I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1260 total results for your Luc search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

七福神

see styles
 shichifukujin
    しちふくじん
Seven Gods of Fortune; Seven Deities of Good Luck; Seven Lucky Gods

万年暦

see styles
 mannengoyomi
    まんねんごよみ
perpetual calendar (for reckoning lucky and unlucky days)

万年茸

see styles
 mannentake; mannentake
    まんねんたけ; マンネンタケ
(kana only) (See 霊芝) bracket fungus (Ganoderma lucidum); reishi mushroom

不幸せ

see styles
 fushiawase
    ふしあわせ
(noun or adjectival noun) unhappiness; misfortune; ill luck

不本意

see styles
 fuhoni
    ふほんい
(noun or adjectival noun) reluctant; unwilling; involuntary; unintentional; unintended; unlooked-for; disappointing

不湊巧


不凑巧

see styles
bù còu qiǎo
    bu4 cou4 qiao3
pu ts`ou ch`iao
    pu tsou chiao
unluckily

乱高下

see styles
 rankouge / rankoge
    らんこうげ
(n,vs,vi) violent fluctuation

仏滅日

see styles
 butsumetsunichi
    ぶつめつにち
(archaism) (See 仏滅・2) very unlucky day (according to old almanacs)

仕合せ

see styles
 shiyawase
    しやわせ
    shiawase
    しあわせ
(noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing

倒血霉

see styles
dǎo xuè méi
    dao3 xue4 mei2
tao hsüeh mei
to have rotten luck (stronger version of 倒霉[dao3 mei2])

値動き

see styles
 neugoki
    ねうごき
(n,vs,vi) {bus;finc} price movement; price fluctuation

倶倶羅


倶倶罗

see styles
jù jù luó
    ju4 ju4 luo2
chü chü lo
 kukura
kukkuṭa is a cock, or fowl; this is intp. As the clucking of fowls: cf. 究 and 拘.

健康運

see styles
 kenkouun / kenkoun
    けんこううん
luck in health

儲ける

see styles
 moukeru / mokeru
    もうける
(transitive verb) (1) to profit; to get; to earn; to gain; (transitive verb) (2) to have (bear, beget) a child; (transitive verb) (3) to have a stroke of luck

儲け役

see styles
 moukeyaku / mokeyaku
    もうけやく
lucrative position

八将神

see styles
 hasshoujin; hachishoujin / hasshojin; hachishojin
    はっしょうじん; はちしょうじん
(See 陰陽道) the eight gods who preside over the lucky-unlucky directions of the traditional calendar for each year (in Onmyōdō)

六碳糖

see styles
liù tàn táng
    liu4 tan4 tang2
liu t`an t`ang
    liu tan tang
hexose (CH2O)6, monosaccharide with six carbon atoms, such as glucose 葡萄糖[pu2 tao5 tang2]

冬不拉

see styles
dōng bù lā
    dong1 bu4 la1
tung pu la
Dombra or Tambura, Kazakh plucked lute

勝負運

see styles
 shoubuun / shobun
    しょうぶうん
luck in competitions; luck in gambling

十二直

see styles
 juunichoku / junichoku
    じゅうにちょく
twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities

千切る

see styles
 chigiru
    ちぎる
(transitive verb) (1) (kana only) to tear to pieces; to tear to shreds; to tear up; (transitive verb) (2) (kana only) to pick (e.g. fruit); to pluck; to tear off; (suf,v5r) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... heavily; to do ... heartily; to do ... vigorously

半透明

see styles
bàn tòu míng
    ban4 tou4 ming2
pan t`ou ming
    pan tou ming
 hantoumei / hantome
    はんとうめい
translucent; semitransparent
(adj-na,adj-no,n) semi-transparent; translucent

卡斯翠

see styles
kǎ sī cuì
    ka3 si1 cui4
k`a ssu ts`ui
    ka ssu tsui
Castries, capital of Saint Lucia (Tw)

厄負け

see styles
 yakumake
    やくまけ
(noun/participle) victimized by the unlucky year; victimised by the unlucky year

口うら

see styles
 kuchiura
    くちうら
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone

吝しむ

see styles
 oshimu
    おしむ
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant

呑気者

see styles
 nonkimono
    のんきもの
happy-go-lucky person

喪門星


丧门星

see styles
sàng mén xīng
    sang4 men2 xing1
sang men hsing
messenger of death; person bringing bad luck; Taiwan pr. [sang1 men2 xing1]

喪門神


丧门神

see styles
sāng mén shén
    sang1 men2 shen2
sang men shen
messenger of death; person bringing bad luck

因果者

see styles
 ingamono
    いんがもの
unlucky person

塞がり

see styles
 fusagari; futagari(ok)
    ふさがり; ふたがり(ok)
(1) (See 塞がる) being closed; being blocked up; being occupied; hindrance; impedance; (2) (See 陰陽道,天一神) unlucky direction (in Onmyōdō; due to the presence of a god such as Ten'ichijin)

変動幅

see styles
 hendouhaba / hendohaba
    へんどうはば
range of fluctuation; fluctuation margin

変動率

see styles
 hendouritsu / hendoritsu
    へんどうりつ
volatility; degree of variability; rate of fluctuation; regulation

夜光虫

see styles
 yakouchuu; yakouchuu / yakochu; yakochu
    やこうちゅう; ヤコウチュウ
Noctiluca scintillans (luminescent species of dinoflagellate)

夜光雲

see styles
 yakouun / yakoun
    やこううん
noctilucent clouds

大巴旦

see styles
 oobatan; oobatan
    おおばたん; オオバタン
(kana only) Moluccan cockatoo (Cacatua moluccensis); salmon-crested cockatoo

天一神

see styles
 nakagami
    なかがみ
    tenichijin
    てんいちじん
Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyodo who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky

天下り

see styles
 amakudari
    あまくだり
(noun/participle) (1) retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation; (2) command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition; (3) descent from heaven

天降り

see styles
 amakudari
    あまくだり
(noun/participle) (1) retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation; (2) command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition; (3) descent from heaven

太平楽

see styles
 taiheiraku / taiheraku
    たいへいらく
(noun or adjectival noun) (from the name of a gagaku piece) (See 雅楽) happy-go-lucky

好運符


好运符

see styles
hǎo yùn fú
    hao3 yun4 fu2
hao yün fu
good luck charm

妙音天

see styles
miào yīn tiān
    miao4 yin1 tian1
miao yin t`ien
    miao yin tien
 Myōon Ten
(妙音樂天) Sarasvatī, the wife or female energy of Brahmā. Also called 辨才天 (辨才天女) Jap. Benzaiten, or Benten; goddess of eloquence, learning, and music, bestower of the Sanskrit language and letters, and the bestower of 財 riches; also the river goddess. Sometimes considered as masculine. Honoured among the seven gods of luck, and often represented as mounted on a dragon or a serpent.

宝尽し

see styles
 takarazukushi
    たからづくし
(1) collection of treasures; collection of luck-bringing items; (2) pattern with drawings of several lucky items

宝捜し

see styles
 takarasagashi
    たからさがし
(1) treasure hunting; (2) lucky dip; game involving finding hidden prizes from a sand box, barrel of leaves, etc.

宝探し

see styles
 takarasagashi
    たからさがし
(1) treasure hunting; (2) lucky dip; game involving finding hidden prizes from a sand box, barrel of leaves, etc.

富貴竹


富贵竹

see styles
fù guì zhú
    fu4 gui4 zhu2
fu kuei chu
lucky bamboo (Dracaena sanderiana)

小動き

see styles
 kougoki / kogoki
    こうごき
minor fluctuations (e.g. in a market); small movements

尸利夜

see styles
shī lì yè
    shi1 li4 ye4
shih li yeh
 Shiriya
Śrīyaśas , a god who bestows good luck.

屋根窓

see styles
 yanemado
    やねまど
(See ドーマーウインドー) dormer (window); lucarne

年回り

see styles
 toshimawari
    としまわり
age relationship; luck attending age

幸ある

see styles
 sachiaru
    さちある
(exp,adj-f) fortunate; happy; lucky

幸あれ

see styles
 sachiare
    さちあれ
(expression) good luck!; all the best

幸せ者

see styles
 shiawasemono
    しあわせもの
fortunate person; lucky fellow; lucky dog

幸有る

see styles
 sachiaru
    さちある
(exp,adj-f) fortunate; happy; lucky

幸有れ

see styles
 sachiare
    さちあれ
(expression) good luck!; all the best

幸運児

see styles
 kouunji / kounji
    こううんじ
lucky person; fortunate man

幸運兒


幸运儿

see styles
xìng yùn ér
    xing4 yun4 er2
hsing yün erh
winner; lucky guy; person who always gets good breaks

幻覚剤

see styles
 genkakuzai
    げんかくざい
hallucinogen; psychedelic

幻覚症

see styles
 genkakushou / genkakusho
    げんかくしょう
{med} hallucinosis

幻覚薬

see styles
 genkakuyaku
    げんかくやく
(See 幻覚剤) hallucinogen; psychedelic

幻覺劑


幻觉剂

see styles
huàn jué jì
    huan4 jue2 ji4
huan chüeh chi
hallucinogen

彈撥樂


弹拨乐

see styles
tán bō yuè
    tan2 bo1 yue4
t`an po yüeh
    tan po yüeh
plucked string music

当り屋

see styles
 atariya
    あたりや
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) (baseb) skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop

当り籤

see styles
 atarikuji
    あたりくじ
winning ticket; lucky number

御呪い

see styles
 omajinai
    おまじない
(1) (kana only) good luck charm; (expression) (2) uttered when using magic; abracadabra; presto

心意気

see styles
 kokoroiki
    こころいき
spirit; determination; pluck; mettle

忌み数

see styles
 imikazu
    いみかず
unlucky number

忌み日

see styles
 imibi
    いみび
unlucky day (according to astrology); (previously a) death anniversary; purification and fast day

恋愛運

see styles
 renaiun
    れんあいうん
one's romantic fate; one's luck in love

恵方詣

see styles
 ehoumairi / ehomairi
    えほうまいり
(irregular okurigana usage) New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction

惜しむ

see styles
 oshimu
    おしむ
(transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant

手折る

see styles
 taoru
    たおる
(transitive verb) (1) to break by hand (e.g. a flower); to break off (a twig); to pluck (a flower, a bud); (transitive verb) (2) to make a young woman one's own thing

折よく

see styles
 oriyoku
    おりよく
(adverb) fortunately; luckily

折好く

see styles
 oriyoku
    おりよく
(adverb) fortunately; luckily

折良く

see styles
 oriyoku
    おりよく
(adverb) fortunately; luckily

抵抗感

see styles
 teikoukan / tekokan
    ていこうかん
antipathy; reluctance; resistance

招財貓


招财猫

see styles
zhāo cái māo
    zhao1 cai2 mao1
chao ts`ai mao
    chao tsai mao
maneki-neko or "lucky cat", Japanese figurine cat usually found at the entrance of shops, restaurants etc, believed to bring good fortune

振れ幅

see styles
 furehaba
    ふれはば
(1) {physics} (See 振幅・1) amplitude; (2) (degree of) instability; volatility; fluctuation; variation; swing

掃帚星


扫帚星

see styles
sào zhou xīng
    sao4 zhou5 xing1
sao chou hsing
comet; person who brings bad luck; jinx

掃把星


扫把星

see styles
sào bǎ xīng
    sao4 ba3 xing1
sao pa hsing
comet; person who brings bad luck; jinx

揺らぎ

see styles
 yuragi
    ゆらぎ
(1) quiver; quaver; flutter; (2) {stat} statistical fluctuation

撞大運


撞大运

see styles
zhuàng dà yùn
    zhuang4 da4 yun4
chuang ta yün
to have a lucky stroke; to try one's luck

撞運氣


撞运气

see styles
zhuàng yùn qi
    zhuang4 yun4 qi5
chuang yün ch`i
    chuang yün chi
to try one's luck; to rely on fate

方違い

see styles
 katatagai
    かたたがい
(archaism) (See 方塞がり) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period)

方違え

see styles
 katatagae
    かたたがえ
(archaism) (See 方塞がり,方違へ所) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period)

明晰夢

see styles
 meisekimu / mesekimu
    めいせきむ
lucid dream; dream in which the dreamer is aware that they are dreaming

朝蜘蛛

see styles
 asagumo
    あさぐも
spider that appears in the morning (said to be good luck)

杏露酒

see styles
 shinruchuu; shinruchuu / shinruchu; shinruchu
    しんるちゅう; シンルチュウ
(product) Shinluchu (apricot wine); (product name) Shinluchu (apricot wine)

果報者

see styles
 kahoumono / kahomono
    かほうもの
(very) fortunate person; lucky fellow; fortune's favourite

根明か

see styles
 neaka
    ねあか
(1) innate cheerfulness; (2) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist

桃花運


桃花运

see styles
táo huā yùn
    tao2 hua1 yun4
t`ao hua yün
    tao hua yün
luck with the ladies; a romance; good luck

桜えび

see styles
 sakuraebi
    さくらえび
sakura shrimp (Sergia lucens)

桜海老

see styles
 sakuraebi
    さくらえび
sakura shrimp (Sergia lucens)

樂天派


乐天派

see styles
lè tiān pài
    le4 tian1 pai4
le t`ien p`ai
    le tien pai
happy-go-lucky people; optimists

歳徳神

see styles
 toshitokujin; tondosan
    としとくじん; とんどさん
(See 金神・こんじん) goddess of (lucky) directions

毟れる

see styles
 mushireru
    むしれる
(v1,vi) (rare) to be plucked

水晶餃


水晶饺

see styles
shuǐ jīng jiǎo
    shui3 jing1 jiao3
shui ching chiao
crystal dumpling, a type of dumpling popular in southern China and Taiwan, named for its translucent, slightly chewy wrapper made with tapioca starch

波動性


波动性

see styles
bō dòng xìng
    bo1 dong4 xing4
po tung hsing
fluctuation

浮き足

see styles
 ukiashi
    うきあし
(1) standing on the balls of the feet; unsteady step; (2) being unsettled; being restless; being ready to flee; (3) (finc) high volatility (in the market); severe fluctuation

清醒夢


清醒梦

see styles
qīng xǐng mèng
    qing1 xing3 meng4
ch`ing hsing meng
    ching hsing meng
lucid dream

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Luc" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary