There are 1002 total results for your Show search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
色めく see styles |
iromeku いろめく |
(v5k,vi) (1) to colour; to color; to be tinged; to brighten; (v5k,vi) (2) to grow lively; to become excited; to be stirred; (v5k,vi) (3) to waver; to show uneasiness; (v5k,vi) (4) to grow amorous; to get sexy |
花生秀 see styles |
huā shēng xiù hua1 sheng1 xiu4 hua sheng hsiu |
(loanword) fashion show |
芸能界 see styles |
geinoukai / genokai げいのうかい |
show business; entertainment industry; world of entertainment |
藝能界 艺能界 see styles |
yì néng jiè yi4 neng2 jie4 i neng chieh |
show business |
表する see styles |
hyousuru / hyosuru ひょうする |
(vs-s,vt) (form) to express; to show |
表わす see styles |
arawasu あらわす |
(transitive verb) (1) to represent; to signify; to stand for; (2) to reveal; to show; to display; (3) to express; (4) to make widely known |
裏回し see styles |
uramawashi うらまわし |
(TV industry jargon) (skillfully) giving other participants in a variety TV show the chance to talk by asking them questions or calling them out |
裸踊り see styles |
hadakaodori はだかおどり |
naked dance; dancing naked; striptease; strip show |
複勝式 see styles |
fukushoushiki / fukushoshiki ふくしょうしき |
place bet (in horse racing, etc.); show bet; bet that predicts a top 2 or top 3 finish (depending on number of horses, etc. in race) |
西洋鏡 西洋镜 see styles |
xī yáng jìng xi1 yang2 jing4 hsi yang ching |
(old) peep show; (fig.) hanky-panky; trickery |
見して see styles |
mishite みして |
(expression) (slang) (equiv. of 見せて) show me |
見せる see styles |
miseru みせる |
(transitive verb) (1) to show; to display; (transitive verb) (2) to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...; (transitive verb) (3) to make (something) worth watching; to be entertaining; (aux-v,v1) (4) (after the -te form of a verb) to make a show of (doing); to do in a conspicuous manner; to do in view of others; (aux-v,v1) (5) (after the -te form of a verb) to resolve to do; to do at any cost; to show others that one will ... |
見せ場 see styles |
miseba みせば |
(1) highlight (scene); high point; climax; showtime; (2) (orig. meaning) show-off scene (of an actor in a play) |
見せ物 see styles |
misemono みせもの |
show; exhibition; spectacle |
見世物 see styles |
misemono みせもの |
show; exhibition; spectacle |
見映え see styles |
mibae みばえ |
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm |
見栄え see styles |
mibae みばえ |
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm |
覗機関 see styles |
nozokikarakuri のぞきからくり |
(irregular okurigana usage) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures |
覗眼鏡 see styles |
nozokimegane のぞきめがね |
(irregular okurigana usage) (1) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures; (2) water glass; hydroscope; box, etc. with glass bottom for viewing underwater |
試写会 see styles |
shishakai ししゃかい |
advance screening; preview; private showing; trade show |
貶める see styles |
otoshimeru おとしめる |
(transitive verb) (1) to show contempt for; to look down upon; to have a low opinion of; (transitive verb) (2) to cause to fall; to make decline |
賣本事 卖本事 see styles |
mài běn shì mai4 ben3 shi4 mai pen shih |
to flaunt a skill; to give display to one's ability; to show off a feat; to vaunt one's tricks |
賣面子 卖面子 see styles |
mài miàn zi mai4 mian4 zi5 mai mien tzu |
to show deference to sb by obliging them (or by obliging sb associated with them) |
辻相撲 see styles |
tsujizumou / tsujizumo つじずもう |
(1) {sumo} amateur wrestling on a street corner or in an empty field (esp. in autumn); (2) {sumo} wrestling show in a roadside tent |
透ける see styles |
sukeru すける |
(v1,vi) to be transparent; to show through |
連續劇 连续剧 see styles |
lián xù jù lian2 xu4 ju4 lien hsü chü |
serialized drama; dramatic series; show in parts |
開催式 see styles |
kaisaishiki かいさいしき |
opening ceremony (of an event, show, etc.) |
電視秀 电视秀 see styles |
diàn shì xiù dian4 shi4 xiu4 tien shih hsiu |
TV show |
露一手 see styles |
lòu yī shǒu lou4 yi1 shou3 lou i shou |
to show off one's abilities; to exhibit one's skills |
顯示現 see styles |
xiǎn shì xiàn xian3 shi4 xian4 hsien shih hsien |
to show |
飾り窓 see styles |
kazarimado かざりまど |
show window; display window |
鴨ねぎ see styles |
kamonegi かもねぎ |
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)! |
あいの里 see styles |
ainosato あいのさと |
(place-name) Ainosato; (wk) Ainosato (TV show) |
イベコン see styles |
ibekon イベコン |
(abbreviation) (See イベントコンパニオン) promotional model (e.g. at a trade show); booth babe |
オワコン see styles |
owakon オワコン |
(kana only) (abbreviation) (slang) product past its prime; TV show, video game, etc. that has jumped the shark |
から元気 see styles |
karagenki からげんき |
putting on a brave face; put-on cheeriness; pretending one is fine; show of courage; bravado; Dutch courage |
シーズン see styles |
shiizun / shizun シーズン |
(1) {sports} season (period in which regulated games are played); (2) season (division of the year); (3) season (of a TV show, etc.); (4) season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season); (surname) Season |
ステージ see styles |
suteeji ステージ |
(1) stage (platform); (2) performance; show; (3) stage (phase); part; (4) {vidg} stage; level; (personal name) Stage |
たけし城 see styles |
takeshijou / takeshijo たけしじょう |
(work) Takeshi's Castle (Japanese game show, 1986-1989); (wk) Takeshi's Castle (Japanese game show, 1986-1989) |
どさ回り see styles |
dosamawari どさまわり |
(1) touring (of a theatrical company, entertainer, etc.); being on the road; road show; (2) local hoodlum |
ドラマ化 see styles |
doramaka ドラマか |
(noun/participle) turning (a comic, novel, etc.) into a serialized TV-show; dramatization |
むき出す see styles |
mukidasu むきだす |
(transitive verb) to show; to bare (the teeth) |
ヤシガニ see styles |
yashigani ヤシガニ |
(1) (kana only) coconut crab (Birgus latro); (2) (slang) horribly drawn animated TV-show |
一人芝居 see styles |
hitorishibai ひとりしばい |
(noun/participle) one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama |
一手包辦 一手包办 see styles |
yī shǒu bāo bàn yi1 shou3 bao1 ban4 i shou pao pan |
to take care of a matter all by oneself; to run the whole show |
一本立て see styles |
ippondate いっぽんだて |
(1) single standard; single base; (2) single-feature show |
一枚看板 see styles |
ichimaikanban いちまいかんばん |
(1) (yoji) leading player; prima donna; box-office star; (2) (yoji) best item one has (to show); one's sole Sunday best; one's single area of expertise |
下逐客令 see styles |
xià zhú kè lìng xia4 zhu2 ke4 ling4 hsia chu k`o ling hsia chu ko ling |
to ask sb to leave; to show sb the door; to give a tenant notice to leave |
不溫不火 不温不火 see styles |
bù wēn bù huǒ bu4 wen1 bu4 huo3 pu wen pu huo |
(of sales, TV show ratings etc) lukewarm; moderate; so-so; (of a person) calm; unruffled |
不聞不問 不闻不问 see styles |
bù wén bù wèn bu4 wen2 bu4 wen4 pu wen pu wen |
not to hear, not to question (idiom); to show no interest in something; uncritical; not in the least concerned |
不識時務 不识时务 see styles |
bù shí shí wù bu4 shi2 shi2 wu4 pu shih shih wu |
to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason |
不識時變 不识时变 see styles |
bù shí shí biàn bu4 shi2 shi2 bian4 pu shih shih pien |
to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason |
不露聲色 不露声色 see styles |
bù lù shēng sè bu4 lu4 sheng1 se4 pu lu sheng se |
not show one's feeling or intentions |
五体投地 see styles |
gotaitouchi / gotaitochi ごたいとうち |
(noun/participle) (yoji) {Buddh} prostration; placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect |
人五人六 see styles |
rén wǔ rén liù ren2 wu3 ren2 liu4 jen wu jen liu |
(idiom) to make a show of being decent and proper; to display phony or hypocritical behavior |
人形芝居 see styles |
ningyoushibai / ningyoshibai にんぎょうしばい |
puppet show |
人気番組 see styles |
ninkibangumi にんきばんぐみ |
popular (TV or radio) program; hit show |
付け元気 see styles |
tsukegenki つけげんき |
show of courage |
伊達眼鏡 see styles |
datemegane だてめがね |
(yoji) glasses for show; fashionable eyeglasses worn for appearance's sake; glasses with no lenses or 'window glass' lenses |
伸び悩む see styles |
nobinayamu のびなやむ |
(v5m,vi) to be sluggish; to make little progress; to show little growth; to fail to improve; to level off; to not grow as much as expected |
偏り見る see styles |
katayorimiru かたよりみる |
(Ichidan verb) to show partiality |
做張做勢 做张做势 see styles |
zuò zhāng zuò shì zuo4 zhang1 zuo4 shi4 tso chang tso shih |
to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics |
做張做智 做张做智 see styles |
zuò zhāng zuò zhì zuo4 zhang1 zuo4 zhi4 tso chang tso chih |
to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics |
億劫がる see styles |
okkuugaru / okkugaru おっくうがる |
(v5r,vi) (usu. in the negative) to show unwillingness (to do); to be reluctant (to do); to look annoyed; to show signs of finding something bothersome |
兇相畢露 凶相毕露 see styles |
xiōng xiàng bì lù xiong1 xiang4 bi4 lu4 hsiung hsiang pi lu |
show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed; with fangs bared |
先聲奪人 先声夺人 see styles |
xiān shēng duó rén xian1 sheng1 duo2 ren2 hsien sheng to jen |
to gain the upper hand by a show of strength |
写しだす see styles |
utsushidasu うつしだす |
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect |
写し出す see styles |
utsushidasu うつしだす |
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect |
分別顯示 分别显示 see styles |
fēn bié xiǎn shì fen1 bie2 xian3 shi4 fen pieh hsien shih funbetsu kenji |
distinguish and show |
初露頭角 初露头角 see styles |
chū lù tóu jiǎo chu1 lu4 tou2 jiao3 ch`u lu t`ou chiao chu lu tou chiao |
lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent; first sign of emerging talent; budding genius |
別具匠心 别具匠心 see styles |
bié jù jiàng xīn bie2 ju4 jiang4 xin1 pieh chü chiang hsin |
to show ingenuity; (of a design) clever; brilliantly conceived |
前を開く see styles |
maeohiraku まえをひらく |
(exp,v5k) to show one's privates |
剥き出す see styles |
mukidasu むきだす |
(transitive verb) to show; to bare (the teeth) |
包み飾る see styles |
tsutsumikazaru つつみかざる |
(v5r,vi) to cover up and make a show |
匠心獨運 匠心独运 see styles |
jiàng xīn dú yùn jiang4 xin1 du2 yun4 chiang hsin tu yün |
original and ingenious (idiom); to show great creativity |
半推半就 see styles |
bàn tuī bàn jiù ban4 tui1 ban4 jiu4 pan t`ui pan chiu pan tui pan chiu |
half willing and half unwilling (idiom); to yield after making a show of resistance |
反臉無情 反脸无情 see styles |
fǎn liǎn wú qíng fan3 lian3 wu2 qing2 fan lien wu ch`ing fan lien wu ching |
to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend |
可愛がる see styles |
kawaigaru かわいがる |
(transitive verb) (1) to be affectionate to; to treat tenderly; to dote on; to show one's love (for); to cherish; (transitive verb) (2) to show favouritism to; to be partial to; (transitive verb) (3) to fondle; to caress; to pet; (transitive verb) (4) (colloquialism) (used ironically; often as 可愛がってやる) to be tough on; to be rough with; to torment; to train harshly |
吹抜屋台 see styles |
fukinukiyatai ふきぬきやたい |
{art} blown-off roof Yamato-e painting technique; depiction of a building without its roof to show the interior |
呲牙咧嘴 see styles |
zī yá liě zuǐ zi1 ya2 lie3 zui3 tzu ya lieh tsui |
to grimace (in pain); to show one's teeth; to bare one's fangs |
唱對臺戲 唱对台戏 see styles |
chàng duì tái xì chang4 dui4 tai2 xi4 ch`ang tui t`ai hsi chang tui tai hsi |
to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb; to get into confrontation |
問客殺雞 问客杀鸡 see styles |
wèn kè shā jī wen4 ke4 sha1 ji1 wen k`o sha chi wen ko sha chi |
lit. asking guests whether or not to butcher a chicken for them (idiom); fig. hypocritical show of affection (or hospitality) |
場つなぎ see styles |
batsunagi ばつなぎ |
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote |
声の出演 see styles |
koenoshutsuen こえのしゅつえん |
(exp,n) (See 出演) voice acting; appearing in a movie, TV show, etc. as a voice actor |
大放光明 see styles |
dà fàng guāng míng da4 fang4 guang1 ming2 ta fang kuang ming |
to shine brightly; (fig.) to show promise; to be on the up and up |
奮武揚威 奋武扬威 see styles |
fèn wǔ yáng wēi fen4 wu3 yang2 wei1 fen wu yang wei |
a show of strength |
姿を現す see styles |
sugataoarawasu すがたをあらわす |
(exp,v5s) to make an appearance; to show up |
姿を表す see styles |
sugataoarawasu すがたをあらわす |
(exp,v5s) to make an appearance; to show up |
威嚇行動 see styles |
ikakukoudou / ikakukodo いかくこうどう |
threat behavior; show of force; deimatic behavior |
守株待兔 see styles |
shǒu zhū dài tù shou3 zhu1 dai4 tu4 shou chu tai t`u shou chu tai tu |
lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom); to wait idly for opportunities; to trust to chance rather than show initiative |
客を通す see styles |
kyakuotoosu きゃくをとおす |
(exp,v5s) to show a guest in |
展覧会場 see styles |
tenrankaijou / tenrankaijo てんらんかいじょう |
show-room |
弔死問疾 吊死问疾 see styles |
diào sǐ wèn jí diao4 si3 wen4 ji2 tiao ssu wen chi |
to grieve for the sick and the dying; to show great concern for people's suffering |
引狼入室 see styles |
yǐn láng rù shì yin3 lang2 ru4 shi4 yin lang ju shih |
lit. to show the wolf into the house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble |
心を配る see styles |
kokorookubaru こころをくばる |
(exp,v5r) to pay attention (to); to be considerate (of); to be thoughtful (of); to show concern (for); to take care; to be careful |
愧悔無地 愧悔无地 see styles |
kuì huǐ wú dì kui4 hui3 wu2 di4 k`uei hui wu ti kuei hui wu ti |
ashamed and unable to show one's face (idiom) |
慈善興行 see styles |
jizenkougyou / jizenkogyo じぜんこうぎょう |
charity show; benefit performance |
打ち上げ see styles |
uchiage うちあげ |
(1) launching; launch; (2) end (of a theatrical run, etc.); (3) closing party (e.g. a theater show); cast party; party to celebrate successful completion of a project |
打ち揚げ see styles |
uchiage うちあげ |
(1) launching; launch; (2) end (of a theatrical run, etc.); (3) closing party (e.g. a theater show); cast party; party to celebrate successful completion of a project |
拿不出手 see styles |
ná bù chū shǒu na2 bu4 chu1 shou3 na pu ch`u shou na pu chu shou |
not presentable; shoddy and too embarrassing to show |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Show" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.