There are 1122 total results for your Kyoto-Shi search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
八道支 see styles |
bā dào zhī ba1 dao4 zhi1 pa tao chih ha chidō shi |
eightfold path |
六十四 see styles |
liù shí sì liu4 shi2 si4 liu shih ssu rokujū shi |
sixty-four |
Variations: |
shi し |
(pronoun) (1) (archaism) that; (pronoun) (2) (archaism) you; (pronoun) (3) (archaism) oneself; themself |
分段死 see styles |
fēn duàn sǐ fen1 duan4 si3 fen tuan ssu bundan shi |
fragmentary death |
前四味 see styles |
qián sì wèi qian2 si4 wei4 ch`ien ssu wei chien ssu wei zen shi mi |
prior four flavors |
前四時 前四时 see styles |
qián sì shí qian2 si4 shi2 ch`ien ssu shih chien ssu shih zen shi ji |
prior four time periods |
功德使 see styles |
gōng dé shǐ gong1 de2 shi3 kung te shih kudoku shi |
Envoy to the virtuous, or officer supervising virtue, controller of monks and nuns appointed by the Tang Court. |
勝論師 胜论师 see styles |
shèng lùn shī sheng4 lun4 shi1 sheng lun shih shōron shi |
Vaiśeṣika teacher or philosopher |
十六師 十六师 see styles |
shí liù shī shi2 liu4 shi1 shih liu shih jūroku shi |
The sixteen non-Buddhist "heretical" Indian philosophers. |
南無師 南无师 see styles |
nán wú shī nan2 wu2 shi1 nan wu shih namu shi |
Masters of namaḥ, i.e. Buddhist or Taoist priests and sorcerers. |
南禅寺 see styles |
nanzenji なんぜんじ |
(place-name) Nanzenji Temple (in Kyoto) |
原武史 see styles |
haratakeshi はらたけし |
(person) Haratake Shi |
厳美渓 see styles |
genbikei / genbike げんびけい |
Genbi Gorge (Ichinoseki-shi, Iwate-ken) |
史思明 see styles |
shǐ sī míng shi3 si1 ming2 shih ssu ming shishimei / shishime ししめい |
Shi Siming (703-761), military colleague of An Lushan 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1], participated in the 755-763 An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4] (person) Shi Shimei (?-761) |
唱導師 唱导师 see styles |
chàng dǎo shī chang4 dao3 shi1 ch`ang tao shih chang tao shih shō dō shi |
a preacher |
四不定 see styles |
sì bù dìng si4 bu4 ding4 ssu pu ting shi fujō |
four indeterminate factors |
四不成 see styles |
sì bù chéng si4 bu4 cheng2 ssu pu ch`eng ssu pu cheng shi fujō |
Four forms of asiddha or incomplete statement, part of the thirty-three fallacies in logic. |
四不生 see styles |
sì bù shēng si4 bu4 sheng1 ssu pu sheng shi fushō |
That a thing is not born or not produced of itself, of another, of both, of neither; cf. 四句推撿.; Nothing is produced (1) of itself; (2) of another, i. e. of a cause without itself; (3) of both; (4) of no-cause. |
四不見 四不见 see styles |
sì bù jiàn si4 bu4 jian4 ssu pu chien shi fuken |
The four invisibles— water to fish, wind (or air) to man, the nature (of things) to the deluded, and the 空 'void'to the 悟 enlightened, because he is in his own element, and the Void is beyond conception. |
四不退 see styles |
sì bù tuì si4 bu4 tui4 ssu pu t`ui ssu pu tui shi futai |
The four kinds of non-backsliding, which includes three kinds of non-backsliding 三不退, on top of which the Pure Land sect adds another 處 place or abode, i. e. that those who reach the Pure Land never fall away, for which five reasons are given termed 五種不退. The 法相 Dharmalakṣaṇa sect makes their four 信, 位, 證, and 行, faith, position attained, realization, and accordant procedure. |
四九日 see styles |
sì jiǔ rì si4 jiu3 ri4 ssu chiu jih shi, ku nichi |
days ending with the numbers 4 and 9 |
四事供 see styles |
sì shì gōng si4 shi4 gong1 ssu shih kung shi jiku |
four offerings |
四位地 see styles |
sì wèi dì si4 wei4 di4 ssu wei ti shi ichi |
four entrenchments |
四住地 see styles |
sì zhù dì si4 zhu4 di4 ssu chu ti shi jūji |
(四住) The four states or conditions found in mortality; wherein are the delusions of misleading views and desires. They are (1) 見一切住地 the delusions arising from seeing things as they seem, not as they really are. (2) 欲愛住地 the desires in the desire-realm. (3) 色愛住地 the desires in the form-realm. (4) 有愛住地 the desires in the formless realm. When 無明住地 the state of ignorance is added we have the 五住地 five states. These five states condition all error, and are the ground in which spring the roots of the countless passions and delusions of all mortal beings. |
四佛土 see styles |
sì fó tǔ si4 fo2 tu3 ssu fo t`u ssu fo tu shi butsuto |
idem 四土. |
四依法 see styles |
sì yī fǎ si4 yi1 fa3 ssu i fa shi ehō |
four seeds of holiness |
四兩分 四两分 see styles |
sì liǎng fēn si4 liang3 fen1 ssu liang fen shi ryōbun |
four ounces |
四加行 see styles |
sì jiā xíng si4 jia1 xing2 ssu chia hsing shi kegyō |
v. 四善根. |
四勝身 四胜身 see styles |
sì shèng shēn si4 sheng4 shen1 ssu sheng shen shi shōshin |
The four with victorious bodies, who were transformed independently of normal rebirth; also styled 解行身 bodies set free from all physical taint, thus attaining to Buddhahood. The four are the 龍女 dragon daughter of the Lotus Sutra, who instantly became a male bodhisattva; and three others of the 華嚴 Huayan sutra, i. e. 善財童子; 兜率天子, and 普莊嚴童子. |
四化法 see styles |
sì huà fǎ si4 hua4 fa3 ssu hua fa shi kehō |
The 四無磯辯 q. v. whereby all beings may be saved. |
四十齒 四十齿 see styles |
sì shí chǐ si4 shi2 chi3 ssu shih ch`ih ssu shih chih shijū shi |
forty teeth |
四善根 see styles |
sì shàn gēn si4 shan4 gen1 ssu shan ken shi zenkon |
catuṣ-kuśala-mūla, the four good roots, or sources from which spring good fruiy or development. In Hīnayāna they form the stage after 總相念住 as represented by the 倶舍 and 成實; in Mahāyāna it is the final stage of the 十廻向 as represented by the 法相宗. There are also four similar stages connected with śrāvaka, pratyekabuddha, and Buddha, styled 三品四善根. The four of the 倶舍宗 are 煗法, 頂法, 忍法, and 世第一法. The four of the 成實宗 are the same, but are applied differently. The 法相宗 retains the same four terms, but connects them with the four dhyāna stages of the 眞唯識觀 in its four first 加行 developments. |
四因緣 四因缘 see styles |
sì yīn yuán si4 yin1 yuan2 ssu yin yüan shi innen |
four reasons |
四堅信 四坚信 see styles |
sì jiān xìn si4 jian1 xin4 ssu chien hsin shi kenshin |
The four firm or 四不懷信 indestructible beliefs, in the Buddha, the law, the order, and the commandments. |
四大師 四大师 see styles |
sì dà shī si4 da4 shi1 ssu ta shih shi daishi |
The four monastic heads imperially appointed during, the Tang dynasty. |
四大律 see styles |
sì dà lǜ si4 da4 lv4 ssu ta lü shi dairitsu |
four great vinayas |
四大洲 see styles |
sì dà zhōu si4 da4 zhou1 ssu ta chou shi daishū |
four continents |
四大種 四大种 see styles |
sì dà zhǒng si4 da4 zhong3 ssu ta chung shi dai shu |
idem 四大. |
四天下 see styles |
sì tiān xià si4 tian1 xia4 ssu t`ien hsia ssu tien hsia shi tenka |
The four quarters or continents of the world. |
四威儀 四威仪 see styles |
sì wēi yí si4 wei1 yi2 ssu wei i shi igi |
Four respect-inspiring forms of demeanour in walking, standing, sitting, lying. |
四孟月 see styles |
sì mèng yuè si4 meng4 yue4 ssu meng yüeh shi mōgetsu |
The four senior or prime months, i. e. the first of each season, first, fourth, seventh, and tenth. |
四安樂 四安乐 see styles |
sì ān lè si4 an1 le4 ssu an le shi anraku |
(四安樂行) The four means of attaining to a happy contentment, by proper direction of the deeds of the body; the words of the mouth; the thoughts of the mind; and the resolve (of the will) to preach to all the Lotus Sutra. |
四宗教 see styles |
sì zōng jiào si4 zong1 jiao4 ssu tsung chiao shi shūkyō |
four doctrines |
四定記 四定记 see styles |
sì dìng jì si4 ding4 ji4 ssu ting chi shi jōki |
v. 四記. |
四尋思 四寻思 see styles |
sì xún sī si4 xun2 si1 ssu hsün ssu shi jinshi |
four kinds of [thorough] investigation |
四對治 四对治 see styles |
sì duì zhì si4 dui4 zhi4 ssu tui chih shi taiji |
four categories of antidotes |
四弘誓 see styles |
sì hóng shì si4 hong2 shi4 ssu hung shih shi kōsei |
four vast vows |
四弘願 四弘愿 see styles |
sì hóng yuàn si4 hong2 yuan4 ssu hung yüan shi kōgan |
four vast vows |
四性行 see styles |
sì xìng xíng si4 xing4 xing2 ssu hsing hsing shi shō gyō |
The four kinds of conduct natural to a Bodhisattva, that arising from his native goodness, his vow-nature, his compliant nature, i. e. to the six pāramitās, and his transforming nature, i. e. his powers of conversion or salvation. |
四悉檀 see styles |
sì xī tán si4 xi1 tan2 ssu hsi t`an ssu hsi tan shi shitsudan |
The four siddhānta, v. 悉檀. The Buddha taught by (1) mundane or ordinary modes of expression; (2) individual treatment, adapting his teaching to the capacity of his hearers; (3) diagnostic treatment of their moral diseases; and (4) the perfect and highest truth. |
四惡趣 四恶趣 see styles |
sì è qù si4 e4 qu4 ssu o ch`ü ssu o chü shi akushu |
(or 四惡道) The four apāya, or evil destinies: the hells, as hungry ghosts, animals, or asuras. The asuras are sometimes evil, sometimes good, hence the term 三惡道 'three evil destinies' excepts the asuras. |
四惡道 四恶道 see styles |
sì è dào si4 e4 dao4 ssu o tao shi akudō |
four evil destinies |
四意斷 四意断 see styles |
sì yì duàn si4 yi4 duan4 ssu i tuan shi idan |
idem 四正勤. |
四意止 see styles |
sì yì zhǐ si4 yi4 zhi3 ssu i chih shi ishi |
four mental cessations |
四愛生 四爱生 see styles |
sì ài shēng si4 ai4 sheng1 ssu ai sheng shi aishō |
(or 四愛起) Four sources of affection: the giving or receiving of clothing, or food, or bedding, or independently of gifts. |
四愛起 四爱起 see styles |
sì ài qǐ si4 ai4 qi3 ssu ai ch`i ssu ai chi shi aiki |
four causes of attachment |
四攝事 四摄事 see styles |
sì shè shì si4 she4 shi4 ssu she shih shi shōji |
four methods for bringing people into the fold |
四攝法 四摄法 see styles |
sì shè fǎ si4 she4 fa3 ssu she fa shi shōhō |
(or 四攝事) catuḥ-saṃgraha-vastu; four all-embracing (bodhisattva) virtues: (1) 布施 dāna, giving what others like, in order to lead them to love and receive the truth; (2) 愛語 priyavacana, affctionate, speech, with the same purpose; (3) 利行 arthakṛtya, conduct proftable to others, with the same purpose; (4) 同事 samānārthatā, co-operation with and adaptation of oneself to others, to lead them into the truth. |
四料簡 四料简 see styles |
sì liào jiǎn si4 liao4 jian3 ssu liao chien shi yōken |
A summary of the 臨濟 Linji school, an offshoot of the Chan, in reference to subjective, objective, both, neither. |
四暴流 see styles |
sì bào liú si4 bao4 liu2 ssu pao liu shi bōru |
four raging currents |
四本相 see styles |
sì běn xiàng si4 ben3 xiang4 ssu pen hsiang shi honsō |
The four fundamental states— birth, stay, change, and extinction (or death), v. 四相. |
四梵住 see styles |
sì fàn zhù si4 fan4 zhu4 ssu fan chu shi bonjū |
The noble state of unlimited 慈, 悲, 喜, 捨 love, pity, joy, and indifference. |
四梵堂 see styles |
sì fàn táng si4 fan4 tang2 ssu fan t`ang ssu fan tang shi bondō |
Four ways of attaining arhatship, idem 四梵住, except that the last of the four is 護 protection (of others). |
四梵志 see styles |
sì fàn zhì si4 fan4 zhi4 ssu fan chih shi bonshi |
The four Brahmacārins who resolved to escape death each on mountain, sea, in the air, or the: market place, and yet failed; v. 山. |
四正勤 see styles |
sì zhèng qín si4 zheng4 qin2 ssu cheng ch`in ssu cheng chin shi shōgon |
saṃyakprahāṇa, v. 三十七道品; the four right efforts一to put an end to existing evil; prevent evil arising; bring good into existence; develop existing good; 四正斷; 四意斷 are similar but the third point is the conservation of the good. |
四正懃 see styles |
sì zhèng qín si4 zheng4 qin2 ssu cheng ch`in ssu cheng chin shi shōgon |
four correct endeavors |
四正斷 四正断 see styles |
sì zhèng duàn si4 zheng4 duan4 ssu cheng tuan shi shōdan |
four kinds of correct elimination |
四比丘 see styles |
sì bǐ qiū si4 bi3 qiu1 ssu pi ch`iu ssu pi chiu shi biku |
v. 四惡比丘. |
四法施 see styles |
sì fǎ shī si4 fa3 shi1 ssu fa shih shi hōse |
The Buddha' s gift of the four laws or dogmas, that all things are impermanent, that all (sentient) existence is suffering, that there is no (essential) personality, that all form (or matter) returns to the void. |
四法界 see styles |
sì fǎ jiè si4 fa3 jie4 ssu fa chieh shi hōkai |
四種法界 The four dharma-realms of the Huayan School: (1) 事法界 the phenomenal realm, with differentiation; (2) 理四法 noumenal with unity; (3) 理事無礙法界 both 理 noumenal and 事 phenomenal are interdependent; (4) 事事無礙法界 phenomena are also interdependent. |
四涅槃 see styles |
sì niè pán si4 nie4 pan2 ssu nieh p`an ssu nieh pan shi nehan |
four kinds of nirvāṇa |
四淨定 四净定 see styles |
sì jìng dìng si4 jing4 ding4 ssu ching ting shi jō jō |
The 'pure' dhyāna, i. e. one of the 三定 three dhyānas; this dhyāna is in four parts. |
四無畏 四无畏 see styles |
sì wú wèi si4 wu2 wei4 ssu wu wei shi mui |
four forms of fearlessness |
四無礙 四无碍 see styles |
sì wú ài si4 wu2 ai4 ssu wu ai shi muge |
four unhindered [abilities in understanding and elocution] |
四無色 四无色 see styles |
sì wú sè si4 wu2 se4 ssu wu se shi mushiki |
idem 四空處, 四空定. |
四無記 四无记 see styles |
sì wú jì si4 wu2 ji4 ssu wu chi shi muki |
four kinds of undefiled moral indeterminacy |
四無量 四无量 see styles |
sì wú liáng si4 wu2 liang2 ssu wu liang shi muryō |
four immeasurable [minds] |
四煩惱 四烦恼 see styles |
sì fán nǎo si4 fan2 nao3 ssu fan nao shi bonnō |
The four delusions in reference to the ego: 我痴 ignorance in regard to the ego; 我見 holding to the ego idea; 我慢 self-esteem, egotism, pride; 我愛 self-seeking, or desire, both the latter arising from belief in the ego. Also 四惑. |
四相違 四相违 see styles |
sì xiāng wéi si4 xiang1 wei2 ssu hsiang wei shi sōi |
four contradictions |
四眞實 四眞实 see styles |
sì zhēn shí si4 zhen1 shi2 ssu chen shih shi shinjitsu |
four realities |
四眞諦 四眞谛 see styles |
sì zhēn dì si4 zhen1 di4 ssu chen ti shi shintai |
four noble truths |
四眞道 see styles |
sì zhēn dào si4 zhen1 dao4 ssu chen tao shi shindō |
the path of the four noble truths |
四神足 see styles |
sì shén zú si4 shen2 zu2 ssu shen tsu shi jinsoku |
idem 四如意足. |
四禪天 四禅天 see styles |
sì chán tiān si4 chan2 tian1 ssu ch`an t`ien ssu chan tien shi zenten |
four meditation heavens |
四禪定 四禅定 see styles |
sì chán dìng si4 chan2 ding4 ssu ch`an ting ssu chan ting shi zenjō |
The four dhyāna-concentrations which lead to the four dhyāna heavenly regions, see above. |
四種業 四种业 see styles |
sì zhǒng yè si4 zhong3 ye4 ssu chung yeh shi shugō |
four kinds of karmic activity |
四種求 四种求 see styles |
sì zhǒng qiú si4 zhong3 qiu2 ssu chung ch`iu ssu chung chiu shi shu no gu |
four kinds of investigation |
四種法 四种法 see styles |
sì zhǒng fǎ si4 zhong3 fa3 ssu chung fa shi shuhō |
four kinds of dharma |
四種相 四种相 see styles |
sì zhǒng xiàng si4 zhong3 xiang4 ssu chung hsiang shi shu sō |
four kinds of aspects |
四種緣 四种缘 see styles |
sì zhǒng yuán si4 zhong3 yuan2 ssu chung yüan shi shu en |
four kinds of causes |
四種縛 四种缚 see styles |
sì zhǒng fú si4 zhong3 fu2 ssu chung fu shi shubaku |
four kinds of fetters |
四種謗 四种谤 see styles |
sì zhǒng bàng si4 zhong3 bang4 ssu chung pang shi shu hō |
four kinds of errors |
四種道 四种道 see styles |
sì zhǒng dào si4 zhong3 dao4 ssu chung tao shi shu dō |
four kinds of paths |
四種障 四种障 see styles |
sì zhǒng zhàng si4 zhong3 zhang4 ssu chung chang shi shu shō |
four kinds of hindrances |
四種魔 四种魔 see styles |
sì zhǒng mó si4 zhong3 mo2 ssu chung mo shi shu ma |
four kinds of māras |
四空天 see styles |
sì kōng tiān si4 kong1 tian1 ssu k`ung t`ien ssu kung tien shi gūten |
four formless heavens |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
四空處 四空处 see styles |
sì kōng chù si4 kong1 chu4 ssu k`ung ch`u ssu kung chu shi kūsho |
(or四空天) catur-ārūpya brahmalokas; also 四無色界 and see 四空定. The four immaterial or formless heavens, arūpa-dhātu, above the eighteen brahmalokas: (1) 空無邊處 ākāśānantyāyatana, also termed 虛空 處 the state or heaven of boundless space; (2) 識無邊處 vijñānanāntyāyatana, of boundless knowledge; (3) 無所有處 ākiñcanyāyatana, of nothing, or nonexistence; (4) 非想非非想處 naivasanjñānasañjnāyatana, also styled 非有想非無想 the state of neither thinking nor not thinking (which may resemble a state of intuition). Existence in the first state lasts 20, 000 great kalpas, increasing respectively to 40, 000, 60, 000 and 80, 000 in the other three. |
四等心 see styles |
sì děng xīn si4 deng3 xin1 ssu teng hsin shi tōshin |
four immeasurable [minds] |
四聖種 四圣种 see styles |
sì shèng zhǒng si4 sheng4 zhong3 ssu sheng chung shi shōshu |
four seeds of holiness |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Kyoto-Shi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.