There are 928 total results for your Mixed Martial Arts - MMA search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
武徳殿 see styles |
butokuden ぶとくでん |
(1) (See 大内裏) building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc.; (2) martial arts practice hall at Heian Shrine (est. in 1895 by the Dai Nippon Butoku Kai, now defunct); (place-name) Butokuden |
武術家 see styles |
bujutsuka ぶじゅつか |
martial artist |
武道場 see styles |
budoujou / budojo ぶどうじょう |
martial arts area (within a school, gym, etc.) |
武闘家 see styles |
butouka / butoka ぶとうか |
martial artist |
段級制 see styles |
dankyuusei / dankyuse だんきゅうせい |
(See 段・4,級・3) ranking system based on dan and kyu (in martial arts, go, shogi, etc.) |
混ざる see styles |
mazaru まざる |
(v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to join |
混じり see styles |
majiri まじり |
(n,n-suf) mixed; mingled |
混じる see styles |
konjiru こんじる |
(v1,vi,vt) (See 混ずる,混じる・まじる・1) to be mixed in with; to blend with |
混ずる see styles |
konzuru こんずる |
(vz,vi,vt) (See 混じる) to be mixed in with; to blend with |
混交林 see styles |
hùn jiāo lín hun4 jiao1 lin2 hun chiao lin konkourin / konkorin こんこうりん |
mixed forest mixed forest |
混入物 see styles |
konnyuubutsu / konnyubutsu こんにゅうぶつ |
object which is mixed in |
混分数 see styles |
konbunsuu / konbunsu こんぶんすう |
(1) {math} mixed fraction; (2) compound number |
混合林 see styles |
kongourin / kongorin こんごうりん |
mixed forest |
混合語 see styles |
kongougo / kongogo こんごうご |
(1) {ling} mixed language; hybrid language; pidgin; (2) {ling} word formed via contamination |
混合酒 see styles |
kongoushu / kongoshu こんごうしゅ |
cocktail; mixed drink; blended liquor |
混血人 see styles |
konketsujin こんけつじん |
person of mixed race; mestizo |
混血児 see styles |
konketsuji こんけつじ |
(sensitive word) child of mixed parentage; mixed-race child |
混血兒 混血儿 see styles |
hùn xuè ér hun4 xue4 er2 hun hsüeh erh |
person of mixed blood |
湯桶読 see styles |
yutouyomi / yutoyomi ゆとうよみ |
(irregular okurigana usage) mixed kun-on reading |
準学士 see styles |
jungakushi じゅんがくし |
associate (of arts); associate's degree (in arts) |
演武場 see styles |
enbujou / enbujo えんぶじょう |
dojo (hall used for martial arts training) |
無段者 see styles |
mudansha むだんしゃ |
(See 有段者) person who has not attained a dan rank (in martial arts, go, etc.) |
生コン see styles |
namakon なまコン |
(abbreviation) (See 生コンクリート) ready-mixed concrete; liquid concrete; wet concrete |
生薑酢 see styles |
shougazu / shogazu しょうがず |
(food term) vinegar mixed with ginger juice and soy sauce, etc. |
甲羅蒸 see styles |
kouramushi / koramushi こうらむし |
crab meat mixed with vegetables and egg yolk, steamed inside its shell |
町道場 see styles |
machidoujou / machidojo まちどうじょう |
martial arts school situated in a town |
白眉拳 see styles |
bái méi quán bai2 mei2 quan2 pai mei ch`üan pai mei chüan |
Pak Mei or Bak Mei - "White Eyebrow" (Chinese Martial Art) |
目止め see styles |
medome めどめ |
(noun, transitive verb) (1) wood filling; filler; filling; (noun, transitive verb) (2) boiling (an unused piece of earthenware) in hot water mixed with rice or flour (to fill any small holes) |
真分數 真分数 see styles |
zhēn fēn shù zhen1 fen1 shu4 chen fen shu |
proper fraction (with numerator < denominator, e.g. five sevenths); see also: improper fraction 假分數|假分数[jia3 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4] See: 真分数 |
紛れる see styles |
magireru まぎれる |
(v1,vi) (1) to disappear into; to be lost in; to slip into; to get mixed in among; (v1,vi) (2) to do something under the cover of (confusion, etc.); (v1,vi) (3) to be almost indistinguishable; to be confusingly similar; (v1,vi) (4) to be diverted from (negative emotions, etc.); to forget about; (v1,vi) (5) to be distracted by; to be too absorbed in |
練味噌 see styles |
nerimiso ねりみそ |
miso mixed with sugar and sake, thickened by stirring over low heat |
繁縷塩 see styles |
hakobejio はこべじお |
(obscure) chickweed (stitchwort) roasted and mixed with salt, then ground into a powder for use as toothpaste |
美術界 see styles |
bijutsukai びじゅつかい |
the world of the arts |
翻子拳 see styles |
fān zi quán fan1 zi5 quan2 fan tzu ch`üan fan tzu chüan |
Fanziquan - "Overturning Fist" - Martial Art |
芸の虫 see styles |
geinomushi / genomushi げいのむし |
devotee of the arts |
芸術院 see styles |
geijutsuin / gejutsuin げいじゅついん |
academy of arts; arts academy |
草勝ち see styles |
sougachi / sogachi そうがち |
(n,adj-nari) (archaism) (See 万葉仮名) mixed cursive-style man'yōgana and hiragana writing |
蔡李佛 see styles |
cài lǐ fó cai4 li3 fo2 ts`ai li fo tsai li fo |
Choy Li Fut (Chinese martial art) |
蔡李彿 蔡李佛 see styles |
cài lǐ fó cai4 li3 fo2 ts`ai li fo tsai li fo |
Cai Li Fo, Choy Li Fut, Choy Lay Fut, Choi Lei Fut, Choy Lai Fut, Choy Ley Fut, Choi Lei Faht, Tsai Li Fo, Choi Leih Faht - Martial Art |
藝術節 艺术节 see styles |
yì shù jié yi4 shu4 jie2 i shu chieh |
arts festival |
虎爪派 see styles |
hǔ zhuǎ pài hu3 zhua3 pai4 hu chua p`ai hu chua pai |
Hu Zhua Pai - "Tiger Claw Sytem" - Martial Art |
蟹みそ see styles |
kanimiso かにみそ |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps |
蟹味噌 see styles |
kanimiso かにみそ |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps |
質多羅 质多罗 see styles |
zhí duō luó zhi2 duo1 luo2 chih to lo Shittara |
citra, variegated, of mixed colours, not of a primary colour. Citra, the name of a star, Spica in Virgo. |
足捌き see styles |
ashisabaki あしさばき |
footwork (in martial arts, sports, etc.) |
蹲馬步 蹲马步 see styles |
dūn mǎ bù dun1 ma3 bu4 tun ma pu |
to do a martial-art squat |
軽目焼 see styles |
karumeyaki カルメやき |
(ateji / phonetic) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda |
辯才天 辩才天 see styles |
biàn cái tiān bian4 cai2 tian1 pien ts`ai t`ien pien tsai tien Benzai ten べんざいてん |
Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma) (out-dated kanji) (Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water Sarasvatī, goddess of speech and learning, v. 大辯才天. |
酒風呂 see styles |
sakeburo さけぶろ |
sake bath; hot water bath with sake mixed in |
重箱読 see styles |
juubakoyomi / jubakoyomi じゅうばこよみ |
(irregular okurigana usage) mixed on-kun reading |
金継ぎ see styles |
kintsugi きんつぎ |
kintsugi; repairing pottery with a lacquer mixed with gold, silver, etc. |
鉄扇術 see styles |
tessenjutsu てっせんじゅつ |
(See 鉄扇) martial art based on the use of the iron fan |
銃剣道 see styles |
juukendou / jukendo じゅうけんどう |
form of modern martial art using the bayonet |
間の子 see styles |
ainoko あいのこ |
(1) (derogatory term) person of mixed parentage; crossbreed; Eurasian; mulatto; hybrid; (2) (biol) hybrid; crossbreed; (female given name) Ainoko |
雑ざる see styles |
mazaru まざる |
(irregular kanji usage) (v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to join |
雑じる see styles |
majiru まじる |
(irregular kanji usage) (v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to interest; to join |
雑居地 see styles |
zakkyochi ざっきょち |
mixed residential quarter |
雑種犬 see styles |
zasshuken ざっしゅけん |
mixed breed dog |
雜和麵 杂和面 see styles |
zá huo miàn za2 huo5 mian4 tsa huo mien |
corn flour mixed with a little soybean flour |
雜生界 杂生界 see styles |
zá shēng jiè za2 sheng1 jie4 tsa sheng chieh zōshōkai |
The world of mixed dwellers, i.e. the five species 五趣, v. below; this or any similar world. |
風火輪 风火轮 see styles |
fēng huǒ lún feng1 huo3 lun2 feng huo lun |
(martial arts) wind-and-fire wheel, weapon used in hand-to-hand fighting; (Daoism) a magical pair of wheels on which one can stand to ride at great speed, used by Nezha 哪吒[Ne2 zha5]; (fig.) never-ending treadmill |
飛竜子 see styles |
hirousu / hirosu ひろうす hiryouzu / hiryozu ひりょうず hiryuuzu / hiryuzu ひりゅうず |
(1) filhos (traditional Portuguese dessert) (por:); (2) (ksb:) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables |
飛竜頭 see styles |
hirousu / hirosu ひろうす hiryouzu / hiryozu ひりょうず hiryuuzu / hiryuzu ひりゅうず |
(1) filhos (traditional Portuguese dessert) (por:); (2) (ksb:) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables |
鬼みそ see styles |
onimiso おにみそ |
(1) grilled miso mixed with chili peppers; (2) person who acts tough but is actually timid |
鬼味噌 see styles |
onimiso おにみそ |
(1) grilled miso mixed with chili peppers; (2) person who acts tough but is actually timid |
魚みそ see styles |
uomiso うおみそ |
miso mixed with fish (often tai) |
魚味噌 see styles |
uomiso うおみそ |
miso mixed with fish (often tai) |
鰹みそ see styles |
katsuomiso かつおみそ |
miso mixed with bonito |
鰹味噌 see styles |
katsuomiso かつおみそ |
miso mixed with bonito |
鴛鴦茶 see styles |
enoucha; yunyonchaa / enocha; yunyoncha えんおうちゃ; ユンヨンチャー |
drink of black tea mixed with coffee |
黃飛鴻 黄飞鸿 see styles |
huáng fēi hóng huang2 fei1 hong2 huang fei hung |
Wong Fei-hung (1847-1925), martial arts master |
黒作り see styles |
kurozukuri くろづくり |
squid chopped, salted and mixed in its own ink |
龍形拳 龙形拳 see styles |
lóng xíng quán long2 xing2 quan2 lung hsing ch`üan lung hsing chüan |
Long Xing Quan - "Dragon Fist" - Martial Art |
龍鳳胎 龙凤胎 see styles |
lóng fèng tāi long2 feng4 tai1 lung feng t`ai lung feng tai |
twins of mixed sex |
あいの子 see styles |
ainoko あいのこ |
(1) (derogatory term) person of mixed parentage; crossbreed; Eurasian; mulatto; hybrid; (2) (biol) hybrid; crossbreed |
かき揚げ see styles |
kakiage かきあげ |
(1) mixed vegetable and seafood tempura; (2) something pulled upwards; (3) (abbreviation) small castle with a simple earthen-walled moat; (4) turning up a lamp wick |
カニミソ see styles |
kanimiso カニミソ |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps |
カルメル see styles |
karumeru カルメル |
honeycomb toffee (por: caramelo); sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda; (personal name) Carmel; Carmer |
カルメ焼 see styles |
karumeyaki カルメやき |
honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda |
すり流し see styles |
surinagashi すりながし |
(food term) ground soup; ground seafood, beans, nuts, etc. seasoned and mixed with broth |
ハーフ顔 see styles |
haafugao / hafugao ハーフがお |
(slang) (See ハーフ・2) mixed-race features |
はこべ塩 see styles |
hakobejio はこべじお |
(obscure) chickweed (stitchwort) roasted and mixed with salt, then ground into a powder for use as toothpaste |
ハドロン see styles |
patoron パトロン |
(1) patron (of the arts, an artist, etc.); patroness; financial supporter; (2) (See 芸者,旦那・4) sugar daddy; man who provides for a woman (e.g. a geisha); (3) patron; master; manager; boss |
びちびち see styles |
bichibichi びちびち |
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sound of the expulsion of soft matter mixed with water; diarrhea, etc. sounds; watery |
マクシス see styles |
makushisu マクシス |
(company) Maxis (subsidiary of Electronic Arts); (c) Maxis (subsidiary of Electronic Arts) |
マスター see styles |
masutaa / masuta マスター |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to master; to learn; (2) proprietor; manager; bar-owner; (3) master (e.g. arts, science); (personal name) Master |
ミクスト see styles |
mikusuto ミクスト |
mixed |
ミックス see styles |
mikkusu ミックス |
(noun, transitive verb) (1) mix; mixture; mixing; (2) {sports} mixed doubles team; (3) mixed race; mixed-race person; (personal name) Mix |
レザール see styles |
rezaaru / rezaru レザール |
(personal name) les arts |
万景峰号 see styles |
mankeihougou / mankehogo まんけいほうごう |
(serv) Mangyongbong-92 (mixed passenger-cargo ferry running between Wonsan in North Korea and Niigata); (serv) Mangyongbong-92 (mixed passenger-cargo ferry running between Wonsan in North Korea and Niigata) |
三皇炮捶 see styles |
sān huáng pào chuí san1 huang2 pao4 chui2 san huang p`ao ch`ui san huang pao chui |
Pao Chui (Chinese martial art) |
三種止觀 三种止观 see styles |
sān zhǒng zhǐ guān san1 zhong3 zhi3 guan1 san chung chih kuan sanshu shikan |
Three Tiantai modes of entering dhyāna: (a) 漸次 gradual, from the shallow to the deep, the simple to the complex; (b) 不定 irregular, simple, and complex mixed; (c) 圓頓 immediate and whole. |
下ろし酢 see styles |
oroshizu おろしず |
grated daikon mixed with flavoured vinegar |
不良交友 see styles |
furyoukouyuu / furyokoyu ふりょうこうゆう |
getting mixed up with the wrong people; getting into bad company |
不調法者 see styles |
buchouhoumono / buchohomono ぶちょうほうもの |
clumsy person; bungler; person with no particular talents (in performing arts); nondrinker; nonsmoker |
中国拳法 see styles |
chuugokukenpou / chugokukenpo ちゅうごくけんぽう |
Chinese martial art |
九十六術 九十六术 see styles |
jiǔ shí liù shù jiu3 shi2 liu4 shu4 chiu shih liu shu kujūrokujutsu |
Also 九十六種外道. Ninety-six classes of non-Buddhists or heretics and their practices, i.e. their six founders and each of them with fifteen schools of disciples; some say 九十五種外道. |
五目寿司 see styles |
gomokuzushi ごもくずし |
sushi with several ingredients mixed in or sprinkled on top |
五色揚げ see styles |
goshikiage ごしきあげ |
mixed fried vegetables |
交ぜ織り see styles |
mazeori まぜおり |
mixed weave |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Mixed Martial Arts - MMA" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.