There are 474 total results for your Reading search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
utakaihajime うたかいはじめ |
Imperial New Year's Poetry Reading; annual New Year's tanka-reading party held at the Imperial Palace |
Variations: |
utakaihajime うたかいはじめ |
annual New Year's poetry reading |
Variations: |
yomiage よみあげ |
reading aloud; recitation |
Variations: |
yomidashi よみだし |
{comp} reading; readout (computer) |
読み書きそろばん see styles |
yomikakisoroban よみかきそろばん |
(exp,n) the three Rs; reading, writing and arithmetic |
Variations: |
yomiayamaru よみあやまる |
(transitive verb) (1) to misread (a name, kanji, etc.); to read incorrectly; to mispronounce (when reading); (transitive verb) (2) to misread (a situation, trend, etc.); to misinterpret; to misjudge |
遠來的和尚會念經 远来的和尚会念经 see styles |
yuǎn lái de hé shang huì niàn jīng yuan3 lai2 de5 he2 shang5 hui4 nian4 jing1 yüan lai te ho shang hui nien ching |
the monk coming from afar is good at reading scriptures (idiom); foreign talent is valued higher than local talent |
Variations: |
tsuukaa; tsuukaa / tsuka; tsuka ツーカー; つうかあ |
(expression) (colloquialism) (abbreviation) (See ツーと言えばカー) quick to take a hint; very responsive; quick on the uptake; operating on the same wavelength; reading each other's minds |
Variations: |
isshousantan / isshosantan いっしょうさんたん |
(noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration |
Variations: |
ichidokusantan いちどくさんたん |
(noun/participle) (yoji) a reading leaves one with ceaseless sighs of admiration |
Variations: |
fushi; gobaishi(五倍子) ふし; ごばいし(五倍子) |
(ふし is a gikun reading of 五倍子) sumac gallnut |
Variations: |
chokujihakari ちょくじはかり |
(See 直示天秤) direct-reading balance; direct-reading scales |
Variations: |
ugachisugi うがちすぎ |
reading too much into things |
Variations: |
yomikudashi よみくだし |
(1) reading a text from start to finish; (2) (See よみくだす) transliterating classical Chinese into Japanese |
Variations: |
yomikake よみかけ |
(noun - becomes adjective with の) reading partway; leaving half-read |
Variations: |
yomikiru よみきる |
(transitive verb) (1) to finish reading; to read through; (transitive verb) (2) to figure out; to fully anticipate |
Variations: |
yomikudashi よみくだし |
(1) (読み下し only) reading a text from start to finish; (2) (See 読み下す・2) transliterating classical Chinese into Japanese |
コーラルリーディング see styles |
kooraruriidingu / kooraruridingu コーラルリーディング |
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group |
Variations: |
tadami(tada見); tadami(tada見, 只見) タダみ(タダ見); ただみ(ただ見, 只見) |
(colloquialism) watching without paying (a film, play, etc.); watching for free (e.g. on illegal streaming sites); reading for free (e.g. pirated manga) |
Variations: |
shitayomi したよみ |
(noun, transitive verb) preparatory reading; preparation (for a lesson); reading through (e.g. a script); rehearsal (of a play) |
Variations: |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) (esp. 区切る) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (transitive verb) (2) (esp. 句切る) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud) |
Variations: |
chokujitenbin ちょくじてんびん |
analytical balance; direct reading balance |
Variations: |
suyomi; soyomi(ok) すよみ; そよみ(ok) |
(noun, transitive verb) (1) (See 素読・そどく) reading (a text) aloud without trying to understand it; (noun, transitive verb) (2) reading a second draft without checking it against the original |
Variations: |
yomiawase よみあわせ |
(1) (See 読み合わせる) reading out and comparing (e.g. proofs against a manuscript); (2) read-through (of a script) |
Variations: |
yomigotae よみごたえ |
worthwhile reading; substantial reading |
Variations: |
yomiowaru よみおわる |
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through |
Variations: |
yomisugosu よみすごす |
(Godan verb with "su" ending) to skip over; to miss reading |
Variations: |
otsutome おつとめ |
(1) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) (archaism) money paid to a prostitute or geisha |
Variations: |
ofuse おふせ |
(noun/participle) (1) (polite language) {Buddh} (See 布施・1) alms-giving; charity; (noun/participle) (2) (polite language) {Buddh} (See 布施・2) offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (noun/participle) (3) (colloquialism) financially supporting one's favorite celebrity (by buying merchandise, attending events, etc.) |
Variations: |
karutatori かるたとり |
(See カルタ,読み札,取り札) karuta game in which players race to grab cards associated with a given reading |
コーラル・リーディング see styles |
kooraru riidingu / kooraru ridingu コーラル・リーディング |
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group |
Variations: |
kanaofuru かなをふる |
(exp,v5r) (See 振る・ふる・6,振り仮名) to add kana to; to add Japanese reading to |
Variations: |
karada からだ |
(1) (からだ is a gikun reading of 身体) (See 身体・しんたい) body; (2) torso; trunk; (3) build; physique; frame; figure; (4) health; constitution; (5) (archaism) corpse; dead body |
Variations: |
tachiyomi たちよみ |
(noun, transitive verb) reading while standing (in a bookstore, etc.); browsing (i.e. reading an item but not buying it) |
読書百遍意自ずから通ず see styles |
dokushohyappenionozukaratsuuzu / dokushohyappenionozukaratsuzu どくしょひゃっぺんいおのずからつうず |
(expression) (proverb) repeated reading makes the meaning clear; read a difficult book a hundred times |
Variations: |
shosai しょさい |
study; library; den; home office; reading room |
Variations: |
yutouyomi / yutoyomi ゆとうよみ |
(See 重箱読み) mixed kun-on kanji reading |
Variations: |
yomiawaseru よみあわせる |
(transitive verb) to read out and compare (e.g. proofs against a manuscript); to check (accounts, etc.) by reading aloud |
Variations: |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
Variations: |
dokusho(p); tokusho(ok) どくしょ(P); とくしょ(ok) |
(n,vs,vi) reading (a book) |
Variations: |
okurigana おくりがな |
kana written after a kanji to complete the full (usually kun) reading of the word; declensional kana ending |
Variations: |
juubakoyomi / jubakoyomi じゅうばこよみ |
(See 湯桶読み) mixed on-kun kanji reading |
Variations: |
chomechome; chomechome チョメチョメ; ちょめちょめ |
(slang) (reading of characters such as ○・×・※・* when used to censor words) (See 伏せ字・1) blankety-blank; bleep; yada yada; xxx |
Variations: |
maruyomi まるよみ |
(noun, transitive verb) taking turns reading out loud |
Variations: |
jukudokuganmi じゅくどくがんみ |
(noun, transitive verb) (yoji) reading carefully with appreciation |
Variations: |
tsundoku つんどく |
(noun/participle) (1) buying books and not reading them; stockpiling books; tsundoku; (2) books bought but not read |
Variations: |
koromogae ころもがえ |
(noun/participle) (1) (reading is gikun for 更衣) (See 更衣・こうい・1) seasonal change of clothing; changing one's dress for the season; (noun/participle) (2) renovation; facelift; redesign; redecoration; new appearance; fresh look |
Variations: |
yomiageru よみあげる |
(transitive verb) (1) to read out; to read aloud; to call out; (transitive verb) (2) to finish reading; to read through |
Variations: |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) to divide; to separate; to partition; to demarcate; to delimit; to mark off; (transitive verb) (2) to punctuate; to mark off (with a comma); to insert pauses (between words or phrases when reading aloud); to space one's words |
Variations: |
yomimono よみもの |
reading matter; reading material |
Variations: |
aka あか |
(noun - becomes adjective with の) (1) red; crimson; scarlet; (2) red-containing colour (e.g. brown, pink, orange); (3) (colloquialism) (often written as アカ) Red (i.e. communist); (4) (abbreviation) (See 赤信号・1) red light (traffic); (5) (abbreviation) (See 赤字・1,赤字・2) red ink (i.e. in finance or proof-reading); (in) the red; (can be adjective with の) (6) (See 赤の他人) complete; total; perfect; obvious; (7) (赤 only) (abbreviation) (See 銅・あかがね・1) copper; (8) (abbreviation) {hanaf} (See あかたん) red 5-point card |
Variations: |
yomikiri よみきり |
(1) finishing reading; (noun - becomes adjective with の) (2) non-serialised story (e.g. in a magazine); complete story; one-shot; (3) (See 句読・1) breaks and pauses (in a sentence) |
Variations: |
yomikakisoroban よみかきそろばん |
(exp,n) the three Rs; reading, writing and arithmetic |
Variations: |
suriiaaruzu; surii aaruzu / suriaruzu; suri aruzu スリーアールズ; スリー・アールズ |
the three Rs (reading, writing, and arithmetic) |
Variations: |
yomitsukeru よみつける |
(transitive verb) (rare) (See 読み慣れる) to be accustomed to reading |
Variations: |
yomitobasu よみとばす |
(transitive verb) to skip over (while reading); to skim |
Variations: |
ichidokunokachigaaru / ichidokunokachigaru いちどくのかちがある |
(exp,v5r-i) to be worth reading |
Variations: |
koromogae ころもがえ |
(n,vs,vi) (1) (reading is gikun for 更衣) (See 更衣・こうい・1) seasonal change of clothing; changing one's dress for the season; (n,vs,vi) (2) renovation; facelift; redesign; redecoration; new appearance; fresh look |
Variations: |
okototen(okoto点); okototen(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点); okototen(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点) ヲコトてん(ヲコト点); をことてん(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点); おことてん(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点) |
marks to aid in reading Chinese classics |
Variations: |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to pronounce; to read (e.g. a kanji); (transitive verb) (5) to decipher; to read (a meter, graph, music, etc.); to tell (the time); (transitive verb) (6) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (7) (also written as 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
Variations: |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vi) (See 耽る) to be absorbed in reading |
Variations: |
karutatori カルタとり |
(See カルタ) karuta game in which players race to grab cards associated with a given reading |
Variations: |
sonohoka(p); sonota そのほか(P); そのた |
(exp,n,adj-no) (1) (そのた is the more common reading when written) the rest; the others; (exp,n,adj-no,adv) (2) in addition (to that); besides that; other than that; and other ...; (exp,n) (3) and so forth; and the like; and what have you; et cetera |
Variations: |
ateji あてじ |
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading |
Variations: |
kooraruriidingu; kooraru riidingu / kooraruridingu; kooraru ridingu コーラルリーディング; コーラル・リーディング |
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group |
Variations: |
nanori なのり |
(1) giving one's name; self-introduction; (2) (hist) announcing one's name, rank, lineage, etc. (of a samurai on the battlefield); (3) (hist) name given to male members of the nobility and samurai class upon coming of age; (4) Japanese kanji reading used in names |
Variations: |
hiroiyomi ひろいよみ |
(noun, transitive verb) (1) reading only the important parts; reading here and there; skimming through; browsing; (noun, transitive verb) (2) reading word by word; reading only the parts one can understand |
Variations: |
yominareru よみなれる |
(v1,vi) to be accustomed to reading |
Variations: |
wakarazuya(p); botsubungyoukan(没分暁漢) / wakarazuya(p); botsubungyokan(没分暁漢) わからずや(P); ぼつぶんぎょうかん(没分暁漢) |
(yoji) (わからずや is a gikun reading of 没分暁漢) obstinate person; blockhead |
Variations: |
yomitori よみとり |
(noun/participle) reading (e.g. by a scanner) |
Variations: |
irohakaruta; irohagaruta; irohakaruta; irohagaruta いろはかるた; いろはがるた; いろはカルタ; いろはガルタ |
(kana only) iroha karuta; matching card game usu. consisting of 48 reading cards and 48 picture cards |
Variations: |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vt,vi) to be absorbed in reading; to get lost in reading; to be immersed in (a book) |
Variations: |
yomitoriki よみとりき |
{comp} (computer) reader; reading device |
Variations: |
irohakaruta; irohagaruta; irohakaruta; irohagaruta いろはカルタ; いろはガルタ; いろはかるた; いろはがるた |
(kana only) {cards} iroha karuta; matching card game usu. consisting of 48 reading cards and 48 picture cards |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 74 results for "Reading" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.