhì
    yan2 xing2 yi1 zhi4
yen hsing i chih
 genkouicchi / genkoicchi
    げんこういっち
(idiom) one's actions are in keeping with what one says
(n,vs,adj-no) (yoji) acting up to one's words; consistency between speech and action

言行齟齬

see styles
 genkousogo / genkosogo
    げんこうそご
(yoji) inconsistency of speech and action; failing to act up to one's words; not practicing what one preaches

言詞哀雅


言词哀雅

see styles
yán cí āi yǎ
    yan2 ci2 ai1 ya3
yen tz`u ai ya
    yen tzu ai ya
 gonshi aiga
speech is elegant

言語療法

see styles
 gengoryouhou / gengoryoho
    げんごりょうほう
speech therapy

言語缺陷


言语缺陷

see styles
yán yǔ quē xiàn
    yan2 yu3 que1 xian4
yen yü ch`üeh hsien
    yen yü chüeh hsien
speech defect

言語行為

see styles
 gengokoui / gengokoi
    げんごこうい
speech act

言語障害

see styles
 gengoshougai / gengoshogai
    げんごしょうがい
language disorder; speech disorder; speech impediment

言談林藪


言谈林薮

see styles
yán tán lín sǒu
    yan2 tan2 lin2 sou3
yen t`an lin sou
    yen tan lin sou
articulate in speech (idiom); eloquent

言論弾圧

see styles
 genrondanatsu
    げんろんだんあつ
suppression of speech; suppression of dissent; censorship

言論統制

see styles
 genrontousei / genrontose
    げんろんとうせい
regulation of freedom of speech

言論自由


言论自由

see styles
yán lùn zì yóu
    yan2 lun4 zi4 you2
yen lun tzu yu
freedom of speech

記念講演

see styles
 kinenkouen / kinenkoen
    きねんこうえん
memorial lecture; commemorative speech

詞性標註


词性标注

see styles
cí xìng biāo zhù
    ci2 xing4 biao1 zhu4
tz`u hsing piao chu
    tzu hsing piao chu
part-of-speech tagging

詞無礙智


词无碍智

see styles
cí wú ài zhì
    ci2 wu2 ai4 zhi4
tz`u wu ai chih
    tzu wu ai chih
 shi muge chi
pratimsaṃvid, v. 四.

語を結ぶ

see styles
 goomusubu
    ごをむすぶ
(exp,v5b) to conclude one's speech

語無倫次


语无伦次

see styles
yǔ wú lún cì
    yu3 wu2 lun2 ci4
yü wu lun tz`u
    yü wu lun tzu
incoherent speech; to talk without rhyme or reason (idiom)

語言產生


语言产生

see styles
yǔ yán chǎn shēng
    yu3 yan2 chan3 sheng1
yü yen ch`an sheng
    yü yen chan sheng
production of speech

語言缺陷


语言缺陷

see styles
yǔ yán quē xiàn
    yu3 yan2 que1 xian4
yü yen ch`üeh hsien
    yü yen chüeh hsien
speech defect

語言障礙


语言障碍

see styles
yǔ yán zhàng ài
    yu3 yan2 zhang4 ai4
yü yen chang ai
language barrier; speech impediment

語音合成


语音合成

see styles
yǔ yīn hé chéng
    yu3 yin1 he2 cheng2
yü yin ho ch`eng
    yü yin ho cheng
speech synthesis

語音指令


语音指令

see styles
yǔ yīn zhǐ lìng
    yu3 yin1 zhi3 ling4
yü yin chih ling
speech command (for computer speech recognition)

語音識別


语音识别

see styles
yǔ yīn shí bié
    yu3 yin1 shi2 bie2
yü yin shih pieh
speech recognition

趑趄囁嚅


趑趄嗫嚅

see styles
zī jū niè rú
    zi1 ju1 nie4 ru2
tzu chü nieh ju
faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant; cringing; to cower

趦趄囁嚅


趦趄嗫嚅

see styles
zī jū niè rú
    zi1 ju1 nie4 ru2
tzu chü nieh ju
faltering steps; mumbling speech; hesitant; cringing; to cower

身語意業


身语意业

see styles
shēn yǔ yì yè
    shen1 yu3 yi4 ye4
shen yü i yeh
 shingoi gō
three karmas (activities) of bodily action, speech, and thought

追悼演説

see styles
 tsuitouenzetsu / tsuitoenzetsu
    ついとうえんぜつ
funeral oration; funeral speech

逆耳之言

see styles
nì ěr zhī yán
    ni4 er3 zhi1 yan2
ni erh chih yen
speech that grates on the ear (idiom); bitter truths; home truths (that one does not want to hear)

通常口語

see styles
 tsuujoukougo / tsujokogo
    つうじょうこうご
everyday speech; everyday language

通話品質

see styles
 tsuuwahinshitsu / tsuwahinshitsu
    つうわひんしつ
(telephone) speech quality; sound quality; call quality

違心之言


违心之言

see styles
wéi xīn zhī yán
    wei2 xin1 zhi1 yan2
wei hsin chih yen
false assertion; speech against one's own convictions

野調無腔


野调无腔

see styles
yě diào wú qiāng
    ye3 diao4 wu2 qiang1
yeh tiao wu ch`iang
    yeh tiao wu chiang
coarse in speech and manner

開口一番

see styles
 kaikouichiban / kaikoichiban
    かいこういちばん
(adverb) (yoji) at the very beginning of one's speech; immediately upon opening one's mouth (to speak); before anything else; first of all

間接話法

see styles
 kansetsuwahou / kansetsuwaho
    かんせつわほう
{gramm} indirect speech; indirect narration

隱約其辭


隐约其辞

see styles
yǐn yuē qí cí
    yin3 yue1 qi2 ci2
yin yüeh ch`i tz`u
    yin yüeh chi tzu
equivocal speech; to use vague or ambiguous language

離間語言


离间语言

see styles
lí jiān yǔ yán
    li2 jian1 yu3 yan2
li chien yü yen
 riken gogon
backbiting speech

非言非默

see styles
fēi yán fēi mò
    fei1 yan2 fei1 mo4
fei yen fei mo
neither speech nor silence

音声出力

see styles
 onseishutsuryoku / onseshutsuryoku
    おんせいしゅつりょく
{comp} speech output; voice output; audio output

音声合成

see styles
 onseigousei / onsegose
    おんせいごうせい
{comp} speech synthesis; voice synthesis

音声器官

see styles
 onseikikan / onsekikan
    おんせいきかん
speech organ

音声認識

see styles
 onseininshiki / onseninshiki
    おんせいにんしき
{comp} voice recognition; speech recognition

Variations:
3密
三密

see styles
 sanmitsu
    さんみつ
(1) (in ref. to 密閉, 密集, 密接) three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact); (2) {Buddh} (usu. 三密) three mysteries (Buddha's body, speech and mind)

ですます体

see styles
 desumasutai
    ですますたい
(See です体) style of polite speech in Japanese (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu")

ですます調

see styles
 desumasuchou / desumasucho
    ですますちょう
style of polite speech in Japanese (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu")

テレビ演説

see styles
 terebienzetsu
    テレビえんぜつ
televised speech; TV address

ぶち上げる

see styles
 buchiageru
    ぶちあげる
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement

ますです体

see styles
 masudesutai
    ますですたい
(kana only) (See ですます体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu")

もって回る

see styles
 mottemawaru
    もってまわる
(exp,v5r) (1) to carry around; (2) to be roundabout (speech, actions, etc.); to be indirect

不以詞害誌


不以词害志

see styles
bù yǐ cí hài zhì
    bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4
pu i tz`u hai chih
    pu i tzu hai chih
don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say

不以辭害志


不以辞害志

see styles
bù yǐ cí hài zhì
    bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4
pu i tz`u hai chih
    pu i tzu hai chih
don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

四つの自由

see styles
 yottsunojiyuu / yottsunojiyu
    よっつのじゆう
(exp,n) the Four Freedoms (as defined by Franklin D. Roosevelt: freedom of speech, freedom of worship, freedom from want, freedom from fear)

外側裂周區


外侧裂周区

see styles
wài cè liè zhōu qū
    wai4 ce4 lie4 zhou1 qu1
wai ts`e lieh chou ch`ü
    wai tse lieh chou chü
perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech

外側裂周圍


外侧裂周围

see styles
wài cè liè zhōu wéi
    wai4 ce4 lie4 zhou1 wei2
wai ts`e lieh chou wei
    wai tse lieh chou wei
perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech

山の手言葉

see styles
 yamanotekotoba
    やまのてことば
(See 山の手・2,下町言葉) refined speech of the uptown residents of Tokyo

Variations:
御託
ご託

see styles
 gotaku
    ごたく
(abbreviation) (See ご託宣・2) tedious talk; impertinent talk; repetitious talk; saucy speech; pretentious statement

手口意相應


手口意相应

see styles
shǒu kǒu yì xiàng yìng
    shou3 kou3 yi4 xiang4 ying4
shou k`ou i hsiang ying
    shou kou i hsiang ying
 shukui sōō
In yoga practices it means correspondence of hand, mouth, and mind, i. e. manual signs, esoteric words or spells, and thought or mental projection.

打ち上げる

see styles
 buchiageru
    ぶちあげる
    uchiageru
    うちあげる
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement; (transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (4) to report (to boss, etc.)

打ち挙げる

see styles
 buchiageru
    ぶちあげる
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement

持って回る

see styles
 mottemawaru
    もってまわる
(exp,v5r) (1) to carry around; (2) to be roundabout (speech, actions, etc.); to be indirect

文字起こし

see styles
 mojiokoshi
    もじおこし
transcription (of speech to text)

Variations:
文彩
文采

see styles
 bunsai
    ぶんさい
(1) literary embellishment; figure of speech; rhetorical flourish; (2) beautiful coloring

書き並べる

see styles
 kakinaraberu
    かきならべる
(transitive verb) to line up points in a speech

淨口業眞言


淨口业眞言

see styles
jìng kǒu yè zhēn yán
    jing4 kou3 ye4 zhen1 yan2
ching k`ou yeh chen yen
    ching kou yeh chen yen
 jō kugō shingon
mantra for purification of speech

片言交じり

see styles
 katakotomajiri
    かたことまじり
(noun - becomes adjective with の) mixture of correct and broken speech

Variations:
白沢
白澤

see styles
 hakutaku
    はくたく
bai ze (mythical Chinese animal able to understand human speech, having the body of a lion and eight eyes)

Variations:
節々
節節

see styles
 fushibushi
    ふしぶし
(1) joints; (2) points (of a speech)

薩羅薩伐底


萨罗萨伐底

see styles
sà luó sà fá dǐ
    sa4 luo2 sa4 fa2 di3
sa lo sa fa ti
 Satsurasatsubatei
薩羅婆縛底; 薩羅酸底 Sarasvatī, "the goddess of speech and learning," interpretation of music and of rhetoric.

言い習わし

see styles
 iinarawashi / inarawashi
    いいならわし
idiom; set phrase; habit of speech; saying

言葉づかい

see styles
 kotobazukai
    ことばづかい
(noun/participle) speech; expression; wording; language

言葉のあや

see styles
 kotobanoaya
    ことばのあや
figure of speech

言語失常症


言语失常症

see styles
yán yǔ shī cháng zhèng
    yan2 yu3 shi1 chang2 zheng4
yen yü shih ch`ang cheng
    yen yü shih chang cheng
speech defect

言語聴覚士

see styles
 gengochoukakushi / gengochokakushi
    げんごちょうかくし
speech therapist

言語障害者

see styles
 gengoshougaisha / gengoshogaisha
    げんごしょうがいしゃ
person with a language disorder; person with a speech disorder

言論の自由

see styles
 genronnojiyuu / genronnojiyu
    げんろんのじゆう
(exp,n) free speech; freedom of speech

語りかける

see styles
 katarikakeru
    かたりかける
(Ichidan verb) to make a speech; to address

語り掛ける

see styles
 katarikakeru
    かたりかける
(Ichidan verb) to make a speech; to address

進行性失語


进行性失语

see styles
jìn xíng xìng shī yǔ
    jin4 xing2 xing4 shi1 yu3
chin hsing hsing shih yü
progressive aphasia; gradual loss of speech

音声下言語

see styles
 onseikagengo / onsekagengo
    おんせいかげんご
subvocal speech

音声生理学

see styles
 onseiseirigaku / onseserigaku
    おんせいせいりがく
speech physiology

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Speech" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary