There are 812 total results for your Month search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小望月 see styles |
komochizuki こもちづき |
(See 望月・1) moon on the night before a full moon; moon on the 14th day of the month (by the lunar calendar) |
尼散月 see styles |
ní sàn yuè ni2 san4 yue4 ni san yüeh |
Nisan, the first month of the ecclesiastical year in the Jewish calendar |
岩田帯 see styles |
iwataobi いわたおび |
belt used for back support after fifth month of pregnancy |
常夏月 see styles |
tokonatsuzuki とこなつづき |
(See 水無月・1) sixth lunar month |
年月日 see styles |
nengappi ねんがっぴ |
date (year, month and day) |
年端月 see styles |
toshihazuki としはづき |
(rare) (See 睦月・1) first lunar month |
庚申月 see styles |
koushinzuki / koshinzuki こうしんづき |
(hist) (See 庚申・1) Metal Monkey month; lunar month that contains a day of the Metal Monkey (essentially every other month) during which it was believed colds were more frequent |
弥生尽 see styles |
yayoijin やよいじん |
last day of the third month of the lunar calendar |
弥生山 see styles |
yayoiyama やよいやま |
(poetic term) (See 春の山) mountain in the third month, with trees vigorously budding |
後の月 see styles |
nochinotsuki のちのつき |
(1) (archaism) (See 十三夜) moon of the 13th day of 9th lunar month; (2) (See 閏月) leap month |
御会式 see styles |
oeshiki おえしき |
(Nichiren Buddhism) memorial service for Nichiren (13th day of 10th month) |
御斎会 see styles |
gosaie; misaie ごさいえ; みさいえ |
(See 金光明最勝王経) imperial event at which high monks recited the Golden Light Sutra to pray for national security and good harvests (held annually at the palace from the 8th to the 14th of the first lunar month, between the Nara and Muromachi periods) |
御正月 see styles |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January |
御火焚 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
御火焼 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
念五日 see styles |
nengonichi ねんごにち |
(1) 25th of the month; (2) 25 days |
恒星月 see styles |
kouseigetsu / kosegetsu こうせいげつ |
sidereal month |
愛逢月 see styles |
medeaizuki めであいづき |
(rare) (See 文月) seventh lunar month |
成道會 成道会 see styles |
chéng dào huì cheng2 dao4 hui4 ch`eng tao hui cheng tao hui jōdō e |
臘八 The annual commemoration of the Buddha's enlightenment on the 8th day of the 12th month. |
打牙祭 see styles |
dǎ yá jì da3 ya2 ji4 ta ya chi |
to have a large and sumptuous meal (traditionally on the 1st and 15th of each month) |
摩伽陀 see styles |
mó qié tuó mo2 qie2 tuo2 mo ch`ieh t`o mo chieh to Magada |
Magadha, cf. 摩竭陀 also used for Māgha, the month January-February. |
文披月 see styles |
fumihirakizuki; fumihirogezuki ふみひらきづき; ふみひろげづき |
(See 文月) seventh lunar month |
断食月 see styles |
danjikizuki だんじきづき |
(See ラマダーン) month of fasting; Ramadan |
早緑月 see styles |
samidorizuki さみどりづき |
(rare) (See 睦月・1) first lunar month |
早苗月 see styles |
satsuki さつき |
(See 皐月・1) fifth lunar month; (female given name) Satsuki |
春待月 see styles |
harumachizuki はるまちづき |
twelfth lunar month |
時雨忌 see styles |
shigureki しぐれき |
Matsuo Basho remembrance day (12th day of the 10th lunar month, associated with the change of the seasons) |
時雨月 see styles |
shigurezuki しぐれづき |
(See 神無月) tenth lunar month |
暖め酒 see styles |
atatamezake あたためざけ |
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness) |
月並み see styles |
tsukinami つきなみ |
(noun or adjectival noun) (1) every month; (2) trite; common |
月中ば see styles |
tsukinakaba つきなかば |
(noun - becomes adjective with の) middle of the month; mid-month |
月中旬 see styles |
getsuchuujun / getsuchujun げつちゅうじゅん |
(suffix) middle of the month; mid-month |
月代り see styles |
tsukigawari つきがわり |
(a) new month starts |
月六齋 月六斋 see styles |
yuè liù zhāi yue4 liu4 zhai1 yüeh liu chai getsurokusai |
six days of purification in the month |
月初め see styles |
tsukihajime つきはじめ |
(adv,n) beginning of month |
月割り see styles |
tsukiwari つきわり |
per month; monthly installment plan; monthly instalment plan |
月半ば see styles |
tsukinakaba つきなかば |
(adv,n) middle of the month |
月始め see styles |
tsukihajime つきはじめ |
(irregular kanji usage) (adv,n) beginning of month |
月後れ see styles |
tsukiokure つきおくれ |
(1) a month or older; (2) back numbers of a monthly |
月立ち see styles |
tsukitachi つきたち |
(1) (archaism) first day of the month; (2) first ten days of the lunar month |
月越し see styles |
tsukigoshi つきごし |
left (unpaid) from previous month |
月遅れ see styles |
tsukiokure つきおくれ |
(1) a month or older; (2) back numbers of a monthly |
月隠り see styles |
tsukigomori つきごもり tsukikomori つきこもり |
(archaism) last day of the month |
月頭兒 月头儿 see styles |
yuè tóu r yue4 tou2 r5 yüeh t`ou r yüeh tou r |
start of the month (colloquial) |
朔望月 see styles |
sakubougetsu / sakubogetsu さくぼうげつ |
synodic month |
木染月 see styles |
kozomezuki こぞめづき |
eighth lunar month |
来月号 see styles |
raigetsugou / raigetsugo らいげつごう |
next month's issue |
来月末 see styles |
raigetsumatsu; raigetsusue らいげつまつ; らいげつすえ |
end of next month |
松風月 see styles |
matsukazetsuki まつかぜつき |
(See 水無月・1) sixth lunar month |
梅見月 see styles |
umemizuki うめみづき |
(See 如月・1) second lunar month |
歡喜日 欢喜日 see styles |
huān xǐ rì huan1 xi3 ri4 huan hsi jih kangi nichi |
The happy day of the Buddha, and of the order, i.e. that ending the 'retreat', 15th day of the 7th (or 8th) moon; also every 15th day of the month. |
毘舍佉 毗舍佉 see styles |
pí shè qiā pi2 she4 qia1 p`i she ch`ia pi she chia Bishakya |
Vaiśākha, viśākhā 吠舍佉; 鼻奢佉; one of the constellations similar to Di 底, the third of the Chinese constellations, in Libra; M. W. says the first month in the year, the Chinese interpret it as from the middle of their second to the middle of their third month. |
水無月 see styles |
minazuki みなづき |
(adv,n) (1) (obsolete) sixth month of the lunar calendar (approx. July); (adv,n) (2) June; sixth month of Gregorian calendar; (3) {food} triangles of sweet rice jelly topped with adzuki beans (eaten in the sixth month); (female given name) Minazuki |
法齋日 法斋日 see styles |
fǎ zhāi rì fa3 zhai1 ri4 fa chai jih hō sainichi |
The day of abstinence observed at the end of each half month, also the six abstinence days, in all making the eight days for keeping the eight commandments. |
涅槃会 see styles |
nehane ねはんえ |
Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month) |
涼暮月 see styles |
suzukurezuki すずくれづき |
sixth lunar month |
温め酒 see styles |
nukumezake ぬくめざけ atatamezake あたためざけ |
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness) |
濃染月 see styles |
kozomezuki こぞめづき |
eighth lunar month |
火焚き see styles |
hotaki ほたき hitaki ひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire |
火焼き see styles |
hotaki ほたき hitaki ひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire |
燕去月 see styles |
tsubamesarizuki つばめさりづき |
eighth lunar month |
片月見 see styles |
katatsukimi かたつきみ |
moon-viewing on either the night of the 15th day of the 8th month of the lunisolar calendar or on the night of the 13th day of the 9th month of the lunisolar calendar, but not both nights |
生まれ see styles |
umare うまれ |
(1) birth; birthplace; (n-suf,adj-no) (2) born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.) |
産み月 see styles |
umizuki うみづき |
(See 臨月) final month of pregnancy; month in which childbirth is due |
田植踊 see styles |
taueodori たうえおどり |
refined version of ta-asobi dance performed in Tohoku about half way through the first lunar month |
祇園会 see styles |
gione ぎおんえ |
(See 祇園祭) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th) |
祇園祭 see styles |
gionmatsuri ぎおんまつり |
Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th); (ev) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th) |
神去月 see styles |
kamisarizuki かみさりづき |
(rare) (See 神無月) tenth lunar month |
神在月 see styles |
kamiarizuki かみありづき |
(archaism) tenth month of the lunar calendar |
神有月 see styles |
kamiarizuki かみありづき |
(archaism) tenth month of the lunar calendar |
神楽月 see styles |
kagurazuki かぐらづき |
(rare) (See 霜月) eleventh lunar month |
神無月 see styles |
kannazuki かんなづき |
(adv,n) (archaism) tenth month of the lunar calendar; (female given name) Kannazuki |
神迎え see styles |
kamimukae かみむかえ |
(See 神送り) rite welcoming back the gods from Izumo Shrine (on the last day of the tenth lunar month) |
神送り see styles |
kamiokuri かみおくり |
(1) (See 神迎え) rite seeing off the gods on their way to Izumo Shrine (held on the last night of the ninth lunar month and first night of the tenth lunar month); (2) exorcism |
秋風月 see styles |
akikazezuki あきかぜづき |
(rare) (See 葉月) eighth lunar month |
端午節 端午节 see styles |
duān wǔ jié duan1 wu3 jie2 tuan wu chieh tangosetsu たんごせつ |
Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month) Dragon Boat Festival (China); Tuen Ng Festival |
竹の春 see styles |
takenoharu たけのはる |
(See 葉月) eighth lunar month; (given name) Takenoharu |
精霊会 see styles |
shouryoue / shoryoe しょうりょうえ |
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) |
紅染月 see styles |
kouzomezuki / kozomezuki こうぞめづき |
(rare) (See 葉月) eighth lunar month |
紅葉月 see styles |
momijizuki もみじづき |
(See 長月・1) ninth lunar month |
紅葉衣 see styles |
momijigoromo もみじごろも |
(1) comparing autumn leaves to a garment; (2) layered garments that mimic the colours of autumn leaves (worn from the 9th to the 11th month of the lunar calendar) |
綿抜き see styles |
watanuki わたぬき |
(1) unpadded kimono; (2) 1st day of the 4th month of the lunisolar calendar |
翌々月 see styles |
yokuyokugetsu よくよくげつ |
(temporal noun) two months later; the month after next |
翌翌月 see styles |
yokuyokugetsu よくよくげつ |
(temporal noun) two months later; the month after next |
聖霊会 see styles |
shouryoue / shoryoe しょうりょうえ |
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) |
臘八節 腊八节 see styles |
là bā jié la4 ba1 jie2 la pa chieh |
Laba rice porridge festival, on the 8th day of the 12th lunar month |
臘八粥 腊八粥 see styles |
là bā zhōu la4 ba1 zhou1 la pa chou |
Laba congee, ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th day of the 12th month in the Chinese calendar |
臥待月 see styles |
fushimachizuki ふしまちづき |
moon of the 19th day of the lunar month |
臨月兒 临月儿 see styles |
lín yuè r lin2 yue4 r5 lin yüeh r |
the month childbirth is due |
般茶迦 see styles |
pán chá jiā pan2 cha2 jia1 p`an ch`a chia pan cha chia hanchaka |
[Note: The middle character is erroneous; it should be 荼. Same with the next entry.] paṇḍaka. The general name for eunuchs. The five classes with various degrees of sexual impotence: (1) 扇搋 ṣaṇḍha (ṣaṇḍha paṇḍaka); by birth impotent. (2) 留拏 rugṇa or ruṇḍa paṇḍaka; 'maimed, ' i.e. emasculated males. (3) 砂梨沙掌拏 īrṣyā (īrṣyā paṇḍaka); those whose sexual desires are only aroused by jealousy. (4) 半擇迦 paṇḍaka are eunuchs in general, but in this category are described as hermaphrodites. (5) 博叉 pakṣa (pakṣa pāṇḍaka); impotent during one-half of the month. A newer classification distinguishes those with incomplete from those with complete organs; the incomplete being (1) ṣaṇḍha, or jātipaṇḍaka as above; and (2) emasculated males; the complete are the others; the fifth being stimulated when bathing or evacuating. Other forms: 般吒; 半托; 半擇迦 tr. 黃門. |
花残月 see styles |
hananokoshizuki はなのこしづき |
fourth lunar month |
花見月 see styles |
hanamizuki はなみづき |
(See 弥生・1) third lunar month; (place-name) Hanamizuki |
衣更着 see styles |
kisaragi きさらぎ |
(obsolete) second month of the lunar calendar; (surname) Kisaragi |
親子月 see styles |
oyakozuki おやこづき |
(rare) (See 師走) twelfth lunar month |
誕生會 诞生会 see styles |
dàn shēng huì dan4 sheng1 hui4 tan sheng hui tanshō e |
An assembly to celebrate a birthday, e.g. the Buddha's on the 8th of the 4th month. |
誕生月 see styles |
tanjouzuki / tanjozuki たんじょうづき |
month of birth; birthday month |
誕生花 see styles |
tanjouka / tanjoka たんじょうか |
birth flower (flower associated with the month of one's birth) |
貝寄せ see styles |
kaiyose かいよせ |
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore |
貝寄風 see styles |
kaiyose かいよせ |
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore |
近点月 see styles |
kintengetsu きんてんげつ |
anomalistic month |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Month" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.