Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 925 total results for your Mony search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
定礎式 see styles |
teisoshiki / tesoshiki ていそしき |
cornerstone (foundation stone) ceremony |
小冠者 see styles |
kokanja こかんじゃ |
(archaism) (See 元服・1) young man (who has recently undergone his manhood ceremony) |
小座敷 see styles |
kozashiki こざしき |
(1) small tatami room; (2) (See 放ち出) extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture); (3) room smaller than four and a half tatami (in tea ceremony) |
就任式 see styles |
shuuninshiki / shuninshiki しゅうにんしき |
inauguration; installation ceremony |
尻叩き see styles |
shiritataki しりたたき |
(noun/participle) (1) spanking; (2) traditional ceremony where the newly-wed wife, upon entering her new home, was hit on the rump with a straw bundle etc., to ensure her fertility |
布衣始 see styles |
houihajime / hoihajime ほういはじめ |
ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (e.g. kariginu, eboshi) |
帯祝い see styles |
obiiwai / obiwai おびいわい |
obi-tying ceremony designed to ensure safe birth of a child |
年の豆 see styles |
toshinomame としのまめ |
beans of the bean-scattering ceremony |
年取り see styles |
toshitori としとり |
(1) growing older; (2) aging ceremony (on New Year's Eve or the last night of winter) |
幽回忌 see styles |
yuukaiki / yukaiki ゆうかいき |
(rare) {Buddh} memorial ceremony held on the 100th day of a person's death |
店だし see styles |
misedashi みせだし |
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko |
店出し see styles |
misedashi みせだし |
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko |
建て前 see styles |
tatemae たてまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) ceremony for the erection of the framework of a house |
式年祭 see styles |
shikinensai しきねんさい |
(See 式年) imperial memorial ceremony (held on the anniversary of the emperor's or empress's death, on fixed years) |
式構え see styles |
shikigamae しきがまえ |
kanji "ceremony" radical (radical 56) |
式次第 see styles |
shikishidai しきしだい |
program of a ceremony (programme) |
弓取り see styles |
yumitori ゆみとり |
(1) (archaism) archer (esp. a samurai); (2) (archaism) (skilled) archer; bowman; (3) (archaism) dominion of a whole province by a military family; (4) (abbreviation) (See 弓取り式) bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling |
弓取式 see styles |
yumitorishiki ゆみとりしき |
bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling |
待合い see styles |
machiai まちあい |
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc. |
後の炭 see styles |
nochinosumi のちのすみ |
(See 後炭) second adding of charcoal to the fire (tea ceremony) |
御仏名 see styles |
obutsumyou / obutsumyo おぶつみょう |
(See 仏名会) annual ceremony of reciting the names of the Buddhas |
御手前 see styles |
otemae おてまえ |
(1) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (2) etiquette of tea-ceremony |
御詰め see styles |
otsume おつめ |
(1) lowest-ranking guest at tea ceremony; (2) tea master |
御開き see styles |
ohiraki おひらき |
breakup (of a ceremony, wedding, party, meeting, etc.); closure |
御霊会 see styles |
goryoue / goryoe ごりょうえ |
ceremony to appease evil gods and the spirits of the dead |
成人式 see styles |
seijinshiki / sejinshiki せいじんしき |
coming-of-age ceremony |
成人禮 成人礼 see styles |
chéng rén lǐ cheng2 ren2 li3 ch`eng jen li cheng jen li |
coming of age ceremony |
成年式 see styles |
seinenshiki / senenshiki せいねんしき |
coming-of-age ceremony |
成木責 see styles |
narikizeme なりきぜめ |
(irregular okurigana usage) traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree |
戴冠式 see styles |
taikanshiki たいかんしき |
coronation ceremony; enthronement |
戴帽式 see styles |
taiboushiki / taiboshiki たいぼうしき |
capping ceremony (for newly qualified nurses) |
扇底迦 see styles |
shàn dǐ jiā shan4 di3 jia1 shan ti chia senchika |
śāntika, propitiatory, producing ease or quiet; a ceremony for causing calamities to cease. |
扶養料 see styles |
fuyouryou / fuyoryo ふようりょう |
alimony; spousal support; maintenance |
拜天地 see styles |
bài tiān dì bai4 tian1 di4 pai t`ien ti pai tien ti |
to worship heaven and earth; ritual kneeling by bride and groom in a old-fashioned wedding ceremony; also called 拜堂 |
挙げる see styles |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) to arrest; (15) to nominate; (16) (polite language) to give; (17) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (18) to bear (a child); (19) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (21) to vomit; (aux-v,v1) (22) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (23) to complete ...; (24) (humble language) to humbly do ... |
振舞う see styles |
furumau ふるまう |
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony) |
授与式 see styles |
juyoshiki じゅよしき |
awarding ceremony |
授賞式 see styles |
jushoushiki / jushoshiki じゅしょうしき |
award ceremony |
推挙式 see styles |
suikyoshiki すいきょしき |
first ring-entering ceremony of the newly promoted grand champion, performed at Meiji shrine |
揚げる see styles |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to deep-fry; (6) to show someone (into a room); (7) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (8) to send someone (away); (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (11) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (12) to earn (something desirable); (13) to praise; (14) to give (an example, etc.); to cite; (15) to summon up (all of one's energy, etc.); (16) (polite language) to give; (17) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (18) to bear (a child); (19) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (21) to vomit; (aux-v,v1) (22) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (23) to complete ...; (24) (humble language) to humbly do ... |
揭幕式 see styles |
jiē mù shì jie1 mu4 shi4 chieh mu shih |
opening ceremony; unveiling |
改まる see styles |
aratamaru あらたまる |
(v5r,vi) (1) to be renewed; (2) to stand on ceremony; to be formal; (3) to take a turn for the worse |
放生会 see styles |
houjoue / hojoe ほうじょうえ |
{Buddh} life release; ceremony of releasing captive animals; (surname) Hōjōe |
数奇屋 see styles |
sukiya すきや |
tea-ceremony arbor; tea-ceremony arbour |
数寄屋 see styles |
sukiya すきや |
tea-ceremony arbor; tea-ceremony arbour; (place-name) Sukiya |
数寄者 see styles |
sukisha すきしゃ |
(1) man of refined tastes; refined person; tea ceremony master; (2) lewd man; lecher |
文様群 see styles |
monyougun / monyogun もんようぐん |
{geol} wallpaper group |
断髪式 see styles |
danpatsushiki だんぱつしき |
{sumo} retirement ceremony of a wrestler where his top-knot is cut |
松尾流 see styles |
matsuoryuu / matsuoryu まつおりゅう |
Matsuo school of tea ceremony |
植樹祭 see styles |
shokujusai しょくじゅさい |
tree-planting ceremony; Arbor Day |
楽焼き see styles |
rakuyaki らくやき |
raku ware; hand-moulded, lead glazed earthenware pottery fired at low temperatures, esp. used in tea ceremony (molded) |
止め鋏 see styles |
tomebasami とめばさみ |
{sumo} final cut severing a wrestler's top-knot in his retirement ceremony |
水差し see styles |
mizusashi みずさし |
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
水指し see styles |
mizusashi みずさし |
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
水注ぎ see styles |
mizutsugi みずつぎ |
container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
水翻し see styles |
mizukoboshi みずこぼし |
waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin |
法成就 see styles |
fǎ chéng jiù fa3 cheng2 jiu4 fa ch`eng chiu fa cheng chiu hō jōju |
siddhi 悉地 ceremony successful, a term of the esoteric sect when prayer is answered. |
洗礼式 see styles |
senreishiki / senreshiki せんれいしき |
baptismal ceremony; baptism |
湯立ち see styles |
yudachi ゆだち |
Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health) |
湯立て see styles |
yudate ゆだて |
Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health) |
炭手前 see styles |
sumitemae すみてまえ |
charcoal setting procedure (tea ceremony) |
炭点前 see styles |
sumitemae すみてまえ |
charcoal setting procedure (tea ceremony) |
点てる see styles |
tateru たてる |
(transitive verb) (See 立てる・たてる・9) to make tea (matcha); to perform the tea ceremony |
点て前 see styles |
tatemae たてまえ |
tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette |
煉り香 see styles |
nerikou / neriko ねりこう |
(incense) pastille; round cake of incense, esp. used in incense ceremony |
煎茶道 see styles |
senchadou / senchado せんちゃどう |
(See 煎茶・せんちゃ・1,黄檗宗・おうばくしゅう) sencha tea ceremony; Way of Sencha Tea; Chinese-influenced Japanese tea ceremony using leaf tea rather than powdered tea, assoc. with the Ōbaku school of zen |
熊送り see styles |
kumaokuri くまおくり |
Ainu brown bear sacrificial ceremony |
生活費 生活费 see styles |
shēng huó fèi sheng1 huo2 fei4 sheng huo fei seikatsuhi / sekatsuhi せいかつひ |
cost of living; living expenses; alimony living expenses |
異形詞 异形词 see styles |
yì xíng cí yi4 xing2 ci2 i hsing tz`u i hsing tzu |
variant spelling of the same Chinese word, e.g. 筆劃|笔划[bi3 hua4] and 筆畫|笔画[bi3 hua4]; exact synonym and homonym written with different characters |
発会式 see styles |
hakkaishiki はっかいしき |
opening ceremony |
發表會 发表会 see styles |
fā biǎo huì fa1 biao3 hui4 fa piao hui |
press conference; unveiling ceremony; (product) launch; (fashion) show; (dance) performance; (music) recital; (political) rally; (thesis) presentation seminar |
皇霊祭 see styles |
koureisai / koresai こうれいさい |
equinoctial ceremony held by the emperor at the shrine of imperial ancestors |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
真魚箸 see styles |
manabashi まなばし |
type of long chopsticks used in the preparation of fish; type of long chopsticks used to hold the fish in carving knife ceremony |
石州流 see styles |
sekishuuryuu / sekishuryu せきしゅうりゅう |
(1) Sekishū school of tea ceremony; (2) (See 生け花・1) Sekishū school of ikebana |
碑文谷 see styles |
himonya ひもんや |
(place-name) Himon'ya |
神前式 see styles |
shinzenshiki しんぜんしき |
traditional Japanese wedding ceremony (usu. at a shrine or temple) |
神相撲 see styles |
kamizumou / kamizumo かみずもう |
{Shinto} (See 紙相撲・かみずもう) part of the shrine dedication ceremony at the Hachiman shrine in Yoshitomi, where articulated wooden dolls enact a sumo bout |
神葬祭 see styles |
shinsousai / shinsosai しんそうさい |
Shinto funeral ceremony |
稽古事 see styles |
keikogoto / kekogoto けいこごと |
accomplishments; taking lessons (dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.) |
立てる see styles |
tateru たてる |
(transitive verb) (1) (also written as 起てる) to stand up; to put up; to set up; to erect; to raise; (transitive verb) (2) to thrust into; to bury into; to dig into; (transitive verb) (3) to make (a noise); to start (a rumour); to raise (a cloud of dust, etc.); to cause; (transitive verb) (4) to make; to establish; to set up; to develop; to formulate; (transitive verb) (5) to put up (a political candidate); to make (one's leader); (transitive verb) (6) to treat with respect; to give (someone) their due; to make (someone) look good; to avoid embarrassing (someone); (transitive verb) (7) to sharpen; to make clear; (transitive verb) (8) (See 閉てる) to shut; to close; (transitive verb) (9) (See 点てる) to make tea (matcha); to perform the tea ceremony; (transitive verb) (10) to divide by; (suf,v1) (11) (after the -masu stem of a verb) to do ... vigorously |
立て前 see styles |
tatemae たてまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette |
立志式 see styles |
risshishiki りっししき |
coming-of-age ceremony for middle school students |
竣功式 see styles |
shunkoushiki / shunkoshiki しゅんこうしき |
ceremony to mark completion |
竣工式 see styles |
shunkoushiki / shunkoshiki しゅんこうしき |
ceremony to mark completion |
箸初め see styles |
hashizome はしぞめ |
(See 食い初め) weaning ceremony |
箸洗い see styles |
hashiarai はしあらい |
{food} (See 懐石・2) simple and light soup taken between courses in a kaiseki meal, or during a formal tea ceremony |
紋屋町 see styles |
monyachou / monyacho もんやちょう |
(place-name) Mon'yachō |
納骨式 see styles |
noukotsushiki / nokotsushiki のうこつしき |
interment of ashes (ceremony) |
終園式 see styles |
shuuenshiki / shuenshiki しゅうえんしき |
kindergarten closing ceremony (at end of school year in March, before spring break) |
終業式 see styles |
shuugyoushiki / shugyoshiki しゅうぎょうしき |
ceremony held at the end of a school term; end-of-term ceremony |
結団式 see styles |
ketsudanshiki けつだんしき |
ceremony celebrating the formation of an organization (organisation) |
結婚式 see styles |
kekkonshiki けっこんしき |
marriage ceremony; wedding; nuptials |
結納式 see styles |
yuinoushiki / yuinoshiki ゆいのうしき |
traditional Japanese engagement ceremony; engagement party |
総飾り see styles |
soukazari / sokazari そうかざり |
displaying utensils after tea ceremony |
練り香 see styles |
nerikou / neriko ねりこう |
(incense) pastille; round cake of incense, esp. used in incense ceremony |
織部流 see styles |
oriberyuu / oriberyu おりべりゅう |
Oribe school of tea ceremony |
署名式 see styles |
shomeishiki / shomeshiki しょめいしき |
signing ceremony (for a law, treaty, etc.) |
茶の湯 see styles |
chanoyu ちゃのゆ |
tea ceremony; chanoyu |
茶入れ see styles |
chaire ちゃいれ |
tea container (usually for thick tea used at the tea ceremony) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Mony" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.