I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2532 total results for your Lam search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
挑燈 挑灯 see styles |
tiǎo dēng tiao3 deng1 t`iao teng tiao teng |
to light a lamp; to raise a lantern |
挨批 see styles |
ái pī ai2 pi1 ai p`i ai pi |
to be criticized; to suffer blame |
掌燈 掌灯 see styles |
zhǎng dēng zhang3 deng1 chang teng |
to hold a lamp; to light a lamp |
排骨 see styles |
pái gǔ pai2 gu3 p`ai ku pai ku paikuu; paiguu / paiku; paigu パイクー; パイグー |
pork chop; pork cutlet; spare ribs; (coll.) skinny person {food} Chinese-style spare ribs (esp. pork, also beef or lamb), breaded and fried (chi: páigǔ) |
採火 see styles |
saika さいか |
(noun/participle) lighting a sacred flame by the light of the Sun |
推卸 see styles |
tuī xiè tui1 xie4 t`ui hsieh tui hsieh |
to avoid (esp. responsibility); to shift (the blame); to pass the buck |
推諉 推诿 see styles |
tuī wěi tui1 wei3 t`ui wei tui wei |
to shirk responsibility; to blame others; to pass the buck |
掻上 see styles |
kakiage かきあげ |
(irregular okurigana usage) (1) something pulled upwards; (2) turning up a lamp wick |
掻揚 see styles |
kakiage かきあげ |
(irregular okurigana usage) (1) mixed vegetable and seafood tempura; (2) something pulled upwards; (3) turning up a lamp wick |
提燈 提灯 see styles |
tí dēng ti2 deng1 t`i teng ti teng chouchin / chochin ちょうちん |
a portable lamp paper lantern; Chinese lantern; Japanese lantern |
揚巻 see styles |
agemaki あげまき |
(1) old-fashioned boys' hairstyle; (2) Meiji period women's hairstyle; (3) type of dance in kabuki; (4) (sumo) knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring (color); (5) (abbreviation) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam |
揚言 扬言 see styles |
yáng yán yang2 yan2 yang yen yougen / yogen ようげん |
to put about (a story, plan, threat etc); to let it be known (esp. of threat or malicious story); to threaten (noun/participle) opening declaration; profession; declaration in public; proclamation |
揪痧 see styles |
jiū shā jiu1 sha1 chiu sha |
folk remedy involving repeatedly pinching the neck, throat, back etc to increase blood flow to the area and relieve inflammation |
搖曳 摇曳 see styles |
yáo yè yao2 ye4 yao yeh |
to sway gently (as in the wind); (of a flame) to flicker |
撮棒 see styles |
saibou / saibo さいぼう |
(archaism) rod used to ward off calamities (usu. made of holly olive) |
擦る see styles |
nasuru なする |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub in; to smear on; to spread on; to daub; (transitive verb) (2) (kana only) (See 擦り付ける・なすりつける・2) to lay the blame on |
攀升 see styles |
pān shēng pan1 sheng1 p`an sheng pan sheng |
to clamber up; (of prices etc) to rise |
攀登 see styles |
pān dēng pan1 deng1 p`an teng pan teng |
to climb; to pull oneself up; to clamber; to scale; fig. to forge ahead in the face of hardships and danger |
攘災 攘灾 see styles |
rǎng zāi rang3 zai1 jang tsai |
to ward off calamities; to avoid disaster |
敗毒 败毒 see styles |
bài dú bai4 du2 pai tu |
(TCM) to relieve inflamation and internal heat; to detoxify |
敗火 败火 see styles |
bài huǒ bai4 huo3 pai huo |
relieve inflammation or internal heat |
教長 教长 see styles |
jiào zhǎng jiao4 zhang3 chiao chang norinaga のりなが |
dean; mullah; imam (Islam); see also 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4] (given name) Norinaga |
敲く see styles |
tataku たたく |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to strike; to clap; to knock; to beat; to tap; to pat; (2) to play drums; (3) to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult; (4) to consult; to sound out; (5) to brag; to talk big; (6) (computer terminology) to call; to invoke (e.g. a function) |
文告 see styles |
wén gào wen2 gao4 wen kao |
written statement; proclamation; announcement |
文火 see styles |
wén huǒ wen2 huo3 wen huo |
small flame (when cooking, simmering etc) |
文蛤 see styles |
wén gé wen2 ge2 wen ko hamaguri はまぐり |
clam; bivalve mollusk, many spp. (kana only) common orient clam (Meretrix lusoria) |
新歡 新欢 see styles |
xīn huān xin1 huan1 hsin huan |
new flame; new lover |
昆布 see styles |
kūn bù kun1 bu4 k`un pu kun pu konbu こんぶ |
kelp kombu (usu. Saccharina japonica) (ain:); konbu; kelp; any edible species from the family Laminariaceae; (place-name, surname) Konbu |
明り see styles |
akari あかり |
(1) light; illumination; glow; gleam; (2) lamp; light |
明火 see styles |
míng huǒ ming2 huo3 ming huo akeho あけほ |
flame; open fire (personal name) Akeho |
春灯 see styles |
shunchou / shuncho しゅんちょう |
lamps lit at night in spring; (given name) Shunchō |
晦氣 晦气 see styles |
huì qì hui4 qi4 hui ch`i hui chi |
bad luck; unlucky; calamitous; wretched |
暴扣 see styles |
bào kòu bao4 kou4 pao k`ou pao kou |
slam dunk (basketball) |
曲事 see styles |
kusegoto くせごと |
crookedness; something not right; something out of the ordinary; something unpleasant; something disgusting; unlawfulness; something unhappy; calamity |
朝向 see styles |
cháo xiàng chao2 xiang4 ch`ao hsiang chao hsiang |
toward; to face; to open onto; to turn towards; orientation; exposure; Qibla (Islam) |
朝山 see styles |
zhāo shān zhao1 shan1 chao shan chouzan / chozan ちょうざん |
(given name) Chōzan To worship (towards) the hills, pay court to a noted monastery, especially to pay court to the Dalai Lama. |
朝覲 朝觐 see styles |
cháo jìn chao2 jin4 ch`ao chin chao chin |
to give audience (of emperor); retainers' duty to pay respect to sovereign; hajj (Islam) |
李娜 see styles |
lǐ nà li3 na4 li na |
Li Na (1982-), Chinese tennis player, first Asian player to win a Grand Slam singles title (2011 French Open women's singles) |
李鵬 李鹏 see styles |
lǐ péng li3 peng2 li p`eng li peng rihou / riho りほう |
Li Peng (1928-2019), leading PRC politician, prime minister 1987-1998, reportedly leader of the conservative faction advocating the June 1989 Tiananmen clampdown (female given name) Rihou |
材棒 see styles |
saibou / saibo さいぼう |
(archaism) rod used to ward off calamities (usu. made of holly olive) |
松明 see styles |
sōng míng song1 ming2 sung ming matsumei / matsume まつめい |
pine torch (pine) torch; flambeau; torchlight; (surname) Matsumei |
松魚 see styles |
shougyo / shogyo しょうぎょ |
(kana only) skipjack tuna (Katsuwonus pelamis); oceanic bonito; victorfish; (given name) Shougyo |
林村 see styles |
lín cūn lin2 cun1 lin ts`un lin tsun hayashimura はやしむら |
Lam Tsuen (an area in Hong Kong) (place-name, surname) Hayashimura |
林鄭 林郑 see styles |
lín zhèng lin2 zheng4 lin cheng |
Carrie Lam (1957-), chief executive of Hong Kong 2017-, full name 林鄭月娥|林郑月娥[Lin2 Zheng4 Yue4 e2] Carrie Lam Cheng Yuet-ngor |
桌燈 桌灯 see styles |
zhuō dēng zhuo1 deng1 cho teng |
desk lamp |
桧扇 see styles |
hiougi / hiogi ひおうぎ |
(1) formal folding fan made of hinoki cypress; (2) blackberry lily (Belamcanda Chinensis); leopard lily; leopard flower |
業火 业火 see styles |
yè huǒ ye4 huo3 yeh huo gouka / goka ごうか |
(1) hellfire; flames of hell; (2) raging fire; large fire; (3) {Buddh} fire that consumes an evildoer The fires of evil karma; the fires of the hells. |
榆罔 see styles |
yú wǎng yu2 wang3 yü wang |
Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4], defeated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4] |
榎茸 see styles |
enokidake えのきだけ enokitake えのきたけ |
(kana only) enoki mushroom (Flammulina velutipes); winter mushroom; velvet shank; enokitake; enokidake |
横根 see styles |
yokone よこね |
bubo (inflamed swelling in a gland); (place-name, surname) Yokone |
橫禍 横祸 see styles |
hèng huò heng4 huo4 heng huo |
unexpected calamity |
檜扇 see styles |
hiougi / hiogi ひおうぎ |
(1) formal folding fan made of hinoki cypress; (2) blackberry lily (Belamcanda Chinensis); leopard lily; leopard flower |
檯燈 台灯 see styles |
tái dēng tai2 deng1 t`ai teng tai teng |
desk lamp; table lamp |
欣弗 see styles |
xīn fú xin1 fu2 hsin fu |
brand name of an antibiotic injection blamed for a number of deaths in 2006 |
歌貝 see styles |
utagai うたがい |
(hist) (See 歌ガルタ) matching game played with clam shells with stanzas of waka written on them |
歎き see styles |
nageki なげき |
grief; lamentation |
歎く see styles |
nageku なげく |
(v5k,vt,vi) (1) to lament; to grieve; to regret; (transitive verb) (2) to deplore |
歎声 see styles |
tansei / tanse たんせい |
sigh (of admiration or lamentation) |
歎息 see styles |
tansoku たんそく |
(noun/participle) sigh; grief; lamentation; deploring |
歎號 叹号 see styles |
tàn hào tan4 hao4 t`an hao tan hao |
exclamation mark (punct.) |
歓呼 see styles |
kanko かんこ |
(n,vs,vi) acclamation; jubilation |
正教 see styles |
zhèng jiào zheng4 jiao4 cheng chiao masanori まさのり |
lit. true religion; orthodox religion; orthodox Christianity; Islam (in the writing of Chinese or Hui theologians) orthodoxy; (Greek) orthodox church; (given name) Masanori correct teaching |
歸咎 归咎 see styles |
guī jiù gui1 jiu4 kuei chiu |
to put the blame on; to accuse |
歸真 归真 see styles |
guī zhēn gui1 zhen1 kuei chen |
to die (Buddhism); to return to Allah (Islam) |
歸罪 归罪 see styles |
guī zuì gui1 zui4 kuei tsui |
to blame sb |
残炎 see styles |
zanen ざんえん |
(1) lingering heat (in autumn); (2) remaining flame |
残焔 see styles |
zanen ざんえん |
(1) lingering heat (in autumn); (2) remaining flame |
毒奶 see styles |
dú nǎi du2 nai3 tu nai |
contaminated milk (esp. milk products adulterated with melamine in a 2008 scandal in China); (slang) a jinx effect from praising or supporting sb too much |
毛瘡 see styles |
mousou / moso もうそう |
{med} sycosis; hair follicle inflammation; barber's itch |
水油 see styles |
mizuabura みずあぶら |
(1) hair oil; camellia oil; rape oil; (2) kerosene; paraffin; lamp oil |
水滿 水满 see styles |
shuǐ mǎn shui3 man3 shui man Suiman |
Jalāmbara (third son of 流水 Jalavāhana) reborn as Śākyamuni's son Rāhula. |
水災 水灾 see styles |
shuǐ zāi shui3 zai1 shui tsai suisai すいさい |
flood; flood damage (See 水害) water damage; flood disaster The calamity of water, or food; one of the three final world catastrophes of fire, wind, and water, v. 三災. |
汞燈 汞灯 see styles |
gǒng dēng gong3 deng1 kung teng |
mercury-vapor lamp |
汽燈 汽灯 see styles |
qì dēng qi4 deng1 ch`i teng chi teng |
gas lamp |
沙蚕 see styles |
gokai ごかい |
(kana only) ragworm; sandworm; clam worm (Hediste) |
沙蠶 沙蚕 see styles |
shā cán sha1 can2 sha ts`an sha tsan |
genus Nereis, with species including the sandworm and the clam worm See: 沙蚕 |
河鮮 see styles |
hé xiān he2 xian1 ho hsien |
freshwater fish, shrimp, crabs and clams etc |
油墨 see styles |
yóu mò you2 mo4 yu mo aburazumi あぶらずみ |
printing ink pomade mixed with lampblack (used for kabuki makeup, etc.) |
油女 see styles |
aburame あぶらめ |
(1) (kana only) fat greenling (Hexagrammos otakii); (2) (obscure) salamander |
油火 see styles |
aburabi あぶらび |
flame of an oil lamp |
油烟 see styles |
yuen ゆえん |
lamp soot (smoke) |
油煙 油烟 see styles |
yóu yān you2 yan1 yu yen yuen ゆえん |
soot; lampblack lamp soot (smoke) |
油燈 油灯 see styles |
yóu dēng you2 deng1 yu teng yutou / yuto ゆとう |
oil lamp (place-name) Yutou |
油目 see styles |
aburame あぶらめ |
(irregular kanji usage) (1) (kana only) fat greenling (Hexagrammos otakii); (2) (obscure) salamander; (surname) Aburame |
油魚 see styles |
aburame あぶらめ |
(1) (kana only) fat greenling (Hexagrammos otakii); (2) (obscure) salamander |
法力 see styles |
fǎ lì fa3 li4 fa li houriki / horiki ほうりき |
magic power power of Buddhism; (place-name, surname) Houriki The power of Buddha-truth to do away with calamity and subdue evil. |
法燈 法灯 see styles |
fǎ dēng fa3 deng1 fa teng hottō |
The lamp of dharma, which dispels the darkness of ignorance. |
泣き see styles |
naki なき |
weeping; lamenting |
泣く see styles |
naku なく |
(v5k,vi) (1) to cry; to shed tears; to weep; to sob; (v5k,vi) (2) (usu. as ...に泣く) to suffer (from); to be troubled (by); to face hardship; (v5k,vi) (3) to accept (an unreasonable request, loss, etc.); to do reluctantly; to make sacrifices; (v5k,vi) (4) to be not worth the name; to suffer (of a reputation); to be spoiled; to be put to shame; (transitive verb) (5) to lament; to bemoan; to bewail |
泵燈 泵灯 see styles |
bèng dēng beng4 deng1 peng teng |
lamp; turn signal |
洋灯 see styles |
youtou / yoto ようとう |
lamp; (given name) Yōtou |
洋燈 see styles |
ranpu ランプ youtou / yoto ようとう |
lamp |
活仏 see styles |
katsubutsu かつぶつ |
grand Lama; living Buddha |
活佛 see styles |
huó fó huo2 fo2 huo fo katsubutsu |
Living Buddha; title of Mongolian Lamas from 17th century A living Buddha, i. e. a reincarnation Buddha e. g. Hutuktu, Dalai Lama, etc. |
活火 see styles |
huó huǒ huo2 huo3 huo huo ikuho いくほ |
flaming fire; flames (personal name) Ikuho |
浅蜊 see styles |
asari あさり |
Manila clam (Ruditapes philippinarum) |
浜鯛 see styles |
hamadai; hamadai はまだい; ハマダイ |
(kana only) queen snapper (Etelis coruscans); ruby snapper; flame snapper |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4 pan2 na4]) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
消災 消灾 see styles |
xiāo zāi xiao1 zai1 hsiao tsai shōsai |
to avoid calamities To disperse, or put an end to calamity. |
消炎 see styles |
xiāo yán xiao1 yan2 hsiao yen shouen / shoen しょうえん |
to reduce fever; antipyretic; to decrease inflammation (n,adj-f) {med} anti-inflammatory (substance) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lam" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.