I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 567 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
実施検討部会 see styles |
jisshikentoubukai / jisshikentobukai じっしけんとうぶかい |
(o) Implementation Working Group |
巣ごもり消費 see styles |
sugomorishouhi / sugomorishohi すごもりしょうひ |
consumption of goods and services by young working adults who live at home, with their basic living expenses covered by their parents; nest-dweller consumption |
Variations: |
zatsuki ざつき |
working in the theater (theatre); attached to a particular theater |
所定労働時間 see styles |
shoteiroudoujikan / shoterodojikan しょていろうどうじかん |
fixed working hours; prescribed working hours |
旨い汁を吸う see styles |
umaishiruosuu / umaishiruosu うまいしるをすう |
(exp,v5u) to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets |
甘い汁を吸う see styles |
amaishiruosuu / amaishiruosu あまいしるをすう |
(exp,v5u) (idiom) to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets |
生産年齢人口 see styles |
seisannenreijinkou / sesannenrejinko せいさんねんれいじんこう |
working-age population |
Variations: |
maishin まいしん |
(n,vs,vi) pushing forward (undaunted, bravely); working vigorously towards an aim; struggling on; striving towards |
霊験あらたか see styles |
reigenarataka; reikenarataka / regenarataka; rekenarataka れいげんあらたか; れいけんあらたか |
(adjectival noun) (See 灼か・あらたか) miraculous; wonder-working; magical |
非労働力人口 see styles |
hiroudouryokujinkou / hirodoryokujinko ひろうどうりょくじんこう |
working-age people who are unemployed; number of people not in employment |
うまい汁を吸う see styles |
umaishiruosuu / umaishiruosu うまいしるをすう |
(exp,v5u) to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets |
オフィスアワー see styles |
ofisuawaa / ofisuawa オフィスアワー |
office hours; working day |
コーナーワーク see styles |
koonaawaaku / koonawaku コーナーワーク |
(1) (baseb) working the corners (wasei: corner work); hitting the corners of the plate; pitcher's technique of throwing a ball aiming at the edge of the strike zone; (2) cornering skill (skating, driving, etc.) |
じゃぱゆきさん see styles |
japayukisan じゃぱゆきさん |
(derogatory term) Asian woman working in Japan |
ジャパ行きさん see styles |
japayukisan; japayukisan(sk); japayukisan(sk) ジャパゆきさん; じゃぱゆきさん(sk); ジャパユキさん(sk) |
(kana only) (derogatory term) Asian woman working in Japan |
ソープ・レディ |
soopu redi ソープ・レディ |
prostitute working at a soapland (wasei: soaplady) |
ソリダリティー see styles |
soridaritii / soridariti ソリダリティー |
solidarity |
タッグ・チーム |
taggu chiimu / taggu chimu タッグ・チーム |
(1) (sports) tag team (wrestling); (2) working together as a team |
ワーキングプア see styles |
waakingupua / wakingupua ワーキングプア |
working poor |
ワーキングママ see styles |
waakingumama / wakingumama ワーキングママ |
working mother |
ワーケーション see styles |
waakeeshon / wakeeshon ワーケーション |
workation; working vacation |
Variations: |
nakabataraki なかばたらき |
(hist) maid (not working in the kitchen or living quarters) |
作業環境測定法 see styles |
sagyoukankyousokuteihou / sagyokankyosokuteho さぎょうかんきょうそくていほう |
{law} Working Environment Measurement Act |
Variations: |
oowarawa おおわらわ |
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair |
Variations: |
oowarawa おおわらわ |
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair |
Variations: |
komame こまめ |
(adjectival noun) (kana only) diligent; earnest; attentive to detail; brisk (working, moving); frequent (e.g. checking) |
就業条件明示書 see styles |
shuugyoujoukenmeijisho / shugyojokenmejisho しゅうぎょうじょうけんめいじしょ |
(doc) Specification of Working Conditions document; (document) Specification of Working Conditions document |
Variations: |
kaeribana かえりばな |
(1) (See 返り咲き・かえりざき・2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence; (2) (archaism) return to working by a prostitute, kabuki actor, etc. |
Variations: |
oniwaban おにわばん |
spy working for the Edo shogunate; oniwaban |
懶驢上磨屎尿多 懒驴上磨屎尿多 see styles |
lǎn lǘ shàng mò shǐ niào duō lan3 lu:2 shang4 mo4 shi3 niao4 duo1 lan lü shang mo shih niao to |
(proverb) A lazy person will find many excuses to delay working; lit. When a lazy donkey is turning a grindstone, it takes a lot of time off for peeing and pooing |
拔出蘿蔔帶出泥 拔出萝卜带出泥 see styles |
bá chū luó bo dài chū ní ba2 chu1 luo2 bo5 dai4 chu1 ni2 pa ch`u lo po tai ch`u ni pa chu lo po tai chu ni |
lit. when you pull a radish out of the ground, some dirt comes up with it (idiom); fig. to uncover, during the investigation of a crime, evidence of other crimes; to cause further problems while working on a problem |
月月火水木金金 see styles |
getsugetsukasuimokukinkin げつげつかすいもくきんきん |
(exp,n) (joc) seven-day workweek; working every day of the week; Mon-Mon-Tue-Wed-Thu-Fri-Fri |
滑らす(oK) |
zurasu ずらす |
(transitive verb) (1) (kana only) to shift; to slide (e.g. something away from something else); to move (e.g. something out of the way); (transitive verb) (2) to put off; to delay; to postpone; to stagger (e.g. working hours) |
滑らす(rK) |
zurasu ずらす |
(transitive verb) (1) (kana only) to shift; to slide (e.g. something away from something else); to move (e.g. something out of the way); (transitive verb) (2) to put off; to delay; to postpone; to stagger (e.g. working hours) |
Variations: |
arahitogami あらひとがみ |
(1) emperor; living god; god incarnate; (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands) |
Variations: |
machigeisha / machigesha まちげいしゃ |
town geisha; geisha not working in a red-light district |
社会人デビュー see styles |
shakaijindebyuu / shakaijindebyu しゃかいじんデビュー |
(colloquialism) attempting to change one's image when one starts working |
Variations: |
hage(p); kaburo(禿); kamuro(禿); hage はげ(P); かぶろ(禿); かむろ(禿); ハゲ |
(1) baldness; bald head; (2) (かぶろ, かむろ only) children's hairstyle of short untied hair; children with short untied hair; (3) (かぶろ, かむろ only) (See 太夫・3,天神・6) young girl working as a servant for a high-class prostitute (Edo period); (4) (derogatory term) (kana only) idiot; moron |
Variations: |
taga; taga タガ; たが |
(1) (kana only) hoop (of a barrel, bucket, etc.); (2) (kana only) discipline; solidarity |
オフィス・アワー |
ofisu awaa / ofisu awa オフィス・アワー |
office hours; working day |
グランドホステス see styles |
gurandohosutesu グランドホステス |
female airline staff working at airports (wasei: ground hostess) |
コーナー・ワーク |
koonaa waaku / koona waku コーナー・ワーク |
(1) (baseb) working the corners (wasei: corner work); hitting the corners of the plate; pitcher's technique of throwing a ball aiming at the edge of the strike zone; (2) cornering skill (skating, driving, etc.) |
ミルクティー同盟 see styles |
mirukutiidoumei / mirukutidome ミルクティーどうめい |
(org) Milk Tea Alliance (online democratization solidarity movement); (o) Milk Tea Alliance (online democratization solidarity movement) |
ワーキング・プア |
waakingu pua / wakingu pua ワーキング・プア |
working poor |
ワーキング・ママ |
waakingu mama / wakingu mama ワーキング・ママ |
working mother |
ワーキングセット see styles |
waakingusetto / wakingusetto ワーキングセット |
(computer terminology) working set |
ワーキングドッグ see styles |
waakingudoggu / wakingudoggu ワーキングドッグ |
working dog (e.g. police dog, Seeing Eye dog) |
ワーキングマザー see styles |
waakingumazaa / wakingumaza ワーキングマザー |
working mother |
ワーキングランチ see styles |
waakinguranchi / wakinguranchi ワーキングランチ |
working lunch |
作業ディレクトリ see styles |
sagyoudirekutori / sagyodirekutori さぎょうディレクトリ |
{comp} working directory |
合同トレーニング see styles |
goudoutoreeningu / godotoreeningu ごうどうトレーニング |
working out together |
Variations: |
shikkari しっかり |
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (holding on); firmly; securely; (adv,adv-to,vs) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) strongly (built); solidly; sturdily; steadily; (adv,adv-to,vs) (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) properly; well; sufficiently; hard (working, etc.); fully; completely; (adv,adv-to,vs) (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) reliably; dependably; levelheadedly; shrewdly; wisely; cleverly |
Variations: |
kadou / kado かどう |
(noun, transitive verb) (1) operation (of a machine); running; (n,vs,vi) (2) working (and earning money); workload; activity; (n,vs,vi) (3) {comp} deployment (e.g. to a production environment); release; shipping |
自主トレーニング see styles |
jishutoreeningu じしゅトレーニング |
(abbreviation) independent training (e.g. of athletes working without a coach) |
鐃循テトワ申鐃? |
鐃循tetoruji鐃順u 鐃循テトルじ鐃順う |
callgirl working in hotel prostitution |
願ったり叶ったり see styles |
negattarikanattari ねがったりかなったり |
everything working out as desired |
グランド・ホステス |
gurando hosutesu グランド・ホステス |
female airline staff working at airports (wasei: ground hostess) |
Variations: |
tagu(p); taggu タグ(P); タッグ |
(1) tag; label; (2) game of tag; (3) (abbreviation) {prowres} (See タッグマッチ) tag-team match; (4) (abbreviation) (See タッグチーム・2) working together as a team |
Variations: |
morimori; morimori もりもり; モリモリ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) heartily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) energetically; vigorously; (working) hard; enthusiastically; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (muscles); welling up (of strength, courage, etc.) |
ワーキング・セット |
waakingu setto / wakingu setto ワーキング・セット |
(computer terminology) working set |
ワーキング・ドッグ |
waakingu doggu / wakingu doggu ワーキング・ドッグ |
working dog (e.g. police dog, Seeing Eye dog) |
ワーキング・マザー |
waakingu mazaa / wakingu maza ワーキング・マザー |
working mother |
ワーキング・ランチ |
waakingu ranchi / wakingu ranchi ワーキング・ランチ |
working lunch |
ワーキングウーマン see styles |
waakinguuuman / wakinguuman ワーキングウーマン |
working woman |
ワーキングカップル see styles |
waakingukappuru / wakingukappuru ワーキングカップル |
working couple |
ワーキンググループ see styles |
waakinguguruupu / wakingugurupu ワーキンググループ |
working group |
ワーキングホリデー see styles |
waakinguhoridee / wakinguhoridee ワーキングホリデー |
working holiday |
ワーキングメモリー see styles |
waakingumemorii / wakingumemori ワーキングメモリー |
working memory |
Variations: |
kujigoji くじごじ |
nine-to-five (working hours); nine to five |
Variations: |
shigotoburi しごとぶり |
(See 振り・ぶり・1) the way one works; one's working manner |
Variations: |
hatarakizume はたらきづめ |
incessant working; working non-stop |
Variations: |
hatarakidasu はたらきだす |
(Godan verb with "su" ending) to start working; to take action |
Variations: |
hairu はいる |
(v5r,vi) (1) (ant: 出る・1) to enter; to go into; (v5r,vi) (2) to break into; (v5r,vi) (3) to join; to enroll; (v5r,vi) (4) to contain; to hold; to accommodate; (v5r,vi) (5) to have (an income of); (v5r,vi) (6) to get turned on; to start functioning; to start working; (v5r,vi) (7) to get; to obtain; to receive; to score |
Variations: |
sessatakuma せっさたくま |
(n,vs,vi) (1) (yoji) diligent application (to work or study); cultivating one's character by studying hard; (n,vs,vi) (2) (yoji) mutual encouragement (to improve); working hard together; friendly rivalry |
宜しくお願いします see styles |
yoroshikuonegaishimasu よろしくおねがいします |
(expression) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you |
Variations: |
nenshutsu ねんしゅつ |
(noun/participle) (1) contriving (to raise funds, to find time, etc.); (noun/participle) (2) working out (a solution) |
Variations: |
edogeisha / edogesha えどげいしゃ |
(archaism) Edo geisha; geisha living and working inside Edo (not one of the red-light districts on its outskirts) |
Variations: |
hitorizumou / hitorizumo ひとりずもう |
(expression) (1) (yoji) fighting (tilting at) windmills; working oneself up even though there really isn't anything to fight at; (expression) (2) single-person mimicking a wrestling match |
Variations: |
ryuuryuushinku / ryuryushinku りゅうりゅうしんく |
(n,vs,vi) (yoji) toil and moil; working assiduously for; tireless hard work; painstaking labor (labour) |
Variations: |
baiben; maiben ばいべん; マイべん |
(1) (hist) intermediary in China conducting business with foreign countries; comprador; compradore; (2) person working for a foreign company to the detriment of their own country |
阿媽(ateji) |
ama アマ |
(kana only) amah (foreign maid or nursemaid working in east Asia) (por: ama) |
よろしくお願いします see styles |
yoroshikuonegaishimasu よろしくおねがいします |
(expression) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you |
ワーキング・ウーマン |
waakingu uuman / wakingu uman ワーキング・ウーマン |
working woman |
ワーキング・カップル |
waakingu kappuru / wakingu kappuru ワーキング・カップル |
working couple |
ワーキング・グループ |
waakingu guruupu / wakingu gurupu ワーキング・グループ |
working group |
ワーキング・ホリデー |
waakingu horidee / wakingu horidee ワーキング・ホリデー |
working holiday |
ワーキング・メモリー |
waakingu memorii / wakingu memori ワーキング・メモリー |
working memory |
Variations: |
kyuujitsuteate / kyujitsuteate きゅうじつてあて |
holiday allowance; allowance for working at weekends or on a holiday |
Variations: |
tatakiage たたきあげ |
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran |
ワーキングディレクトリ see styles |
waakingudirekutori / wakingudirekutori ワーキングディレクトリ |
(computer terminology) working directory |
ワーキングドキュメント see styles |
waakingudokyumento / wakingudokyumento ワーキングドキュメント |
(computer terminology) working document |
Variations: |
tansei / tanse たんせい |
(n,vs,vi) working earnestly; sincerity; diligence; effort; pains |
Variations: |
uchigeisha / uchigesha うちげいしゃ |
geisha living and working in a restaurant, inn, etc. (as opposed to in a geisha house); in-house geisha |
Variations: |
dekasegi でかせぎ |
(noun/participle) working away from home |
Variations: |
komame(小mame, 小忠実); komame(小mame) こまめ(小まめ, 小忠実); こマメ(小マメ) |
(adjectival noun) (kana only) diligent; earnest; attentive to detail; brisk (working, moving); frequent (e.g. checking) |
Variations: |
furikaeshukkin ふりかえしゅっきん |
working on a day originally scheduled as a day off after rescheduling it to another day |
Variations: |
arahitogami あらひとがみ |
(1) emperor; living god; god incarnate; (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands) |
現行の作業ディレクトリ see styles |
genkounosagyoudirekutori / genkonosagyodirekutori げんこうのさぎょうディレクトリ |
{comp} current working directory |
Variations: |
momohiki ももひき |
close fitting trousers; working trousers; long johns; long underpants |
Variations: |
gangan(p); gangan ガンガン(P); がんがん |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clanging; banging; booming; loudly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) throbbing (headache); pounding; splitting; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) fully; vigorously; hard (e.g. working); flat out |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.