Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 687 total results for your Knowledge search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

世間周知

see styles
 sekenshuuchi / sekenshuchi
    せけんしゅうち
common knowledge; widely known; known to everybody

世間擦れ

see styles
 sekenzure
    せけんずれ
(noun/participle) worldly wise; sophisticated; street smart; knowledge of the world (acquired in the school of hard knocks); toughness

中體西用


中体西用

see styles
zhōng tǐ xī yòng
    zhong1 ti3 xi1 yong4
chung t`i hsi yung
    chung ti hsi yung
adopting Western knowledge for its practical uses while keeping Chinese values as the core

乘急戒緩


乘急戒缓

see styles
shèng jí jiè huǎn
    sheng4 ji2 jie4 huan3
sheng chi chieh huan
 jōkyū kaigan
One who is zealous for knowledge rather than the discipline, e.g. Vimalakīrti 維摩.

予備知識

see styles
 yobichishiki
    よびちしき
background knowledge; prerequisite knowledge

二十二根

see styles
èr shí èr gēn
    er4 shi2 er4 gen1
erh shih erh ken
 nijūni kon
The twenty-two roots, organs, or powers, v. 根. They are: (1) 眼根 eye, cakṣurindriya; (2) 耳 根 ear, śrotrendriya; (3) 鼻根 nose, ghrāṇendriya; (4) 舌根 tongue, jihvendriya; (5) 身根 body, kāyendriya; (6) 意根 mind, manaīndriya (the above are the 六根); (7) 女根 female organ, strīndriya; (8) 男根 male organ, puruṣendriya; (9) 命根 life, jīvitendriya; (10) 苦根 suffering (or pain), duḥkhendriya; (11) 樂根 pleasure, sukhendriya; (12) 憂根 sorrow, daurmanasyendriya; (13) 喜根 joy, saumanas-yendriya; (14) 捨根 abandoning, upekṣendriya (from 10 to 14 they are the 五受); (15) 信根 faith, śraddhendriya; (16) 精進根 zeal, vīryendriya; (17) 念根 memory, smṛtīndriya; (18) 定根 meditation, or trance, samādhīndriya; (19) 慧根 wisdom, prajñendriya (these are the 信等之五根); (20) 未知當知根 the power for learning (the Four Noble Truths) anājñātamājñāsyāmīndriya; (21) 巳知根 the power of having learned (them), ājñendriya; (22) 具知根 the power of perfect knowledge (of them), ājñātādvīndriya (these three are called the 無漏根) .

五分法身

see styles
wǔ fēn fǎ shēn
    wu3 fen1 fa3 shen1
wu fen fa shen
 gobun hosshin
pañca-dharmakāya, the five attributes of the dharmakāya or 'spiritual' body of the Tathāgata, i. e. 戒 that he is above all moral conditions; 定 tranquil and apart from all false ideas; 慧 wise and omniscient; 解脫 free, unlimited, unconditioned, which is the state of nirvana; 解脫知見 that he has perfect knowledge of this state. These five attributes surpass all conditions of form, or the five skandhas; Eitel interprets this by exemption from all materiality (rūpa); all sensations (vedana); all consciousness (saṃjñā); all moral activity (karman); all knowledge (vijñāna). The esoteric sect has its own group. See also 五種法身.

人無我智


人无我智

see styles
rén wú wǒ zhì
    ren2 wu2 wo3 zhi4
jen wu wo chih
 nin muga chi
The knowledge, or wisdom, of anātman, cf. 人無我.

付け焼刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

付焼き刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

共通認識

see styles
 kyoutsuuninshiki / kyotsuninshiki
    きょうつうにんしき
common sense; common knowledge; common understanding

十二火天

see styles
shí èr huǒ tiān
    shi2 er4 huo3 tian1
shih erh huo t`ien
    shih erh huo tien
 jūnikaten
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons.

十波羅蜜


十波罗蜜

see styles
shí bō luó mì
    shi2 bo1 luo2 mi4
shih po lo mi
 jū haramitsu
(or 密多) The ten are the six pārāmitas with four added. The six are charity (or almsgiving), purity (or morality), patience, zealous progress, meditation, wisdom; i.e. 施, 戒, 忍, 辱, 精進, 禪, 慧. The four additions are 方便; 願; 力 and 智 upāya, adaptability (or, teaching as suited to the occasion and hearer): praṇidhāna, vows; bala, force of purpose; and jñāna, knowledge. Also 十度.

十無盡藏


十无尽藏

see styles
shí wú jìn zàng
    shi2 wu2 jin4 zang4
shih wu chin tsang
 jūmujin zō
The ten boundless treasuries of a bodhisattva: (1) 信 belief and faith; (2) 戒 the commandments; (3) 慚 shame of past misdeeds; (4) 愧blushing over the misdeeds of others; (5) hearing and knowledge of the truth; (6) giving; (7) wisdom; (8) memory; (9) keeping and guarding the sūtras; (10) powers of expounding them. 華 嚴經 20.

半知半解

see styles
 hanchihankai
    はんちはんかい
(yoji) superficial knowledge; half knowledge

博学多才

see styles
 hakugakutasai
    はくがくたさい
(yoji) wide knowledge and versatile talents

博学多識

see styles
 hakugakutashiki
    はくがくたしき
(yoji) erudition and extensive knowledge

博文約禮


博文约礼

see styles
bó wén yuē lǐ
    bo2 wen2 yue1 li3
po wen yüeh li
vigorously pursuing knowledge, while scrupulously abiding by the rules of decorum (idiom)

博物洽聞


博物洽闻

see styles
bó wù qià wén
    bo2 wu4 qia4 wen2
po wu ch`ia wen
    po wu chia wen
to have a wide knowledge of many subjects (idiom)

博聞強記


博闻强记

see styles
bó wén qiáng jì
    bo2 wen2 qiang2 ji4
po wen ch`iang chi
    po wen chiang chi
 hakubunkyouki / hakubunkyoki
    はくぶんきょうき
have wide learning and a retentive memory; have encyclopedic knowledge
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (rare) being widely read and having a highly retentive memory

博覧多識

see styles
 hakurantashiki
    はくらんたしき
(noun - becomes adjective with の) (yoji) erudition and extensive knowledge; widely read and well-informed

博覧強記

see styles
 hakurankyouki / hakurankyoki
    はくらんきょうき
(yoji) encyclopedic knowledge and strong memory

博識多才

see styles
 hakushikitasai
    はくしきたさい
(noun or adjectival noun) (yoji) wide knowledge and versatile talents; profound learning and varied attainments

厚積薄發


厚积薄发

see styles
hòu jī bó fā
    hou4 ji1 bo2 fa1
hou chi po fa
lit. to have accumulated knowledge and deliver it slowly (idiom); good preparation is the key to success; to be well prepared

受け売り

see styles
 ukeuri
    うけうり
(noun/participle) (1) retailing; (2) second-hand opinion or knowledge; telling at second hand; second-hand telling

名重識暗


名重识暗

see styles
míng zhòng shí àn
    ming2 zhong4 shi2 an4
ming chung shih an
of great reputation but shallow in knowledge (idiom)

命道沙門


命道沙门

see styles
mìng dào shā mén
    ming4 dao4 sha1 men2
ming tao sha men
 myōdō shamon
A śramaṇa who makes the commandments, meditation, and knowledge his very life, as Ānanda did.

和光同塵


和光同尘

see styles
hé guāng tóng jen
    he2 guang1 tong2 jen2
ho kuang t`ung jen
    ho kuang tung jen
 wakoudoujin / wakodojin
    わこうどうじん
(yoji) mingling with the world by hiding one's true talent or knowledge; living a quiet life by effacing oneself
to dim the radiance and mingle with the dust

四佛知見


四佛知见

see styles
sì fó zhī jiàn
    si4 fo2 zhi1 jian4
ssu fo chih chien
 shi butchiken
The four purposes of the Buddha's appearing, that the Buddha-knowledge might be 開示悟入revealed, proclaimed, understood, and entered; v. Lotus 方便品.

四聖諦智


四圣谛智

see styles
sì shèng dì zhì
    si4 sheng4 di4 zhi4
ssu sheng ti chih
 shi shōtai chi
knowledge of the four noble truths

基礎学力

see styles
 kisogakuryoku
    きそがくりょく
fundamental academic skills; expected basic knowledge (of a subject)

基礎知識

see styles
 kisochishiki
    きそちしき
fundamental knowledge; the basics

境界般若

see styles
jìng jiè bō rě
    jing4 jie4 bo1 re3
ching chieh po je
 kyōgai hannya
External world prajñā, or wisdom of all things; prajñā is subjective, all things are its objective.

夢溪筆談


梦溪笔谈

see styles
mèng xī bǐ tán
    meng4 xi1 bi3 tan2
meng hsi pi t`an
    meng hsi pi tan
Dream Pool Essays by Shen Kuo 沈括[Shen3 Kuo4], book on various fields of knowledge, the first to describe the magnetic needle compass

大智覺慧


大智觉慧

see styles
dà zhì jué huì
    da4 zhi4 jue2 hui4
ta chih chüeh hui
 dai chi kaku e
great knowledge, awareness, and insight

天下周知

see styles
 tenkashuuchi / tenkashuchi
    てんかしゅうち
common knowledge; widely known; known to everybody

天眼智通

see styles
tiān yǎn zhì tōng
    tian1 yan3 zhi4 tong1
t`ien yen chih t`ung
    tien yen chih tung
 tengen chitsū
knowledge of the divine eye

如來種知


如来种知

see styles
rú lái zhǒng zhī
    ru2 lai2 zhong3 zhi1
ju lai chung chih
 nyorai shuchi
the Tathāgata's comprehensive knowledge of particular things

妙法住智

see styles
miào fǎ zhù zhì
    miao4 fa3 zhu4 zhi4
miao fa chu chih
 myōhō jūchi
knowledge abiding in the marvelous dharma

学びとる

see styles
 manabitoru
    まなびとる
(transitive verb) to collect information; to gather knowledge

学び取る

see styles
 manabitoru
    まなびとる
(transitive verb) to collect information; to gather knowledge

守備範囲

see styles
 shubihani
    しゅびはんい
(1) {sports} area of the field one is supposed to (or able to) defend; (2) (one's) field; (one's) scope; area of expertise; range of topics one can converse about; breadth of one's interests and knowledge; (3) one's type; kind of person one is attracted to

實相智身


实相智身

see styles
shí xiàng zhì shēn
    shi2 xiang4 zhi4 shen1
shih hsiang chih shen
 jissō chishin
The body of absolute knowledge, or of complete knowledge of Reality, i.e. that of Vairocana.

専門知識

see styles
 senmonchishiki
    せんもんちしき
expertise; specialized knowledge; technical knowledge; expert knowledge

常樂我淨


常乐我淨

see styles
cháng lè wǒ jìng
    chang2 le4 wo3 jing4
ch`ang le wo ching
    chang le wo ching
 jōraku gajō
The four pāramitās of knowledge: eternity, bliss, personality, purity, the four transcendental realities in nirvāṇa, v. Nirvāṇa Sutra.

引き出し

see styles
 hikidashi
    ひきだし
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu

心あたり

see styles
 kokoroatari
    こころあたり
having some knowledge of; happening to know

心当たり

see styles
 kokoroatari
    こころあたり
having some knowledge of; happening to know

応用問題

see styles
 ouyoumondai / oyomondai
    おうようもんだい
applied question; problem testing ability to apply theoretical knowledge; exercises

應正遍知


应正遍知

see styles
yìng zhèng biàn zhī
    ying4 zheng4 bian4 zhi1
ying cheng pien chih
 ōshō henchi
The arhat of perfect knowledge, a title of a Buddha.

成法八種


成法八种

see styles
chéng fǎ bā zhǒng
    cheng2 fa3 ba1 zhong3
ch`eng fa pa chung
    cheng fa pa chung
 jōhō hasshu
eight possible ways to confirm valid knowledge

戒急乘緩


戒急乘缓

see styles
jiè jí chéng huǎn
    jie4 ji2 cheng2 huan3
chieh chi ch`eng huan
    chieh chi cheng huan
 kai kō jōkan
Zealous for the discipline rather than for knowledge, e.g. Hīnayāna.

技術情報

see styles
 gijutsujouhou / gijutsujoho
    ぎじゅつじょうほう
technical information; technical knowledge; know-how

技術知識


技术知识

see styles
jì shù zhī shi
    ji4 shu4 zhi1 shi5
chi shu chih shih
technical knowledge

抽き出し

see styles
 hikidashi
    ひきだし
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu

振り回す

see styles
 furimawasu
    ふりまわす
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone

據我所知


据我所知

see styles
jù wǒ suǒ zhī
    ju4 wo3 suo3 zhi1
chü wo so chih
as far as I know; to the best of my knowledge

新聞学問

see styles
 shinbungakumon
    しんぶんがくもん
knowledge gained (information acquired) from newspapers

施設論部


施设论部

see styles
shī shè lùn bù
    shi1 she4 lun4 bu4
shih she lun pu
 Sesetsuron bu
Kārmikāḥ, the school of Karma, which taught the superiority of morality over knowledge.

明心菩提

see styles
míng xīn pú tí
    ming2 xin1 pu2 ti2
ming hsin p`u t`i
    ming hsin pu ti
 myōshin bodai
enlightenment of mental enlightenment, study, and increase in knowledge and in the prajñāpāramitā.

明行圓滿


明行圆满

see styles
míng xíng yuán mǎn
    ming2 xing2 yuan2 man3
ming hsing yüan man
 myōgyō enman
perfected in knowledge and conduct

智悲隨逐


智悲随逐

see styles
zhì bēi suí zhú
    zhi4 bei1 sui2 zhu2
chih pei sui chu
 chihi zuichiku
knowledge and compassion extended to their fullest

有恃無恐


有恃无恐

see styles
yǒu shì wú kǒng
    you3 shi4 wu2 kong3
yu shih wu k`ung
    yu shih wu kung
secure in the knowledge that one has backing

有識之士


有识之士

see styles
yǒu shí zhī shì
    you3 shi2 zhi1 shi4
yu shih chih shih
a person with knowledge and experience (idiom)

未究竟智

see styles
wèi jiū jìng zhì
    wei4 jiu1 jing4 zhi4
wei chiu ching chih
 mikukyō chi
provisional knowledge

本覺眞如


本觉眞如

see styles
běn jué zhēn rú
    ben3 jue2 zhen1 ru2
pen chüeh chen ju
 hongaku shinnyo
The 眞如, i. e. bhūtatathatā, is the 體 corpus, or embodiment; the 本覺 is the 相 or form of primal intelligence; the former is the 理 or fundamental truth, the latter is the 智, i. e. the knowledge or wisdom of it; together they form the whole embodiment of the buddha-dharmakāya.

死生智力

see styles
sǐ shēng zhì lì
    si3 sheng1 zhi4 li4
ssu sheng chih li
 shishō chiriki
knowledge of death, transmigration, and birth

法身體性


法身体性

see styles
fǎ shēn tǐ xìng
    fa3 shen1 ti3 xing4
fa shen t`i hsing
    fa shen ti hsing
 hōshin taishō
The embodiment, totality, or nature of the dharmakāya. In Hīnayāna the Buddha-nature in its 理 or absolute side is described as not discussed, being synonymous with the 五分 five divisions of the commandments, meditation, wisdom, release, and doctrine, 戒, 定, 慧, 解脫, and 知見. In the Mahāyāna the 三論宗 defines the absolute or ultimate reality as the formless which contains all forms, the essence of being, the noumenon of the other two manifestations of the triratna. The 法相宗 defines it as (a) the nature or essence of the whole triratna; (b) the particular form of the Dharma in that trinity. The One-Vehicle schools represented by the 華嚴宗, 天台, etc., consider it to be the bhūtatathatā, 理 and 智 being one and undivided. The Shingon sect takes the six elements-earth, water, fire, air, space, mind-as the 理 or fundamental dharmakāya and the sixth, mind, intelligence, or knowledge, as the 智 Wisdom dharmakāya.

法雲等覺


法云等觉

see styles
fǎ yún děng jué
    fa3 yun2 deng3 jue2
fa yün teng chüeh
 hōun tōgaku
The stage after the last, that of universal knowledge, or enlightenment.

波羅蜜多


波罗蜜多

see styles
bō luó mì duō
    bo1 luo2 mi4 duo1
po lo mi to
 haramitta; haramita
    はらみった; はらみた
{Buddh} (See 波羅蜜・1) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment
pāramitā, 播囉弭多, derived from parama, highest, acme, is intp. as to cross over from this shore of births and deaths to the other shore, or nirvāṇa. The six pāramitās or means of so doing are: (1) dāna, charity; (2) śīla, moral conduct; (3) kṣānti, patience; (4) vīrya, energy, or devotion; (5) dhyāna, contemplation, or abstraction; (6) prajñā, knowledge. The 十度 ten are the above with (7) upāya, use of expedient or proper means; (8) praṇidhāna, vows, for bodhi and helpfulness; (9) bāla, strength purpose; (10) wisdom. Childers gives the list of ten as the perfect exercise of almsgiving, morality, abnegation of the world and of self, wisdom, energy, patience, truth, resolution, kindness, and resignation. Each of the ten is divisible into ordinary, superior, and unlimited perfection, or thirty in all. pāramitā is tr. by 度; 度無極; 到彼岸; 究竟.

淺嘗輒止


浅尝辄止

see styles
qiǎn cháng zhé zhǐ
    qian3 chang2 zhe2 zhi3
ch`ien ch`ang che chih
    chien chang che chih
lit. to stop after taking just a sip (idiom); fig. to gain only a superficial knowledge of something and then stop

淺嚐輒止


浅尝辄止

see styles
qiǎn cháng zhé zhǐ
    qian3 chang2 zhe2 zhi3
ch`ien ch`ang che chih
    chien chang che chih
to dabble and stop (idiom); to dip into; to attempt half-heartedly; content with a smattering of knowledge; also written 淺嘗輒止|浅尝辄止

漏盡智力


漏尽智力

see styles
lòu jìn zhì lì
    lou4 jin4 zhi4 li4
lou chin chih li
 rojin chiriki
power of the knowledge of afflictions and the methods for their elimination

現代新書

see styles
 gendaishinsho
    げんだいしんしょ
(work) New Library of Knowledge (series of paperbacks published since 1964 by Kodansha); (wk) New Library of Knowledge (series of paperbacks published since 1964 by Kodansha)

現炒現賣


现炒现卖

see styles
xiàn chǎo xiàn mài
    xian4 chao3 xian4 mai4
hsien ch`ao hsien mai
    hsien chao hsien mai
lit. to fry and sell on the spot; fig. (of fresh graduates) to apply the still-fresh knowledge gained in school

理性知識


理性知识

see styles
lǐ xìng zhī shi
    li3 xing4 zhi1 shi5
li hsing chih shih
rational knowledge

理性認識


理性认识

see styles
lǐ xìng rèn shi
    li3 xing4 ren4 shi5
li hsing jen shih
cognition; rational knowledge

生かじり

see styles
 namakajiri
    なまかじり
(noun/participle) (1) superficial knowledge; smattering; (2) dabbler; dilettante; (3) dipping into

生噛じり

see styles
 namakajiri
    なまかじり
(noun/participle) (1) superficial knowledge; smattering; (2) dabbler; dilettante; (3) dipping into

略知皮毛

see styles
lüè zhī pí máo
    lu:e4 zhi1 pi2 mao2
lu:e chih p`i mao
    lu:e chih pi mao
slight knowledge of something; superficial acquaintance with a subject; a smattering

百法明門


百法明门

see styles
bǎi fǎ míng mén
    bai3 fa3 ming2 men2
pai fa ming men
 hyakuhō myōmon
The door to the knowledge of universal phenomena, one of the first stages of Bodhisattva progress.

盡所有智


尽所有智

see styles
jìn suǒ yǒu zhì
    jin4 suo3 you3 zhi4
chin so yu chih
 jin shou chi
knowledge of all existent things

目を盗む

see styles
 meonusumu
    めをぬすむ
(exp,v5m) (idiom) (as 〜の目を盗んで) to do without being seen (by); to do behind (someone's) back; to do without the knowledge of (e.g. one's parents)

眞無漏智


眞无漏智

see styles
zhēn wú lòu zhì
    zhen1 wu2 lou4 zhi4
chen wu lou chih
 shin muro chi
The true knowledge of the Mahāyāna in its concept of mental reality, in contrast with Hīnayāna concepts of material reality.

知り得る

see styles
 shirieru
    しりえる
(Ichidan verb) to acquire knowledge

知他心通

see styles
zhī tā xīn tōng
    zhi1 ta1 xin1 tong1
chih t`a hsin t`ung
    chih ta hsin tung
 chita shintsū
knowledge of other's minds

知徳兼備

see styles
 chitokukenbi
    ちとくけんび
(noun/participle) having both (wide) knowledge and (high) virtue

知徳円満

see styles
 chitokuenman
    ちとくえんまん
(noun or adjectival noun) having both (wide) knowledge and (high) virtue

知徳合一

see styles
 chitokugouitsu / chitokugoitsu
    ちとくごういつ
the unity of knowledge and virtue

知性智力

see styles
zhī xìng zhì lì
    zhi1 xing4 zhi4 li4
chih hsing chih li
 chishō chiriki
knowledge of the constitutional factors of things

知行一致

see styles
 chikouicchi / chikoicchi
    ちこういっち
unity (consistency) of knowledge and action

知識の泉

see styles
 chishikinoizumi
    ちしきのいずみ
source of knowledge

知識体系

see styles
 chishikitaikei / chishikitaike
    ちしきたいけい
(noun - becomes adjective with の) body of knowledge

知識参照

see styles
 chishikisanshou / chishikisansho
    ちしきさんしょう
{comp} knowledge reference

知識寶庫


知识宝库

see styles
zhī shi bǎo kù
    zhi1 shi5 bao3 ku4
chih shih pao k`u
    chih shih pao ku
treasure house of knowledge

知識工学

see styles
 chishikikougaku / chishikikogaku
    ちしきこうがく
knowledge engineering; information engineering

知識情報

see styles
 chishikijouhou / chishikijoho
    ちしきじょうほう
{comp} knowledge information

知識産業

see styles
 chishikisangyou / chishikisangyo
    ちしきさんぎょう
the knowledge industry

知識経済

see styles
 chishikikeizai / chishikikezai
    ちしきけいざい
knowledge economy

知識表現

see styles
 chishikihyougen / chishikihyogen
    ちしきひょうげん
knowledge representation

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Knowledge" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary