Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 1284 total results for your Lion Heart Kyokushin-Do search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
十二獸 十二兽 see styles |
shí èr shòu shi2 er4 shou4 shih erh shou jūnishū |
The twelve animals for the "twelve horary branches" with their names, hours, and the Chinese transliterations of their Sanskrit equivalents; v. 大集經 23 and 56. There are also the thirty-six animals, three for each hour. The twelve are: Serpent 蛇 巳, 9-11 a.m. 迦若; Horse 馬午, 11-1 noon 兜羅; Sheep 羊未, 1―3 p.m. 毘梨支迦; Monkey 猴申, 3-5 p.m. 檀尼毘; Cock 鶏酉, 5-7 p.m. 摩迦羅; Dog 大戌, 7-9 p.m. 鳩槃; Boar 豕亥, 9-11 p.m.彌那; Rat 鼠子, 11-1 midnight 彌沙; Ox 牛丑 1-3 a.m. 毘利沙; Tiger (or Lion) 虎寅, 3―5 a.m. 彌倫那; Hare 兎卯, 5-7 a.m. 羯迦吒迦; Dragon 龍辰, 7-9 a.m 絲阿. |
十重障 see styles |
shí zhòng zhàng shi2 zhong4 zhang4 shih chung chang jū jūshō |
The ten weighty bodhisattva hindrances, according to the 別教, which are respectively overcome by entry into the 十地; v. 成唯識論 9; the first is 異生性 the natural heart hindering the 聖性 holy heart, etc.; v. 十障. |
単心室 see styles |
tanshinshitsu たんしんしつ |
{med} univentricular heart; single ventricle defect |
卵円孔 see styles |
ranenkou / ranenko らんえんこう |
{anat} foramen ovale; oval foramen of the fetal heart |
名物男 see styles |
meibutsuotoko / mebutsuotoko めいぶつおとこ |
popular figure; outstanding person; well-known person; lion |
唐獅子 see styles |
karajishi; karashishi からじし; からしし |
(1) (See 獅子・2) (mythical) Chinese lion; Chinese guardian lion; (2) Chinese-style figure of a lion; artistic rendering of a lion |
堅實心 坚实心 see styles |
jiān shí xīn jian1 shi2 xin1 chien shih hsin kenjitsu shin |
With firm heart. |
大乘心 see styles |
dà shèng xīn da4 sheng4 xin1 ta sheng hsin daijō shin |
The mind or heart of the Mahāyāna; seeking the mind of Buddha by means of Mahāyāna. |
大惡象 see styles |
dà è xiàng da4 e4 xiang4 ta o hsiang |
The great wild elephant, i.e. the untamed heart. |
大神楽 see styles |
ookagura おおかぐら |
(1) grand kagura performance at Ise; (2) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia); (place-name) Ookagura |
大經卷 大经卷 see styles |
dà jīng juǎn da4 jing1 juan3 ta ching chüan dai kyōkan |
A term for the heart. |
大義王 大义王 see styles |
dà yì wáng da4 yi4 wang2 ta i wang daigiō |
(or 大義城) The king, or city, of all ideas, or aims, i.e. the heart as mind. |
天德甁 see styles |
tiān dé píng tian1 de2 ping2 t`ien te p`ing tien te ping tentoku byō |
The vase of divine virtue, i.e. bodhi; also a sort of cornucopia.; The vase of deva virtue, i. e. the bodhi heart, because all that one desires comes from it, e. g. the 如意珠 the talismanic pearl. Cf. 天意樹. |
太和殿 see styles |
tài hé diàn tai4 he2 dian4 t`ai ho tien tai ho tien |
Hall of Supreme Harmony, the largest of the three halls that constitute the heart of the Outer Court of the Forbidden City 紫禁城[Zi3 jin4 cheng2] |
太神楽 see styles |
daikagura だいかぐら |
(1) grand kagura performance at Ise; (2) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia) |
存分に see styles |
zonbunni ぞんぶんに |
(adverb) to one's heart's content; as much as one likes; freely; unreservedly; fully |
Variations: |
sane さね |
(1) (See 核・かく・1) seed (of a fruit); pit; pip; stone; (2) {archit} (See さねはぎ) tongue (projecting strip on a board that fits into a groove on another board); (3) (See 陰核) clitoris; (4) (archaism) core; kernel; heart |
小獅子 see styles |
kojishi こじし |
(1) kojishi; noh mask representing a young lion; (2) lion cub |
山伏茸 see styles |
yamabushitake; yamabushitake やまぶしたけ; ヤマブシタケ |
(kana only) bearded tooth fungus (Hericium erinaceum); lion's mane mushroom |
工伎鬼 see styles |
gōng jì guǐ gong1 ji4 gui3 kung chi kuei kugi ki |
Nata, a dancer; the skilful or wily one, i. e. the heart or mind. |
師子乳 师子乳 see styles |
shī zǐ rǔ shi1 zi3 ru3 shih tzu ju shishinyū |
Lion's milk, like bodhi -enlightenment, which is able to annihilate countless ages of the karma of affliction, just as one drop of lion's milk can disintegrate an ocean of ordinary milk. |
師子吼 师子吼 see styles |
shī zǐ hǒu shi1 zi3 hou3 shih tzu hou shishi ku |
siṃhanāda. The lion's roar, a term designating authoritative or powerful preaching. As the lion's roar makes all animals tremble, subdues elephants, arrests birds in their light and fishes in the water, so Buddha's preaching overthrows all other religions, subdues devils, conquers heretics, and arrests the misery of life. |
師子坐 师子坐 see styles |
shī zǐ zuò shi1 zi3 zuo4 shih tzu tso shishi za |
lion's seat |
師子床 师子床 see styles |
shī zǐ chuáng shi1 zi3 chuang2 shih tzu ch`uang shih tzu chuang shishi shō |
a lion-seat |
師子座 师子座 see styles |
shī zǐ zuò shi1 zi3 zuo4 shih tzu tso shishi za |
(or 師子牀) siṃhāsana. A lion throne, or couch. A Buddha throne, or seat; wherever the Buddha sits, even the bare ground; a royal throne. |
師子牀 师子牀 see styles |
shī zǐ chuáng shi1 zi3 chuang2 shih tzu ch`uang shih tzu chuang shishishō |
lion's seat |
師子王 师子王 see styles |
shī zǐ wáng shi1 zi3 wang2 shih tzu wang shishi ō |
The lion king, Buddha. |
師子琴 师子琴 see styles |
shī zǐ qín shi1 zi3 qin2 shih tzu ch`in shih tzu chin shishi kin |
lion's lute |
師子相 师子相 see styles |
shī zǐ xiàng shi1 zi3 xiang4 shih tzu hsiang Shishisō |
Siṃdhadhvaja; 'lion-flag,' a Buddha south-east of our universe, fourth son of Mahābhijña. |
師子行 师子行 see styles |
shī zǐ xíng shi1 zi3 xing2 shih tzu hsing shishigyō |
deeds of a lion |
師子音 师子音 see styles |
shī zǐ yīn shi1 zi3 yin1 shih tzu yin Shishion |
Siṃhaghoṣa; 'lion's voice,' a Buddha south-east of our universe, third son of Mahābhijña. |
干栗馱 干栗驮 see styles |
gān lì tuó gan1 li4 tuo2 kan li t`o kan li to karida |
干栗太; 乾栗馱; 訖利多 hṛd, hṛdaya, the physical heart. |
弁膜症 see styles |
benmakushou / benmakusho べんまくしょう |
{med} (See 心臓弁膜症・しんぞうべんまくしょう) valvular disease; valvular heart disease |
強い心 see styles |
tsuyoikokoro つよいこころ |
(exp,n) stout heart; strong mind |
強心針 强心针 see styles |
qiáng xīn zhēn qiang2 xin1 zhen1 ch`iang hsin chen chiang hsin chen |
heart-strengthening shot; fig. a shot in the arm |
徒し心 see styles |
adashigokoro あだしごころ |
(archaism) cheating heart; fleeting heart; fickle heart |
御本尊 see styles |
gohonzon ごほんぞん |
(1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter |
心から see styles |
kokorokara(p); shinkara こころから(P); しんから |
(adverb) from the bottom of one's heart; heartily; sincerely |
心の丈 see styles |
kokoronotake こころのたけ |
(exp,n) one's mind; one's thoughts; one's heart |
心の儘 see styles |
kokoronomama こころのまま |
(expression) to one's heart's content; following one's heart's desires |
心の声 see styles |
kokoronokoe こころのこえ |
(exp,n) (one's) inner voice; voice of one's heart; what one really thinks |
心の奥 see styles |
kokoronooku こころのおく |
inner heart |
心の底 see styles |
kokoronosoko こころのそこ |
(exp,n) bottom of one's heart |
心の臓 see styles |
shinnozou / shinnozo しんのぞう |
(exp,n) (dated) (See 心臓・1) heart |
心の闇 see styles |
kokoronoyami こころのやみ |
(exp,n) (1) dark of the heart; depths of the human mind; (exp,n) (2) (archaism) distress about one's beloved child |
心不全 see styles |
shinfuzen しんふぜん |
{med} heart failure |
心字池 see styles |
shinjiike / shinjike しんじいけ |
lake shaped like the kanji "heart" character (traditional Japanese gardens) |
心弱い see styles |
kokoroyowai こころよわい |
(adjective) tenderhearted; faint of heart |
心情的 see styles |
shinjouteki / shinjoteki しんじょうてき |
(adjectival noun) (See 心情) sentimental; on an emotional level; in one's heart |
心拍数 see styles |
shinpakusuu / shinpakusu しんぱくすう |
heart rate; pulse rate |
心拍計 see styles |
shinpakukei / shinpakuke しんぱくけい |
heart rate monitor; cardiometer watch |
心月輪 心月轮 see styles |
xīn yuè lún xin1 yue4 lun2 hsin yüeh lun shingachi rin |
The mind' s or heart' s moon-revolutions, i. e. the moon' s varying stages, typifying the grades of enlightenment from beginner to saint. |
心残り see styles |
kokoronokori こころのこり |
(noun or adjectival noun) (1) regret; (2) (kana only) flesh, blood vessels and fat from around chicken heart (usu. served as yakitori) |
心清し see styles |
kokorokiyoshi こころきよし |
pure heart; heart free of evil |
心疾患 see styles |
shinshikkan しんしっかん |
{med} heart disease |
心破裂 see styles |
shinharetsu しんはれつ |
{med} myocardial rupture; cardiac rupture; heart rupture; cardiorrhexis |
心移り see styles |
kokoroutsuri / kokorotsuri こころうつり |
change of heart; fickleness |
心經贊 心经赞 see styles |
xīn jīng zàn xin1 jing1 zan4 hsin ching tsan Shingyō san |
Explication of the Heart Sūtra |
心臓弁 see styles |
shinzouben / shinzoben しんぞうべん |
heart valve; cardiac valve |
心臓形 see styles |
shinzoukei / shinzoke しんぞうけい |
(1) {math} cardioid; (can be adjective with の) (2) cordate; heart-shaped |
心臓病 see styles |
shinzoubyou / shinzobyo しんぞうびょう |
heart disease; heart trouble; cardiopathy |
心臟病 心脏病 see styles |
xīn zàng bìng xin1 zang4 bing4 hsin tsang ping |
heart disease |
心雑音 see styles |
shinzatsuon しんざつおん |
{med} heart murmur |
忍辱衣 see styles |
rěn rù yī ren3 ru4 yi1 jen ju i ninniku no koromo |
The robe of patience, a patient heart which, like a garment, wards off all outward sin. A general name for the kaṣāya, monk's robe. |
念晴し see styles |
nenbarashi ねんばらし |
clearing one's heart of doubts; reassuring oneself |
思う儘 see styles |
omoumama / omomama おもうまま |
to one's heart's content or satisfaction |
思う様 see styles |
omousama / omosama おもうさま |
(adverb) to one's heart's content |
悄気る see styles |
shogeru しょげる |
(v1,vi) (kana only) to be dispirited; to be dejected; to be disheartened; to lose heart |
惚れる see styles |
horeru ほれる |
(v1,vi) to fall in love; to be in love; to be charmed with; to lose one's heart to |
想得開 想得开 see styles |
xiǎng de kāi xiang3 de5 kai1 hsiang te k`ai hsiang te kai |
to not take to heart; to be free of worried thoughts; to adopt a lighthearted perspective; lighthearted |
慈悲心 see styles |
jihishin じひしん |
merciful heart; compassion; mercy; benevolence |
憶える see styles |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember |
懐ける see styles |
natsukeru なつける |
(transitive verb) to win over; to win another's heart |
我が心 see styles |
wagakokoro わがこころ |
(exp,n) my heart |
打込む see styles |
uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
挫ける see styles |
kujikeru くじける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be disheartened; to lose heart; to be dispirited; to be crushed (emotionally); (v1,vi) (2) (kana only) to be sprained; (v1,vi) (3) (kana only) to be snapped; to be broken |
旨い汁 see styles |
umaishiru うまいしる |
(exp,n) the lion's share; the cream |
月輪觀 月轮观 see styles |
yuè lún guān yue4 lun2 guan1 yüeh lun kuan gatsurinkan |
(or 月輪三昧) The moon contemplation ( or samādhi) in regard to its sixteen nights of waxing to the full, and the application of this contemplation to the development of bodhi within, especially of the sixteen kinds of bodhisattva mind of the lotus and of the human heart. |
棒暗記 see styles |
bouanki / boanki ぼうあんき |
(noun, transitive verb) indiscriminate learning by heart |
極める see styles |
kiwameru きわめる kimeru きめる |
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
求知心 see styles |
kyuuchishin / kyuchishin きゅうちしん |
heart seeking knowledge; thirst for knowledge |
汗栗駄 see styles |
hàn lì tuó han4 li4 tuo2 han li t`o han li to |
(or 于栗駄 or 乾栗駄); 紇哩陀耶 hṛd, hṛdaya, the heart, core, mind, soul; probably an error for 汙. |
汙栗馱 汙栗驮 see styles |
wū lì tuó wu1 li4 tuo2 wu li t`o wu li to urida |
heart |
汙栗駄 see styles |
wū lì tuó wu1 li4 tuo2 wu li t`o wu li to |
hṛd, hṛdaya, the 心 heart, core, mind, soul. |
決める see styles |
kimeru きめる |
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
法明道 see styles |
fǎ míng dào fa3 ming2 dao4 fa ming tao hōmyō dō |
The wisdom of the pure heart which illumines the Way of all Buddhas. |
波打つ see styles |
namiutsu なみうつ |
(v5t,vi) (1) to dash against (of waves); to billow; to roll; (2) to wave (e.g. in the wind); to heave; to pound (of a heart); to undulate |
波立つ see styles |
namidatsu なみだつ |
(v5t,vi) (1) to be choppy (of waves); to be rough; to run high; to billow; to swell; to ripple; (v5t,vi) (2) to wave (e.g. in the wind); to beat fast (of a heart); (v5t,vi) (3) to be in turmoil; to be in discord; to have troubles; to experience problems |
浮気心 see styles |
uwakigokoro うわきごころ |
cheating heart; temptation to cheat on one's partner |
淨心住 净心住 see styles |
jìng xīn zhù jing4 xin1 zhu4 ching hsin chu jōshin jū |
The pure heart stage, the third of the six resting-places of a bodhisattva, in which all illusory views are abandoned. |
潔よい see styles |
isagiyoi いさぎよい |
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) manly; sportsmanlike; gracious; gallant; resolute; brave; (2) pure (heart, actions, etc.); upright; blameless; (3) (archaism) unsullied (e.g. scenery or object); pure; clean |
潰れる see styles |
tsubureru つぶれる |
(v1,vi) (1) to be crushed; to be squashed; to be smashed; to be destroyed; to be broken; to collapse; (v1,vi) (2) to go bankrupt; to go under; to fail; to collapse; (v1,vi) (3) to be ruined (of a plan); to be cancelled; to collapse (e.g. of a project); to fall through; to blow up; (v1,vi) (4) to be lost (of one's voice, eyesight, sense of smell, etc.); to cease functioning; (v1,vi) (5) to be taken up (of one's time); to be lost; to be wasted; (v1,vi) (6) to be missed (of a chance); to be lost; (v1,vi) (7) to be lost (of face, composure, etc.); to broken down (e.g. of one's courage); to be broken (of one's heart); (v1,vi) (8) to be worn down (of a pen nib, saw teeth, etc.); to wear away; to become dull; (v1,vi) (9) (See 飲みつぶれる) to get dead drunk |
無根信 无根信 see styles |
wú gēn xìn wu2 gen1 xin4 wu ken hsin mukon shin |
Faith produced not of oneself but by Buddha in the heart. |
獅子吼 狮子吼 see styles |
shī zǐ hǒu shi1 zi3 hou3 shih tzu hou shishiku ししく |
(n,vs,vt,vi) lion's roar; harangue; (surname) Shishikou lion's roar |
獅子宮 see styles |
shishikyuu / shishikyu ししきゅう |
Leo (5th zodiacal sign); the Lion |
獅子猿 see styles |
shishizaru ししざる |
(colloquialism) (See ライオンタマリン) lion tamarin |
獅子王 狮子王 see styles |
shī zǐ wáng shi1 zi3 wang2 shih tzu wang shishiou / shishio ししおう |
More info & calligraphy: Lion Kinglion king |
獅子窟 狮子窟 see styles |
shī zǐ kū shi1 zi3 ku1 shih tzu k`u shih tzu ku shishi kutsu |
lion's cave |
獅子頭 狮子头 see styles |
shī zi tóu shi1 zi5 tou2 shih tzu t`ou shih tzu tou shishigashira; shishigashira ししがしら; シシガシラ |
large meatball ("lion's head") (1) (ししがしら only) lion mask; (2) (kana only) Japanese deer fern (Blechnum nipponicum) |
獅虎獸 狮虎兽 see styles |
shī hǔ shòu shi1 hu3 shou4 shih hu shou |
liger, hybrid cross between a male lion and a tigress |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lion Heart Kyokushin-Do" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.