I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1308 total results for your Kia search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ザキアス see styles |
zakiasu ザキアス |
(personal name) Zacchaeus; Zaccheus |
シスキア see styles |
shisukia シスキア |
(place-name) Siscia |
スキあり see styles |
sukiari スキあり |
(exp,n) (colloquialism) chink in the armor (armour) |
たき上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
つき合い see styles |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
つき合う see styles |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
トラキア see styles |
dorakia ドラキア |
(personal name) Dholakia |
ニキアス see styles |
nikiasu ニキアス |
(personal name) Nikias |
バスキア see styles |
basukia バスキア |
(personal name) Basquiat |
バラキア see styles |
barakia バラキア |
(place-name) Valachia |
バンキア see styles |
bankia バンキア |
(personal name) Bankier |
ヒゼキア see styles |
hizekia ヒゼキア |
(personal name) Hezekiah |
ベキアリ see styles |
bekiari ベキアリ |
(personal name) Vecchiali |
ヘゼキア see styles |
hezekia ヘゼキア |
(personal name) Hezekiah |
ボルキア see styles |
borukia ボルキア |
(personal name) Bolkiah |
ヤッキア see styles |
yakkia ヤッキア |
(personal name) Jacchia |
ラキアカ see styles |
rakiaka ラキアカ |
(place-name) La Quiaca |
ラタキア see styles |
ratakia ラタキア |
(place-name) Latakia (Syria) |
リュキア see styles |
ryukia リュキア |
(place-name) Lycia |
ワラキア see styles |
warakia ワラキア |
(place-name) Walachia (Roumania) |
一木有海 see styles |
ichikiami いちきあみ |
(person) Ichiki Ami (1994.5.25-) |
一色青海 see styles |
ishikiaokai いしきあおかい |
(place-name) Ishikiaokai |
三ヶ月章 see styles |
mikazukiakira みかづきあきら |
(person) Mikazuki Akira (1921.6-) |
三崎亜記 see styles |
misakiaki みさきあき |
(person) Misaki Aki |
三木淳夫 see styles |
mikiatsuo みきあつお |
(person) Miki Atsuo (1935.8.7-) |
上木彩矢 see styles |
kamikiaya かみきあや |
(f,h) Kamiki Aya (1985.9.10-) |
九鬼綾子 see styles |
kukiayako くきあやこ |
(person) Kuki Ayako |
亀崎相生 see styles |
kamezakiaioi かめざきあいおい |
(place-name) Kamezakiaioi |
五色揚げ see styles |
goshikiage ごしきあげ |
mixed fried vegetables |
付き合い see styles |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
付き合う see styles |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
佐々木明 see styles |
sasakiakira ささきあきら |
(person) Sasaki Akira |
佐々木葵 see styles |
sasakiaoi ささきあおい |
(person) Sasaki Aoi (1987.1.4-) |
佐伯有清 see styles |
saekiarikiyo さえきありきよ |
(person) Saeki Arikiyo |
光輝有る see styles |
koukiaru / kokiaru こうきある |
(expression) brilliant; shining; splendid; glorious |
冴木杏奈 see styles |
saekianna さえきあんな |
(person) Saeki Anna (1963.4.15-) |
出席扱い see styles |
shussekiatsukai しゅっせきあつかい |
regard as equivalent to attendance |
出来上る see styles |
dekiagaru できあがる |
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk |
出来合い see styles |
dekiai できあい |
ready-made; common-law (wife) |
出来合う see styles |
dekiau できあう |
(v5u,vi) to be ready-made; to become intimate with |
刈萱関跡 see styles |
karukayanosekiato かるかやのせきあと |
(place-name) Karukayanosekiato |
別技篤彦 see styles |
bekkiatsuhiko べっきあつひこ |
(person) Bekki Atsuhiko |
勿来関跡 see styles |
nakososekiato なこそせきあと |
(place-name) Nakososekiato |
厭き厭き see styles |
akiaki あきあき |
(noun/participle) sick of; bored (with) |
叩き上げ see styles |
tatakiage たたきあげ |
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran |
叩き会う see styles |
tatakiau たたきあう |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "u" ending) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other) |
叩き合う see styles |
tatakiau たたきあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other) |
向きあう see styles |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) to be opposite; to face each other |
向き合う see styles |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) to be opposite; to face each other |
吹き上げ see styles |
fukiage ふきあげ |
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain |
吹上ノ浜 see styles |
fukiagenohama ふきあげのはま |
(personal name) Fukiagenohama |
吹上御苑 see styles |
fukiagegyoen ふきあげぎょえん |
(personal name) Fukiagegyoen |
吹上温泉 see styles |
fukiageonsen ふきあげおんせん |
(place-name) Fukiageonsen |
吹上観音 see styles |
fukiagekannon ふきあげかんのん |
(place-name) Fukiagekannon |
吹荒れる see styles |
fukiareru ふきあれる |
(v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate |
味気ある see styles |
ajikiaru あじきある |
(expression) (obscure) interesting; meaningful |
味気有る see styles |
ajikiaru あじきある |
(expression) (obscure) interesting; meaningful |
和気藹々 see styles |
wakiaiai わきあいあい |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) harmonious; peaceful; congenial |
和気藹藹 see styles |
wakiaiai わきあいあい |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) harmonious; peaceful; congenial |
和気靄々 see styles |
wakiaiai わきあいあい |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) harmonious; peaceful; congenial |
和気靄靄 see styles |
wakiaiai わきあいあい |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) harmonious; peaceful; congenial |
和食昭夫 see styles |
wajikiakio わじきあきお |
(person) Wajiki Akio |
喜樂安住 喜乐安住 see styles |
xǐ lè ān zhù xi3 le4 an1 zhu4 hsi le an chu kiaku anjū |
abide contentedly in |
喜阿弥町 see styles |
kiamichou / kiamicho きあみちょう |
(place-name) Kiamichō |
喝食行者 see styles |
hē shí xíng zhě he1 shi2 xing2 zhe3 ho shih hsing che kasshikianja かっしきあんじゃ |
{Buddh} meal announcer (at a Zen monastery) meal announcer |
噴き上げ see styles |
fukiage ふきあげ |
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain |
在庫引当 see styles |
zaikohikiate ざいこひきあて |
inventory reservation; stock allocation; order allocation; inventory allocation |
地引き網 see styles |
jibikiami じびきあみ |
beach seine; long-haul seine; dragnet |
地引網漁 see styles |
jibikiamiryou / jibikiamiryo じびきあみりょう |
seine fishing (usu. from the beach); dragnet fishing |
地曳き網 see styles |
jibikiami じびきあみ |
beach seine; long-haul seine; dragnet |
地曳網漁 see styles |
jibikiamiryou / jibikiamiryo じびきあみりょう |
seine fishing (usu. from the beach); dragnet fishing |
城咲あい see styles |
shirosakiai しろさきあい |
(person) Shirosaki Ai |
城戸崎愛 see styles |
kidosakiai きどさきあい |
(person) Kidosaki Ai |
大反魂草 see styles |
oohangonsou; oohangonsou / oohangonso; oohangonso おおはんごんそう; オオハンゴンソウ |
(kana only) cutleaf coneflower (Rudbeckia laciniata); greenhead coneflower |
大木彩乃 see styles |
ookiayano おおきあやの |
(person) Ooki Ayano (1975.1.11-) |
大木惇夫 see styles |
ookiatsuo おおきあつお |
(person) Ooki Atsuo (1895.4.18-1977.7.19) |
大滝彩乃 see styles |
ootakiayano おおたきあやの |
(person) Ootaki Ayano (1981.12.17-) |
大貫亜美 see styles |
oonukiami おおぬきあみ |
(person) Oonuki Ami (1973.9.18-) |
安芸阿賀 see styles |
akiaga あきあが |
(personal name) Akiaga |
安達時顕 see styles |
adachitokiaki あだちときあき |
(person) Adachi Tokiaki |
宮脇明子 see styles |
miyawakiakiko みやわきあきこ |
(person) Miyawaki Akiko (1958.11.26-) |
富士錦章 see styles |
fujinishikiakira ふじにしきあきら |
(person) Fujinishiki Akira (1937.3.18-2003.12.17) |
小仏関跡 see styles |
kobotokesekiato こぼとけせきあと |
(place-name) Kobotokesekiato |
小松崎篤 see styles |
komatsuzakiatsushi こまつざきあつし |
(person) Komatsuzaki Atsushi |
尼ヶ崎彬 see styles |
amagasakiakira あまがさきあきら |
(person) Amagasaki Akira |
尾崎亜美 see styles |
ozakiami おざきあみ |
(person) Ozaki Ami (1957.3.19-) |
尾崎敦史 see styles |
ozakiatsushi おざきあつし |
(person) Ozaki Atsushi |
山咲あい see styles |
yamasakiai やまさきあい |
(person) Yamasaki Ai (1981.4.4-) |
山崎あい see styles |
yamazakiai やまざきあい |
(person) Yamazaki Ai (1987.2.12-) |
山崎明雄 see styles |
yamazakiakio やまざきあきお |
(person) Yamazaki Akio |
山崎晃嗣 see styles |
yamazakiakitsugu やまざきあきつぐ |
(person) Yamazaki Akitsugu |
山崎闇斎 see styles |
yamazakiansai やまざきあんさい |
(person) Yamazaki Ansai (1619.1.24-1682.9.16) |
岩崎朗子 see styles |
iwasakiakiko いわさきあきこ |
(person) Iwasaki Akiko |
岩崎杏里 see styles |
iwasakianri いわさきあんり |
(person) Iwasaki Anri (1985.5.26-) |
島木赤彦 see styles |
shimakiakahiko しまきあかひこ |
(person) Shimaki Akahiko (1876.12.17-1926.3.27) |
川崎昭恵 see styles |
kawasakiakie かわさきあきえ |
(person) Kawasaki Akie |
巻上げる see styles |
makiageru まきあげる |
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust) |
帯域圧縮 see styles |
taiikiasshuku / taikiasshuku たいいきあっしゅく |
{comp} band compression |
平敷淳子 see styles |
heshikiatsuko へしきあつこ |
(person) Heshiki Atsuko |
年季明け see styles |
nenkiake ねんきあけ |
expiration of a term of service |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Kia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.