Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1002 total results for your Show search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

色めく

see styles
 iromeku
    いろめく
(v5k,vi) (1) to colour; to color; to be tinged; to brighten; (v5k,vi) (2) to grow lively; to become excited; to be stirred; (v5k,vi) (3) to waver; to show uneasiness; (v5k,vi) (4) to grow amorous; to get sexy

花生秀

see styles
huā shēng xiù
    hua1 sheng1 xiu4
hua sheng hsiu
(loanword) fashion show

芸能界

see styles
 geinoukai / genokai
    げいのうかい
show business; entertainment industry; world of entertainment

藝能界


艺能界

see styles
yì néng jiè
    yi4 neng2 jie4
i neng chieh
show business

表する

see styles
 hyousuru / hyosuru
    ひょうする
(vs-s,vt) (form) to express; to show

表わす

see styles
 arawasu
    あらわす
(transitive verb) (1) to represent; to signify; to stand for; (2) to reveal; to show; to display; (3) to express; (4) to make widely known

裏回し

see styles
 uramawashi
    うらまわし
(TV industry jargon) (skillfully) giving other participants in a variety TV show the chance to talk by asking them questions or calling them out

裸踊り

see styles
 hadakaodori
    はだかおどり
naked dance; dancing naked; striptease; strip show

複勝式

see styles
 fukushoushiki / fukushoshiki
    ふくしょうしき
place bet (in horse racing, etc.); show bet; bet that predicts a top 2 or top 3 finish (depending on number of horses, etc. in race)

西洋鏡


西洋镜

see styles
xī yáng jìng
    xi1 yang2 jing4
hsi yang ching
(old) peep show; (fig.) hanky-panky; trickery

見して

see styles
 mishite
    みして
(expression) (slang) (equiv. of 見せて) show me

見せる

see styles
 miseru
    みせる
(transitive verb) (1) to show; to display; (transitive verb) (2) to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...; (transitive verb) (3) to make (something) worth watching; to be entertaining; (aux-v,v1) (4) (after the -te form of a verb) to make a show of (doing); to do in a conspicuous manner; to do in view of others; (aux-v,v1) (5) (after the -te form of a verb) to resolve to do; to do at any cost; to show others that one will ...

見せ場

see styles
 miseba
    みせば
(1) highlight (scene); high point; climax; showtime; (2) (orig. meaning) show-off scene (of an actor in a play)

見せ物

see styles
 misemono
    みせもの
show; exhibition; spectacle

見世物

see styles
 misemono
    みせもの
show; exhibition; spectacle

見映え

see styles
 mibae
    みばえ
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm

見栄え

see styles
 mibae
    みばえ
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm

覗機関

see styles
 nozokikarakuri
    のぞきからくり
(irregular okurigana usage) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures

覗眼鏡

see styles
 nozokimegane
    のぞきめがね
(irregular okurigana usage) (1) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures; (2) water glass; hydroscope; box, etc. with glass bottom for viewing underwater

試写会

see styles
 shishakai
    ししゃかい
advance screening; preview; private showing; trade show

貶める

see styles
 otoshimeru
    おとしめる
(transitive verb) (1) to show contempt for; to look down upon; to have a low opinion of; (transitive verb) (2) to cause to fall; to make decline

賣本事


卖本事

see styles
mài běn shì
    mai4 ben3 shi4
mai pen shih
to flaunt a skill; to give display to one's ability; to show off a feat; to vaunt one's tricks

賣面子


卖面子

see styles
mài miàn zi
    mai4 mian4 zi5
mai mien tzu
to show deference to sb by obliging them (or by obliging sb associated with them)

辻相撲

see styles
 tsujizumou / tsujizumo
    つじずもう
(1) {sumo} amateur wrestling on a street corner or in an empty field (esp. in autumn); (2) {sumo} wrestling show in a roadside tent

透ける

see styles
 sukeru
    すける
(v1,vi) to be transparent; to show through

連續劇


连续剧

see styles
lián xù jù
    lian2 xu4 ju4
lien hsü chü
serialized drama; dramatic series; show in parts

開催式

see styles
 kaisaishiki
    かいさいしき
opening ceremony (of an event, show, etc.)

電視秀


电视秀

see styles
diàn shì xiù
    dian4 shi4 xiu4
tien shih hsiu
TV show

露一手

see styles
lòu yī shǒu
    lou4 yi1 shou3
lou i shou
to show off one's abilities; to exhibit one's skills

顯示現

see styles
xiǎn shì xiàn
    xian3 shi4 xian4
hsien shih hsien
to show

飾り窓

see styles
 kazarimado
    かざりまど
show window; display window

鴨ねぎ

see styles
 kamonegi
    かもねぎ
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)!

あいの里

see styles
 ainosato
    あいのさと
(place-name) Ainosato; (wk) Ainosato (TV show)

イベコン

see styles
 ibekon
    イベコン
(abbreviation) (See イベントコンパニオン) promotional model (e.g. at a trade show); booth babe

オワコン

see styles
 owakon
    オワコン
(kana only) (abbreviation) (slang) product past its prime; TV show, video game, etc. that has jumped the shark

から元気

see styles
 karagenki
    からげんき
putting on a brave face; put-on cheeriness; pretending one is fine; show of courage; bravado; Dutch courage

シーズン

see styles
 shiizun / shizun
    シーズン
(1) {sports} season (period in which regulated games are played); (2) season (division of the year); (3) season (of a TV show, etc.); (4) season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season); (surname) Season

ステージ

see styles
 suteeji
    ステージ
(1) stage (platform); (2) performance; show; (3) stage (phase); part; (4) {vidg} stage; level; (personal name) Stage

たけし城

see styles
 takeshijou / takeshijo
    たけしじょう
(work) Takeshi's Castle (Japanese game show, 1986-1989); (wk) Takeshi's Castle (Japanese game show, 1986-1989)

どさ回り

see styles
 dosamawari
    どさまわり
(1) touring (of a theatrical company, entertainer, etc.); being on the road; road show; (2) local hoodlum

ドラマ化

see styles
 doramaka
    ドラマか
(noun/participle) turning (a comic, novel, etc.) into a serialized TV-show; dramatization

むき出す

see styles
 mukidasu
    むきだす
(transitive verb) to show; to bare (the teeth)

ヤシガニ

see styles
 yashigani
    ヤシガニ
(1) (kana only) coconut crab (Birgus latro); (2) (slang) horribly drawn animated TV-show

一人芝居

see styles
 hitorishibai
    ひとりしばい
(noun/participle) one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama

一手包辦


一手包办

see styles
yī shǒu bāo bàn
    yi1 shou3 bao1 ban4
i shou pao pan
to take care of a matter all by oneself; to run the whole show

一本立て

see styles
 ippondate
    いっぽんだて
(1) single standard; single base; (2) single-feature show

一枚看板

see styles
 ichimaikanban
    いちまいかんばん
(1) (yoji) leading player; prima donna; box-office star; (2) (yoji) best item one has (to show); one's sole Sunday best; one's single area of expertise

下逐客令

see styles
xià zhú kè lìng
    xia4 zhu2 ke4 ling4
hsia chu k`o ling
    hsia chu ko ling
to ask sb to leave; to show sb the door; to give a tenant notice to leave

不溫不火


不温不火

see styles
bù wēn bù huǒ
    bu4 wen1 bu4 huo3
pu wen pu huo
(of sales, TV show ratings etc) lukewarm; moderate; so-so; (of a person) calm; unruffled

不聞不問


不闻不问

see styles
bù wén bù wèn
    bu4 wen2 bu4 wen4
pu wen pu wen
not to hear, not to question (idiom); to show no interest in something; uncritical; not in the least concerned

不識時務


不识时务

see styles
bù shí shí wù
    bu4 shi2 shi2 wu4
pu shih shih wu
to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason

不識時變


不识时变

see styles
bù shí shí biàn
    bu4 shi2 shi2 bian4
pu shih shih pien
to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason

不露聲色


不露声色

see styles
bù lù shēng sè
    bu4 lu4 sheng1 se4
pu lu sheng se
not show one's feeling or intentions

五体投地

see styles
 gotaitouchi / gotaitochi
    ごたいとうち
(noun/participle) (yoji) {Buddh} prostration; placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect

人五人六

see styles
rén wǔ rén liù
    ren2 wu3 ren2 liu4
jen wu jen liu
(idiom) to make a show of being decent and proper; to display phony or hypocritical behavior

人形芝居

see styles
 ningyoushibai / ningyoshibai
    にんぎょうしばい
puppet show

人気番組

see styles
 ninkibangumi
    にんきばんぐみ
popular (TV or radio) program; hit show

付け元気

see styles
 tsukegenki
    つけげんき
show of courage

伊達眼鏡

see styles
 datemegane
    だてめがね
(yoji) glasses for show; fashionable eyeglasses worn for appearance's sake; glasses with no lenses or 'window glass' lenses

伸び悩む

see styles
 nobinayamu
    のびなやむ
(v5m,vi) to be sluggish; to make little progress; to show little growth; to fail to improve; to level off; to not grow as much as expected

偏り見る

see styles
 katayorimiru
    かたよりみる
(Ichidan verb) to show partiality

做張做勢


做张做势

see styles
zuò zhāng zuò shì
    zuo4 zhang1 zuo4 shi4
tso chang tso shih
to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics

做張做智


做张做智

see styles
zuò zhāng zuò zhì
    zuo4 zhang1 zuo4 zhi4
tso chang tso chih
to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics

億劫がる

see styles
 okkuugaru / okkugaru
    おっくうがる
(v5r,vi) (usu. in the negative) to show unwillingness (to do); to be reluctant (to do); to look annoyed; to show signs of finding something bothersome

兇相畢露


凶相毕露

see styles
xiōng xiàng bì lù
    xiong1 xiang4 bi4 lu4
hsiung hsiang pi lu
show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed; with fangs bared

先聲奪人


先声夺人

see styles
xiān shēng duó rén
    xian1 sheng1 duo2 ren2
hsien sheng to jen
to gain the upper hand by a show of strength

写しだす

see styles
 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect

写し出す

see styles
 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect

分別顯示


分别显示

see styles
fēn bié xiǎn shì
    fen1 bie2 xian3 shi4
fen pieh hsien shih
 funbetsu kenji
distinguish and show

初露頭角


初露头角

see styles
chū lù tóu jiǎo
    chu1 lu4 tou2 jiao3
ch`u lu t`ou chiao
    chu lu tou chiao
lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent; first sign of emerging talent; budding genius

別具匠心


别具匠心

see styles
bié jù jiàng xīn
    bie2 ju4 jiang4 xin1
pieh chü chiang hsin
to show ingenuity; (of a design) clever; brilliantly conceived

前を開く

see styles
 maeohiraku
    まえをひらく
(exp,v5k) to show one's privates

剥き出す

see styles
 mukidasu
    むきだす
(transitive verb) to show; to bare (the teeth)

包み飾る

see styles
 tsutsumikazaru
    つつみかざる
(v5r,vi) to cover up and make a show

匠心獨運


匠心独运

see styles
jiàng xīn dú yùn
    jiang4 xin1 du2 yun4
chiang hsin tu yün
original and ingenious (idiom); to show great creativity

半推半就

see styles
bàn tuī bàn jiù
    ban4 tui1 ban4 jiu4
pan t`ui pan chiu
    pan tui pan chiu
half willing and half unwilling (idiom); to yield after making a show of resistance

反臉無情


反脸无情

see styles
fǎn liǎn wú qíng
    fan3 lian3 wu2 qing2
fan lien wu ch`ing
    fan lien wu ching
to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend

可愛がる

see styles
 kawaigaru
    かわいがる
(transitive verb) (1) to be affectionate to; to treat tenderly; to dote on; to show one's love (for); to cherish; (transitive verb) (2) to show favouritism to; to be partial to; (transitive verb) (3) to fondle; to caress; to pet; (transitive verb) (4) (colloquialism) (used ironically; often as 可愛がってやる) to be tough on; to be rough with; to torment; to train harshly

吹抜屋台

see styles
 fukinukiyatai
    ふきぬきやたい
{art} blown-off roof Yamato-e painting technique; depiction of a building without its roof to show the interior

呲牙咧嘴

see styles
zī yá liě zuǐ
    zi1 ya2 lie3 zui3
tzu ya lieh tsui
to grimace (in pain); to show one's teeth; to bare one's fangs

唱對臺戲


唱对台戏

see styles
chàng duì tái xì
    chang4 dui4 tai2 xi4
ch`ang tui t`ai hsi
    chang tui tai hsi
to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb; to get into confrontation

問客殺雞


问客杀鸡

see styles
wèn kè shā jī
    wen4 ke4 sha1 ji1
wen k`o sha chi
    wen ko sha chi
lit. asking guests whether or not to butcher a chicken for them (idiom); fig. hypocritical show of affection (or hospitality)

場つなぎ

see styles
 batsunagi
    ばつなぎ
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote

声の出演

see styles
 koenoshutsuen
    こえのしゅつえん
(exp,n) (See 出演) voice acting; appearing in a movie, TV show, etc. as a voice actor

大放光明

see styles
dà fàng guāng míng
    da4 fang4 guang1 ming2
ta fang kuang ming
to shine brightly; (fig.) to show promise; to be on the up and up

奮武揚威


奋武扬威

see styles
fèn wǔ yáng wēi
    fen4 wu3 yang2 wei1
fen wu yang wei
a show of strength

姿を現す

see styles
 sugataoarawasu
    すがたをあらわす
(exp,v5s) to make an appearance; to show up

姿を表す

see styles
 sugataoarawasu
    すがたをあらわす
(exp,v5s) to make an appearance; to show up

威嚇行動

see styles
 ikakukoudou / ikakukodo
    いかくこうどう
threat behavior; show of force; deimatic behavior

守株待兔

see styles
shǒu zhū dài tù
    shou3 zhu1 dai4 tu4
shou chu tai t`u
    shou chu tai tu
lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom); to wait idly for opportunities; to trust to chance rather than show initiative

客を通す

see styles
 kyakuotoosu
    きゃくをとおす
(exp,v5s) to show a guest in

展覧会場

see styles
 tenrankaijou / tenrankaijo
    てんらんかいじょう
show-room

弔死問疾


吊死问疾

see styles
diào sǐ wèn jí
    diao4 si3 wen4 ji2
tiao ssu wen chi
to grieve for the sick and the dying; to show great concern for people's suffering

引狼入室

see styles
yǐn láng rù shì
    yin3 lang2 ru4 shi4
yin lang ju shih
lit. to show the wolf into the house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble

心を配る

see styles
 kokorookubaru
    こころをくばる
(exp,v5r) to pay attention (to); to be considerate (of); to be thoughtful (of); to show concern (for); to take care; to be careful

愧悔無地


愧悔无地

see styles
kuì huǐ wú dì
    kui4 hui3 wu2 di4
k`uei hui wu ti
    kuei hui wu ti
ashamed and unable to show one's face (idiom)

慈善興行

see styles
 jizenkougyou / jizenkogyo
    じぜんこうぎょう
charity show; benefit performance

打ち上げ

see styles
 uchiage
    うちあげ
(1) launching; launch; (2) end (of a theatrical run, etc.); (3) closing party (e.g. a theater show); cast party; party to celebrate successful completion of a project

打ち揚げ

see styles
 uchiage
    うちあげ
(1) launching; launch; (2) end (of a theatrical run, etc.); (3) closing party (e.g. a theater show); cast party; party to celebrate successful completion of a project

拿不出手

see styles
ná bù chū shǒu
    na2 bu4 chu1 shou3
na pu ch`u shou
    na pu chu shou
not presentable; shoddy and too embarrassing to show

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Show" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary