Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1099 total results for your Joy search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
撮り鉄 see styles |
toritetsu とりてつ |
(See 乗り鉄) railway enthusiast who enjoys taking pictures of trains |
操縦桿 see styles |
soujuukan / sojukan そうじゅうかん |
control column; yoke; joystick |
操縱桿 操纵杆 see styles |
cāo zòng gǎn cao1 zong4 gan3 ts`ao tsung kan tsao tsung kan |
joystick; control lever |
攞都迦 see styles |
luó luǒ dū jiā luo2 luo3 du1 jia1 lo lo tu chia ratoka |
laḍḍuka, a cake, or sweet meat, identified with the 歡喜丸 joybuns, q.v. |
新庄屋 see styles |
shinjouya / shinjoya しんじょうや |
(surname) Shinjōya |
新庄山 see styles |
shinjouyama / shinjoyama しんじょうやま |
(place-name) Shinjōyama |
方丈山 see styles |
houjouyama / hojoyama ほうじょうやま |
(personal name) Hōjōyama |
明上山 see styles |
myoujouyama / myojoyama みょうじょうやま |
(surname) Myōjōyama |
明星山 see styles |
myoujouyama / myojoyama みょうじょうやま |
(personal name) Myōjōyama |
時めく see styles |
tokimeku ときめく |
(v5k,vi) to be prosperous; to prosper; to flourish; to enjoy great prosperity |
景観権 see styles |
keikanken / kekanken けいかんけん |
right to a view; right to enjoy scenery from one's living space |
有意思 see styles |
yǒu yì si you3 yi4 si5 yu i ssu |
interesting; meaningful; enjoyable; fun |
本城屋 see styles |
honjouya / honjoya ほんじょうや |
(surname) Honjōya |
本城山 see styles |
honjouyama / honjoyama ほんじょうやま |
(personal name) Honjōyama |
本城谷 see styles |
honjouya / honjoya ほんじょうや |
(personal name) Honjōya |
本庄屋 see styles |
honjouya / honjoya ほんじょうや |
(surname) Honjōya |
本庄谷 see styles |
honjouya / honjoya ほんじょうや |
(surname) Honjōya |
本荘谷 see styles |
honjouya / honjoya ほんじょうや |
(surname) Honjōya |
条約国 see styles |
jouyakukoku / joyakukoku じょうやくこく |
treaty power; treaty signatory |
来訪神 see styles |
raihoushin; raihoujin / raihoshin; raihojin らいほうしん; らいほうじん |
(See 稀人・まれびと・2) joy-bringing spirit from the divine realms |
東城山 see styles |
higashijouyama / higashijoyama ひがしじょうやま |
(place-name) Higashijōyama |
板上谷 see styles |
banjouya / banjoya ばんじょうや |
(surname) Banjōya |
極喜地 极喜地 see styles |
jí xǐ dì ji2 xi3 di4 chi hsi ti gokki ji |
The stage of utmost joy, the first of the ten stages 十地 of the bodhisattva. |
楽しい see styles |
tanoshii / tanoshi たのしい |
(adjective) enjoyable; fun |
楽しみ see styles |
tanoshimi たのしみ |
(noun or adjectival noun) (1) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby; (2) anticipation; looking forward to |
楽しむ see styles |
tanoshimu たのしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to enjoy (oneself) |
樂開花 乐开花 see styles |
lè kāi huā le4 kai1 hua1 le k`ai hua le kai hua |
to burst with joy |
樂陶陶 乐陶陶 see styles |
lè táo táo le4 tao2 tao2 le t`ao t`ao le tao tao |
joyful; cheerful |
欣々然 see styles |
kinkinzen きんきんぜん |
(adj-t,adv-to) quite joyous; quite cheerful; quite happy |
欣欣然 see styles |
kinkinzen きんきんぜん |
(adj-t,adv-to) quite joyous; quite cheerful; quite happy |
歡喜丸 欢喜丸 see styles |
huān xǐ wán huan1 xi3 wan2 huan hsi wan kangi gan |
(or 歡喜團, 喜團) Joy-buns, a name for a kind of honey-cake. |
歡喜地 欢喜地 see styles |
huān xǐ dì huan1 xi3 di4 huan hsi ti kangi ji |
pramuditā. The bodhisattva's stage of joy, the first of his ten stages (bhūmi). |
歡喜天 欢喜天 see styles |
huān xǐ tiān tiān huan1 xi3 tian1 tian1 huan hsi t`ien t`ien huan hsi tien tien kangi ten |
大聖歡喜天; 聖天; (大聖天) The joyful devas, or devas of pleasure, represented as two figures embracing each other, with elephants' heads and human bodies; the two embracing figures are interpreted as Gaṇeśa (the eldest son of Śiva) and an incarnation of Guanyin; the elephant-head represents Gaṇeśa; the origin is older than the Guanyin idea and seems to be a derivation from the Śivaitic linga-worship. |
歡喜苑 欢喜苑 see styles |
huān xǐ yuàn huan1 xi3 yuan4 huan hsi yüan kangi on |
歡樂園; 喜林苑 Nandana-vana. Garden of joy; one of the four gardens of Indra's paradise, north of his central city. |
法喜食 see styles |
fǎ xǐ shí fa3 xi3 shi2 fa hsi shih hōki jiki |
The food of joy in the Law. |
涅槃樂 涅槃乐 see styles |
niè pán lè nie4 pan2 le4 nieh p`an le nieh pan le nehan raku |
Nirvāṇa-joy or bliss. |
涼み客 see styles |
suzumikyaku すずみきゃく |
people out enjoying the cool breezes |
淨影寺 see styles |
jìng yǐng sì jing4 ying3 si4 ching ying ssu Jōyōji |
Jingying si |
淨影疏 see styles |
jìng yǐng shū jing4 ying3 shu1 ching ying shu Jōyō sho |
Jingying's Commentary [on the Awakening of Faith] |
湛える see styles |
tataeru たたえる |
(transitive verb) (1) (kana only) to fill (with); to be filled with; (transitive verb) (2) (kana only) to express (an emotion); to project (sadness, joy, etc.); to wear (e.g. a smile) |
満きつ see styles |
mankitsu まんきつ |
(noun/participle) (1) having enough of (food, drink, etc.); having one's fill; (2) fully enjoying |
烏枕南 乌枕南 see styles |
wū zhěn nán wu1 zhen3 nan2 wu chen nan ochinnan |
udāna, breathing upwards a solemn utterance, or song of joy, intp. as unsolicited or voluntary statements, i.e. by the Buddha, in contrast with replies to questions; it is a section of Buddhist literature. |
熊城山 see styles |
kumanojouyama / kumanojoyama くまのじょうやま |
(place-name) Kumanojōyama |
猖々谷 see styles |
shoujouya / shojoya しょうじょうや |
(surname) Shoujōya |
猩猩谷 see styles |
shoujouya / shojoya しょうじょうや |
(surname) Shoujōya |
生醤油 see styles |
kijouyu / kijoyu きじょうゆ |
pure soy sauce |
番匠屋 see styles |
banjoya ばんじょや |
(place-name) Banjoya |
番匠谷 see styles |
banjouya / banjoya ばんじょうや |
(surname) Banjōya |
番城山 see styles |
banjouyama / banjoyama ばんじょうやま |
(personal name) Banjōyama |
病除愈 see styles |
bìng chú yù bing4 chu2 yu4 ping ch`u yü ping chu yü byō joyu |
sickness is healed |
白海老 see styles |
shiroebi しろえび shiraebi しらえび |
(1) (kana only) broad velvet shrimp (Metapenaeopsis lata); (2) (kana only) shiba shrimp (Metapenaeus joyneri); (kana only) Japanese glass shrimp (Pasiphaea japonica) |
看熱鬧 看热闹 see styles |
kàn rè nao kan4 re4 nao5 k`an je nao kan je nao |
to enjoy watching a bustling scene; to go where the crowds are |
福德身 see styles |
fú dé shēn fu2 de2 shen1 fu te shen fukudoku shin |
The buddhakāya, or body of Buddha, in the enjoyment of the highest samādhi bliss. |
穣葉子 see styles |
jouyoushi / joyoshi じょうようし |
(given name) Jōyōshi |
究竟樂 究竟乐 see styles |
jiù jìng lè jiu4 jing4 le4 chiu ching le kukyōraku |
The supreme joy, i. e. nirvāṇa. |
糠喜び see styles |
nukayorokobi ぬかよろこび |
(noun/participle) premature joy; short-lived elation |
納涼床 see styles |
nouryouyuka; nouryoudoko / noryoyuka; noryodoko のうりょうゆか; のうりょうどこ |
raised platform on the bank of a river for enjoying the summer cool |
美女山 see styles |
bijoyama びじょやま |
(place-name) Bijoyama |
育メン see styles |
ikumen; ikumen いくメン; イクメン |
(colloquialism) (kana only) (pun on 育児 and イケメン) father who takes an active role in child rearing; father who enjoys child rearing |
興ざめ see styles |
kyouzame / kyozame きょうざめ |
(noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; skeleton at the feast |
興冷め see styles |
kyouzame / kyozame きょうざめ |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; skeleton at the feast |
興沖沖 兴冲冲 see styles |
xìng chōng chōng xing4 chong1 chong1 hsing ch`ung ch`ung hsing chung chung |
full of joy and expectations; animatedly |
興覚め see styles |
kyouzame / kyozame きょうざめ |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; skeleton at the feast |
興醒し see styles |
kyouzamashi / kyozamashi きょうざまし |
(irregular okurigana usage) (noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; spoiling the fun |
興醒め see styles |
kyouzame / kyozame きょうざめ |
(noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; skeleton at the feast |
舌平目 see styles |
shitabirame したびらめ |
(ateji / phonetic) (1) (kana only) sole (esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae, but also the true soles of family Soleidae); (2) red tonguesole (Cynoglossus joyneri) |
芝えび see styles |
shibaebi しばえび |
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri) |
芝海老 see styles |
shibaebi しばえび |
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri) |
華藏界 华藏界 see styles |
huā zàng jiè hua1 zang4 jie4 hua tsang chieh kezō kai |
(華藏世界) The lotus-store, or lotus-world, the Pure Land of Vairocana, also the Pure Land of all Buddhas in their saṃbhogakāya, or enjoyment bodies. Above the wind or air circle is a sea of fragrant water, in which is the thousand-petal lotus with its infinite variety of worlds, hence the meaning is the Lotus which contains a store of myriads of worlds; cf. the Tang Huayan sūtra 8, 9, and 10; the 梵網經 ch. 1, etc. |
蓮華國 莲华国 see styles |
lián huá guó lian2 hua2 guo2 lien hua kuo renge koku |
The pure land of every Buddha, the land of his enjoyment. |
蘇囉多 苏囉多 see styles |
sū luó duō su1 luo2 duo1 su lo to sorata |
surata, enjoyment, amorous pleasures. |
蘊馱南 蕴驮南 see styles |
yùn tuó nán yun4 tuo2 nan2 yün t`o nan yün to nan undanan |
udāna, v. 優, an expression of joy, or praise; voluntary addresses (by the Buddha). |
蝦蟆禪 虾蟆禅 see styles |
xiā má chán xia1 ma2 chan2 hsia ma ch`an hsia ma chan gama zen |
Frog samādhi, which causes one to leap with joy at half-truths. |
表外字 see styles |
hyougaiji / hyogaiji ひょうがいじ |
(See 表外漢字,常用漢字) non-jōyō kanji; kanji not included in the common-use kanji list |
補助翼 see styles |
hojoyoku ほじょよく |
aileron |
観楓会 see styles |
kanpuukai / kanpukai かんぷうかい |
get-together to enjoy the autumn foliage |
觀察門 观察门 see styles |
guān chá mén guan1 cha2 men2 kuan ch`a men kuan cha men kanzatsu mon |
Contemplation of the joys of Amitābha's Pure Land, one of the 五念門. |
赤舌鮃 see styles |
akashitabirame; akashitabirame あかしたびらめ; アカシタビラメ |
(kana only) red tonguesole (Cynoglossus joyneri) |
遊女屋 see styles |
yuujoya / yujoya ゆうじょや |
brothel |
道場山 see styles |
doujouyama / dojoyama どうじょうやま |
(place-name) Dōjōyama |
遠行地 远行地 see styles |
yuǎn xíng dì yuan3 xing2 di4 yüan hsing ti ongyō chi |
The seventh stage of the bodhisattva, in which he leaves the world of phenomena and enjoys mystic contemplation. |
遠離樂 远离乐 see styles |
yuǎn lí lè yuan3 li2 le4 yüan li le onri raku |
The joy of the first dhyāna heaven, in which the defilement of desire is left far behind in mystic contemplation. |
都吒迦 都咤迦 see styles |
dū zhà jiā du1 zha4 jia1 tu cha chia totaka |
Joyful sound, united voices; (derivation uncertain). |
酢醤油 see styles |
sujouyu / sujoyu すじょうゆ |
{food} mixture of soy sauce and vinegar |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
阿難陀 阿难陀 see styles |
ē nán tuó e1 nan2 tuo2 o nan t`o o nan to ananda あなんだ |
Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple (person) Ananda (disciple of Gautama Buddha) Ānanda, 阿難; intp. by 歡喜 Joy; son of Droṇodana-rāja, and younger brother of Devadatta; he was noted as the most learned disciple of Buddha and famed for hearing and remembering his teaching, hence is styled 多聞; after the Buddha's death he is said to have compiled the sutras in the Vaibhāra cave, v. 畢, where the disciples were assembled in Magadha. He is reckoned as the second patriarch. Ānandabhadra and Ānandasāgara are generally given as two other Ānandas, but this is uncertain. |
非常用 see styles |
hijouyou / hijoyo ひじょうよう |
(adj-no,n) for emergency use |
面白い see styles |
omoshiroi おもしろい |
(adjective) (1) interesting; fascinating; intriguing; enthralling; (adjective) (2) amusing; funny; comical; (adjective) (3) enjoyable; fun; entertaining; pleasant; agreeable; (adjective) (4) (usu. in the negative) good; satisfactory; favourable; desirable; encouraging |
飲み口 see styles |
nomiguchi のみぐち nomikuchi のみくち |
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot |
高丈山 see styles |
takajouyama / takajoyama たかじょうやま |
(personal name) Takajōyama |
高城山 see styles |
takajouyama / takajoyama たかじょうやま |
(personal name) Takajōyama |
鬼城山 see styles |
kinojouyama / kinojoyama きのじょうやま |
(place-name) Kinojōyama |
鷹匠山 see styles |
takajouyama / takajoyama たかじょうやま |
(personal name) Takajōyama |
AV女優 see styles |
eebuijoyuu / eebuijoyu エーブイじょゆう |
(See AV・2) porn actress |
イクメン see styles |
ikumen イクメン |
(colloquialism) (kana only) man who enjoys child rearing |
お客好き see styles |
okyakuzuki おきゃくずき |
(adjectival noun) enjoys company; enjoys having guests |
お楽しみ see styles |
otanoshimi おたのしみ |
(polite language) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby |
かりゆし see styles |
kariyushi かりゆし |
(rkb:) (See めでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous; lucky |
ゲジョ山 see styles |
gejoyama ゲジョやま |
(place-name) Gejoyama |
シバエビ see styles |
shibaebi シバエビ |
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Joy" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.