I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 662 total results for your Olli search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ホリストン see styles |
horisuton ホリストン |
(place-name) Holliston |
ホリンガー see styles |
horingaa / horinga ホリンガー |
(personal name) Hollinger |
ボリンゲン see styles |
boringen ボリンゲン |
(place-name) Bollingen |
ボリントン see styles |
borinton ボリントン |
(place-name) Bollington |
マリニョリ see styles |
marinyori マリニョリ |
(personal name) Marignolli |
みんみん蝉 see styles |
minminzemi みんみんぜみ |
(kana only) robust cicada (Oncotympana maculaticollis); mingming cicada |
モンモラン see styles |
monmoran モンモラン |
(personal name) Montmollin |
ロリポップ see styles |
roripoppu ロリポップ |
lollipop |
乗りかかる see styles |
norikakaru のりかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with |
乗りかける see styles |
norikakeru のりかける |
(transitive verb) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with |
乗り掛かる see styles |
norikakaru のりかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with |
乗り掛ける see styles |
norikakeru のりかける |
(transitive verb) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with |
他化自在天 see styles |
tā huà zì zài tiān ta1 hua4 zi4 zai4 tian1 t`a hua tzu tsai t`ien ta hua tzu tsai tien takejizaiten たけじざいてん |
{Buddh} (See 六欲天) heaven of controlling others' emanations heaven where one can partake of the pleasures created in other heavens |
佐格比國際 佐格比国际 see styles |
zuǒ gé bì guó jì zuo3 ge2 bi4 guo2 ji4 tso ko pi kuo chi |
Zogby International (polling company) |
傍濾胞細胞 see styles |
bourohousaibou / borohosaibo ぼうろほうさいぼう |
parafollicular cell |
Variations: |
jufun じゅふん |
(n,vs,vi) {bot} pollination |
口火を切る see styles |
kuchibiokiru くちびをきる |
(exp,v5r) (idiom) to start the debate; to get the ball rolling; to fire the first shot; to start a conversation |
Variations: |
tanbi たんび |
(noun, transitive verb) (form) admiration; adoration; extolling |
小桜インコ see styles |
kozakurainko; kozakurainko こざくらインコ; コザクラインコ |
(kana only) rosy-faced lovebird (Agapornis roseicollis) |
当たり判定 see styles |
atarihantei / atarihante あたりはんてい |
{comp} collision detection; CD |
打っ付かる see styles |
buttsukaru ぶっつかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) (See ぶつかる・1) to strike against; to collide with; to bump into; to conflict; (v5r,vi) (2) (See ぶつかる・2) to encounter; to meet; (v5r,vi) (3) (See ぶつかる・3) to clash |
投票管理者 see styles |
touhyoukanrisha / tohyokanrisha とうひょうかんりしゃ |
officer of election; presiding officer (of a polling station) |
散歩がてら see styles |
sanpogatera さんぽがてら |
(adverb) while out on a walk; while strolling; in a strolling manner |
散歩コース see styles |
sanpokoosu さんぽコース |
walking route; strolling course |
Variations: |
shakei / shake しゃけい |
(noun - becomes adjective with の) torticollis; wryneck; stiff neck |
棕頸鉤嘴鶥 棕颈钩嘴鹛 see styles |
zōng jǐng gōu zuǐ méi zong1 jing3 gou1 zui3 mei2 tsung ching kou tsui mei |
(bird species of China) streak-breasted scimitar babbler (Pomatorhinus ruficollis) |
毛孔性苔癬 see styles |
moukouseitaisen / mokosetaisen もうこうせいたいせん |
{med} lichen planopilaris; lichen pilaris; keratosis pilaris; follicular keratosis; chicken skin |
煮えたぎる see styles |
nietagiru にえたぎる |
(v5r,vi) to boil; to be boiling hot; to be on a rolling boil |
白喉扇尾鶲 白喉扇尾鹟 see styles |
bái hóu shàn wěi wēng bai2 hou2 shan4 wei3 weng1 pai hou shan wei weng |
(bird species of China) white-throated fantail (Rhipidura albicollis) |
Variations: |
shouyou / shoyo しょうよう |
(noun, transitive verb) praise; admiration; exalting; extolling |
突き当たる see styles |
tsukiataru つきあたる |
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against |
突っかかる see styles |
tsukkakaru つっかかる |
(v5r,vi) (1) to charge; to lunge; to rush; (2) to flare up (at someone); to turn on (someone); (3) to collide with; to bump into |
突っ掛かる see styles |
tsukkakaru つっかかる |
(v5r,vi) (1) to charge; to lunge; to rush; (2) to flare up (at someone); to turn on (someone); (3) to collide with; to bump into |
Variations: |
sudare; su(簾)(ok) すだれ; す(簾)(ok) |
(1) (kana only) bamboo screen; rattan blind; (2) (すだれ only) (kana only) bamboo mat (for rolling sushi) |
縦視野移動 see styles |
tateshiyaidou / tateshiyaido たてしやいどう |
{comp} rolling |
衝き当たる see styles |
tsukiataru つきあたる |
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against |
雞蛋碰石頭 鸡蛋碰石头 see styles |
jī dàn pèng shí tou ji1 dan4 peng4 shi2 tou5 chi tan p`eng shih t`ou chi tan peng shih tou |
lit. an egg colliding with a rock (idiom); fig. to attack sb stronger than oneself; to overrate one's abilities |
非弾性衝突 see styles |
hidanseishoutotsu / hidanseshototsu ひだんせいしょうとつ |
inelastic collision |
黒頸コブラ see styles |
kurokubikobura; kurokubikobura くろくびコブラ; クロクビコブラ |
(kana only) black-necked spitting cobra (Naja nigricollis) |
アポリナーレ see styles |
aporinaare / aporinare アポリナーレ |
(personal name) Apollinare |
アポリネール see styles |
aporineeru アポリネール |
(surname) Apollinaire |
エモリアント see styles |
emorianto エモリアント |
emollient |
エモリエント see styles |
emoriento エモリエント |
emollient |
きょろきょろ see styles |
gyorogyoro ぎょろぎょろ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) goggling; rolling (one's eyes) |
キンバイソウ see styles |
kinbaisou / kinbaiso キンバイソウ |
(kana only) Trollius hondoensis (species of globeflower) |
グラーフ卵胞 see styles |
guraafuranpou / gurafuranpo グラーフらんぽう |
Graafian follicle |
グラーフ濾胞 see styles |
guraafurohou / gurafuroho グラーフろほう |
(rare) (See グラーフ卵胞) Graafian follicle |
コリコドン科 see styles |
korikodonka コリコドンか |
Kollikodontidae (extinct family of monotremes) |
コリメーター see styles |
korimeetaa / korimeeta コリメーター |
collimator |
コリンズビル see styles |
korinzubiru コリンズビル |
(place-name) Collinsville (Australia) |
ころんころん see styles |
koronkoron ころんころん |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp; sound of insects; (6) (onomatopoeic or mimetic word) ribbit ribbit; croak croak; sound of frogs |
ジョリエット see styles |
jorietto ジョリエット |
(place-name) Joliette (Canada); Joliet; Jolliet |
ツォリンガー see styles |
tsoringaa / tsoringa ツォリンガー |
(personal name) Zollinger |
トムコリンズ see styles |
tomukorinzu トムコリンズ |
Tom Collins |
トローリング see styles |
torooringu トローリング |
{fish} trolling |
トロリンガー see styles |
tororingaa / tororinga トロリンガー |
(See スキアーヴァ) Trollinger (wine grape variety) (ger:) |
のたりのたり see styles |
notarinotari のたりのたり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (of undulating waves); gently (swelling, rolling, etc.) |
バルビローリ see styles |
barubiroori バルビローリ |
(personal name) Barbirolli |
ひょこひょこ see styles |
pyokopyoko ぴょこぴょこ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) up and down; lightly; nimbly; moving in small leaps as a frog or rabbit; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ひょいひょい・2) casually; (strolling about) without a care |
フォーリーズ see styles |
fooriizu / foorizu フォーリーズ |
follies |
フォリフォリ see styles |
forifori フォリフォリ |
(company) Folli Follie; (c) Folli Follie |
ぶつかり合い see styles |
butsukariai ぶつかりあい |
collision; clashing |
ぶつかり合う see styles |
butsukariau ぶつかりあう |
(transitive verb) to collide; to clash |
ぶらりぶらり see styles |
burariburari ぶらりぶらり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぶらぶら・1) dangling; swaying; swinging; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (walking) leisurely; aimlessly; strolling; wandering; rambling; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) idly; lazily; leisurely; aimlessly |
ミンミンゼミ see styles |
minminzemi ミンミンゼミ |
(kana only) robust cicada (Oncotympana maculaticollis); mingming cicada |
ヤブミョウガ see styles |
yabumyouga / yabumyoga ヤブミョウガ |
(kana only) Pollia japonica (species of spiderwort); yabumyoga |
Variations: |
ikkan(一巻); hitomaki いっかん(一巻); ひとまき |
(1) one roll; (2) one book; one volume; (3) (いっかん only) first volume; (4) (ひとまき only) rolling once; wrapping once around |
制御プロセス see styles |
seigyopurosesu / segyopurosesu せいぎょプロセス |
{comp} controlling process |
單方過失碰撞 单方过失碰撞 see styles |
dān fāng guò shī pèng zhuàng dan1 fang1 guo4 shi1 peng4 zhuang4 tan fang kuo shih p`eng chuang tan fang kuo shih peng chuang |
collision in which only one party is at fault |
Variations: |
futomaki ふとまき |
(1) {food} futomaki; thick roll of makizushi; (2) (See 細巻き・ほそまき) rolling something thickly; something rolled thickly (a cigar, etc.) |
Variations: |
makijita まきじた |
speaking with a trill; rolling one's r's |
Variations: |
nobebou / nobebo のべぼう |
(1) (metal) bar; (2) (See 麺棒) (wooden) rolling pin |
Variations: |
temaki てまき |
(noun - becomes adjective with の) (1) rolling by hand (e.g. sushi roll, cigarette); winding by hand (e.g. watch); (2) (abbreviation) {food} (See 手巻き寿司) hand-rolled sushi (usu. cone-shaped); (3) (abbreviation) windup watch; mechanical watch |
Variations: |
uchibou / uchibo うちぼう |
(1) rolling pin; (2) slapstick (comedy) |
打つかり合う see styles |
butsukariau ぶつかりあう |
(transitive verb) to collide; to clash |
毛孔性角化症 see styles |
moukouseikakukashou / mokosekakukasho もうこうせいかくかしょう |
{med} (See 毛孔性苔癬) follicular keratosis; keratosis pilaris |
Variations: |
hamaninniku; hamaninniku はまにんにく; ハマニンニク |
(kana only) American dune grass (Leymus mollis) |
特別高等警察 see styles |
tokubetsukoutoukeisatsu / tokubetsukotokesatsu とくべつこうとうけいさつ |
(hist) Special Higher Police (1911-1945); police unit controlling political thought and expression |
Variations: |
hosomaki ほそまき |
(See 太巻き・ふとまき・2) rolling something thinly; something rolled thinly (a thin roll of makizushi, a cigarette, etc.) |
縫い代を割る see styles |
nuishiroowaru ぬいしろをわる |
(exp,v5r) to stop an inside seam rolling about; to press open a seam (and open the left and right sides out) |
蘇格蘭牧羊犬 苏格兰牧羊犬 see styles |
sū gé lán mù yáng quǎn su1 ge2 lan2 mu4 yang2 quan3 su ko lan mu yang ch`üan su ko lan mu yang chüan |
Scotch collie; rough collie |
衝突型加速器 see styles |
shoutotsugatakasokuki / shototsugatakasokuki しょうとつがたかそくき |
colliding-beam accelerator; (particle) collider accelerator |
転石苔むさず see styles |
tensekikokemusazu てんせきこけむさず |
(expression) a rolling stone gathers no moss |
転石苔生さず see styles |
tensekikokemusazu てんせきこけむさず |
(expression) a rolling stone gathers no moss |
鸊鷉(oK) |
kaitsuburi; kaitsuburi かいつぶり; カイツブリ |
(1) (kana only) little grebe (Tachybaptus ruficollis); (2) grebe (any waterbird of family Podicipedidae) |
鸊鷉(rK) |
kaitsuburi; kaitsuburi かいつぶり; カイツブリ |
(1) (kana only) little grebe (Tachybaptus ruficollis); (2) (kana only) grebe (any waterbird of family Podicipedidae) |
ガンツァロルリ see styles |
gansharoruri ガンツァロルリ |
(personal name) Ganzarolli |
クロクビコブラ see styles |
kurokubikobura クロクビコブラ |
(kana only) black-necked spitting cobra (Naja nigricollis) |
コリラチアリ山 see styles |
korirachiarisan コリラチアリさん |
(place-name) Colli Laziali (mountain) |
コリングウッド see styles |
koringuudo / koringudo コリングウッド |
(place-name) Collingwood |
Variations: |
korori; korori ころり; コロリ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) easily; effortlessly; suddenly; utterly; (adverb taking the "to" particle) (2) changing completely; (3) plink (sound of something light falling or rolling) |
サブマリン現象 see styles |
sabumaringenshou / sabumaringensho サブマリンげんしょう |
seatbelt submarining (sliding under a seatbelt during a collision); seat belt submarining |
シナノキンバイ see styles |
shinanokinbai シナノキンバイ |
(kana only) Trollius riederianus var. japonicus (Japanese variety of the Kamchatka globeflower, Trollius riederianus) |
シャンポリオン see styles |
shanporion シャンポリオン |
(personal name) Champollion |
スクローリング see styles |
sukurooringu スクローリング |
{comp} scrolling |
ツォリコフェン see styles |
tsorikofen ツォリコフェン |
(place-name) Zollikofen |
トム・コリンズ |
tomu korinzu トム・コリンズ |
Tom Collins |
Variations: |
noshiita / noshita のしいた |
rolling board (for noodles, bread, mochi, etc.); pastry board |
ボーダーコリー see styles |
boodaakorii / boodakori ボーダーコリー |
border collie |
ホリングワース see styles |
horinguwaasu / horinguwasu ホリングワース |
(personal name) Hollingworth |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Olli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.