Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 486 total results for your Jam search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ジャーミンストリート

see styles
 jaaminsutoriito / jaminsutorito
    ジャーミンストリート
(place-name) Jermyn Street

ジャーメーングリーア

see styles
 jaameenguriia / jameenguria
    ジャーメーングリーア
(person) Germaine Greer

スポック博士の育児書

see styles
 supokkuhakasenoikujisho
    スポックはかせのいくじしょ
(work) The Common Sense Book of Baby and Child Care (1946 book by Benjamin Spock); (wk) The Common Sense Book of Baby and Child Care (1946 book by Benjamin Spock)

ベンジャミンウエスト

see styles
 benjaminuesuto
    ベンジャミンウエスト
(person) Benjamin West

ベンジャミンハリソン

see styles
 benjaminharison
    ベンジャミンハリソン
(person) Benjamin Harrison

ベンジャミンブリテン

see styles
 benjaminburiten
    ベンジャミンブリテン
(person) Benjamin Britten

ヤンバルテナガコガネ

see styles
 yanbarutenagakogane
    ヤンバルテナガコガネ
(kana only) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar)

ロジャーモーティマー

see styles
 rojaamootimaa / rojamootima
    ロジャーモーティマー
(person) Roger Mortimer

上長者町通油小路東入

see styles
 kamichoujamachidooriaburanokoujihigashiiru / kamichojamachidooriaburanokojihigashiru
    かみちょうじゃまちどおりあぶらのこうじひがしいる
(place-name) Kamichōjamachidooriaburanokōjihigashiiru

牙買加(ateji)

see styles
 jamaika
    ジャマイカ
(kana only) Jamaica

Variations:
突き指
つき指
突指

see styles
 tsukiyubi
    つきゆび
(n,vs,vi) jamming a finger; stubbing a toe; spraining a finger (toe)

Variations:
邪魔くさい
邪魔臭い

see styles
 jamakusai
    じゃまくさい
(exp,adj-i) troublesome; pain in the butt

Variations:
邪魔立て
じゃま立て

see styles
 jamadate
    じゃまだて
(noun/participle) deliberate hindrance; obstruction

Variations:
閊える(P)
支える

see styles
 tsukaeru(p); tsukkaeru
    つかえる(P); つっかえる
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

Variations:
お焼き
御焼き(sK)

see styles
 oyaki
    おやき
(1) (kana only) {food} oyaki; fried round wheat or buckwheat flour cake with various fillings; (2) (kana only) (hob:) (thb:) {food} (See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot

Variations:
お邪魔
御邪魔(sK)

see styles
 ojama
    おじゃま
(n,vs,vi) (polite language) (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) (See 邪魔・1,お邪魔します・おじゃまします) hindrance; intrusion

ジャーマン・シェパード

see styles
 jaaman shepaado / jaman shepado
    ジャーマン・シェパード
German shepherd

ベンジャミン・ウエスト

see styles
 benjamin uesuto
    ベンジャミン・ウエスト
(person) Benjamin West

ベンジャミン・ブリテン

see styles
 benjamin buriten
    ベンジャミン・ブリテン
(person) Benjamin Britten

モンティージャモリレス

see styles
 montiijamoriresu / montijamoriresu
    モンティージャモリレス
(place-name) Montilla Moriles

Variations:
妨害(P)
妨碍
妨礙

see styles
 bougai / bogai
    ぼうがい
(n,vs,vt,adj-no) disturbance; obstruction; hindrance; jamming; interference

Variations:
雑踏(P)
雑沓
雑鬧

see styles
 zattou / zatto
    ざっとう
(n,vs,vi,adj-no) hustle and bustle; throng; crowd; congestion; traffic jam

Variations:
ジャーマネ
ジャーマネー

see styles
 jaamane; jaamanee / jamane; jamanee
    ジャーマネ; ジャーマネー
(slang) (マネージャ or マネージャー said backwards) (See マネージャー) manager

Variations:
ジャムパン
ジャム・パン

see styles
 jamupan; jamu pan
    ジャムパン; ジャム・パン
jam bun (wasei: jam pan (bread))

ベンジャミンディズレーリ

see styles
 benjamindizureeri
    ベンジャミンディズレーリ
(person) Benjamin Disraeli

海洋水産資源開発センター

see styles
 kaiyousuisanshigenkaihatsusentaa / kaiyosuisanshigenkaihatsusenta
    かいようすいさんしげんかいはつセンター
(org) Japan Marine Fishery Resources Research Center; JAMARC; (o) Japan Marine Fishery Resources Research Center; JAMARC

Variations:
邪魔者
邪魔物
じゃま者

see styles
 jamamono
    じゃまもの
(1) obstacle; hindrance; impediment; obstruction; (2) nuisance; bore; burden

Variations:
お邪魔します
御邪魔します

see styles
 ojamashimasu
    おじゃまします
(expression) excuse me for disturbing (interrupting) you; greeting used when entering someone's home

ジャーマンシェパードドッグ

see styles
 jaamanshepaadodoggu / jamanshepadodoggu
    ジャーマンシェパードドッグ
German shepherd dog

Variations:
もしゃもしゃ
モシャモシャ

see styles
 mojamoja; mojamoja
    もじゃもじゃ; モジャモジャ
(adv,vs,adj-na,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) tousled; shaggy (hair); scraggly (beard); dishevelled; disheveled; unkempt

Variations:
目白押し(P)
めじろ押し

see styles
 mejirooshi
    めじろおし
(noun - becomes adjective with の) (1) jostling; milling about; crush; being jammed together; (can be adjective with の) (2) packed with (activities, products, etc.); teeming with; chock-full of

Variations:
詰まる(P)
詰る(sK)

see styles
 tsumaru
    つまる
(v5r,vi) (1) to be packed (with); to be filled; to be full (e.g. of a schedule); (v5r,vi) (2) to be blocked (of a pipe, nose, etc.); to be clogged; to be stopped up; (v5r,vi) (3) to be become shorter; to shrink; to narrow; (v5r,vi) (4) (oft. as ...に詰まる) to be at a loss (for); to be pressed (for); to be stuck (for); (v5r,vi) (5) (See 詰まるところ) to come to the end; to be settled; (v5r,vi) (6) (See 促音) to become a geminate consonant; (v5r,vi) (7) {baseb} to hit the bat close to the batter's hands (of a pitch); to hit off the fists; to get jammed

Variations:
ザッハトルテ
ザッハートルテ

see styles
 zahhatorute; zahhaatorute / zahhatorute; zahhatorute
    ザッハトルテ; ザッハートルテ
{food} Sachertorte (chocolate cake filled with apricot jam and topped with chocolate icing) (ger:)

ジェイムズウェッブ宇宙望遠鏡

see styles
 jeimuzuwebbuuchuubouenkyou / jemuzuwebbuchuboenkyo
    ジェイムズウェッブうちゅうぼうえんきょう
James Webb Space Telescope

牙買加(ateji)(rK)

see styles
 jamaika
    ジャマイカ
(kana only) Jamaica

Variations:
餡ころ(rK)
餡転(rK)

see styles
 ankoro
    あんころ
(abbreviation) (kana only) {food} (See あんころ餅) mochi wrapped with sweet bean jam

ジェイムズ・ウェッブ宇宙望遠鏡

see styles
 jeimuzuwebbuuchuubouenkyou / jemuzuwebbuchuboenkyo
    ジェイムズウェッブうちゅうぼうえんきょう
James Webb Space Telescope

ジャーマン・シェパード・ドッグ

see styles
 jaaman shepaado doggu / jaman shepado doggu
    ジャーマン・シェパード・ドッグ
German shepherd dog

Variations:
邪魔立て
邪魔だて
じゃま立て

see styles
 jamadate
    じゃまだて
(noun/participle) deliberate hindrance; obstruction

Variations:
閊える(rK)
支える(rK)

see styles
 tsukaeru(p); tsukkaeru
    つかえる(P); つっかえる
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

Variations:
お邪魔します(P)
御邪魔します

see styles
 ojamashimasu
    おじゃまします
(expression) (greeting used when entering someone's home) please excuse the intrusion; I'm coming in

Variations:
ごった返す
ごった返えす(io)

see styles
 gottagaesu
    ごったがえす
(v5s,vi) to be in confusion or commotion; to be in a turmoil; to be crowded or jammed with people

Variations:
ジャーマニー
ジャーマニ(ik)

see styles
 jaamanii; jaamani(ik) / jamani; jamani(ik)
    ジャーマニー; ジャーマニ(ik)
(See ドイツ) Germany

Variations:
ジャーマネ
ジャーマネー(sk)

see styles
 jaamane; jaamanee(sk) / jamane; jamanee(sk)
    ジャーマネ; ジャーマネー(sk)
(slang) (from a reversal of マネージャー) (See マネージャー・1) manager

Variations:
すし詰め
鮨詰め
寿司詰め
鮨詰

see styles
 sushizume
    すしづめ
(adj-no,n) (idiom) jam-packed; packed in like sardines

Variations:
たい焼き
鯛焼き
タイ焼き
鯛焼

see styles
 taiyaki(tai焼ki, 鯛焼ki, 鯛焼); taiyaki(tai焼ki)
    たいやき(たい焼き, 鯛焼き, 鯛焼); タイやき(タイ焼き)
fish-shaped pancake filled with bean jam

Variations:
ペーパージャム
ペーパー・ジャム

see styles
 peepaajamu; peepaa jamu / peepajamu; peepa jamu
    ペーパージャム; ペーパー・ジャム
paper jam

Variations:
ロシアンティー
ロシアン・ティー

see styles
 roshiantii; roshian tii / roshianti; roshian ti
    ロシアンティー; ロシアン・ティー
tea flavoured with jam (eng: Russian tea)

Variations:
押し詰まる
押しつまる
押し詰る

see styles
 oshitsumaru
    おしつまる
(Godan verb with "ru" ending) to approach the year end; to be jammed tight

Variations:
詰め込む(P)
つめ込む
詰込む

see styles
 tsumekomu
    つめこむ
(transitive verb) to cram; to stuff; to jam; to squeeze; to compress; to pack; to crowd

Variations:
邪魔者
邪魔物
じゃま者(sK)

see styles
 jamamono
    じゃまもの
(1) obstacle; hindrance; impediment; obstruction; (2) nuisance; bore; burden

Variations:
セッション(P)
セション(sk)

see styles
 sesshon(p); seshon(sk)
    セッション(P); セション(sk)
(1) session; (2) (abbreviation) (See ジャムセッション) jam session; jam

Variations:
ゼロゼロセブン
ゼロ・ゼロ・セブン

see styles
 zerozerosebun; zero zero sebun
    ゼロゼロセブン; ゼロ・ゼロ・セブン
007 (James Bond's code in the books and films); double-oh-seven

Variations:
邪魔を入れる
邪魔をいれる(sK)

see styles
 jamaoireru
    じゃまをいれる
(exp,v1) (idiom) to interfere; to hinder; to obstruct

Variations:
ジャーマンポテト
ジャーマン・ポテト

see styles
 jaamanpoteto; jaaman poteto / jamanpoteto; jaman poteto
    ジャーマンポテト; ジャーマン・ポテト
{food} dish consisting of fried potatoes, bacon and onion (wasei: German potato)

ジャマールッディーンイスファハーニー

see styles
 jamaaruddiinisufahaanii / jamaruddinisufahani
    ジャマールッディーンイスファハーニー
(person) Jamal al-Din Isfahani

Variations:
ジャムセッション
ジャム・セッション

see styles
 jamusesshon; jamu sesshon
    ジャムセッション; ジャム・セッション
{music} jam session

Variations:
ではまた(P)
じゃあまた
じゃまた

see styles
 dehamata(p); jaamata; jamata / dehamata(p); jamata; jamata
    ではまた(P); じゃあまた; じゃまた
(expression) (abbreviation) (used in casual correspondence and conversation) see you later; goodbye; sincerely

Variations:
ポーションタイプ
ポーション・タイプ

see styles
 pooshontaipu; pooshon taipu
    ポーションタイプ; ポーション・タイプ
(noun - becomes adjective with の) single-serving container (coffee capsule, jam, tea, etc.) (wasei: portion type)

Variations:
芋を洗うよう
いもを洗うよう(sK)

see styles
 imooarauyou / imooarauyo
    いもをあらうよう
(exp,adj-na) (idiom) with people jostling against one another; teeming; heaving; jam-packed

Variations:
お邪魔虫
おじゃま虫
御邪魔虫(rK)

see styles
 ojamamushi
    おじゃまむし
interferer; meddler; buttinsky

Variations:
お邪魔虫
おじゃま虫
御邪魔虫(sK)

see styles
 ojamamushi
    おじゃまむし
interferer; meddler; buttinsky

Variations:
ジャージャー麺
炸醤麺
ジャージャン麺

see styles
 jaajaamen(jaajaa麺); jaajanmen(炸醤麺, jaajan麺) / jajamen(jaja麺); jajanmen(炸醤麺, jajan麺)
    ジャージャーめん(ジャージャー麺); ジャージャンめん(炸醤麺, ジャージャン麺)
{food} zhajiangmian (dish of ground pork over wheat noodles) (chi: zhájiàngmiàn)

Variations:
妨害(P)
妨碍(rK)
妨礙(rK)

see styles
 bougai / bogai
    ぼうがい
(noun, transitive verb) obstruction; hindrance; blocking; disturbance; interference; interruption; jamming (a signal)

Variations:
邪魔っけ
邪魔っ気
邪魔ッけ
邪魔ッ気

see styles
 jamakke(邪魔kke, 邪魔気); jamakke(邪魔kke, 邪魔気)
    じゃまっけ(邪魔っけ, 邪魔っ気); じゃまッけ(邪魔ッけ, 邪魔ッ気)
nuisance; obstructive (person); troublesome (person)

Variations:
邪魔立て
邪魔だて
じゃま立て(sK)

see styles
 jamadate
    じゃまだて
(n,vs,vt,vi) deliberate hindrance; obstruction

Variations:
雑踏(P)
雑沓(rK)
雑鬧(rK)

see styles
 zattou / zatto
    ざっとう
(n,vs,vi,adj-no) hustle and bustle; throng; crowd; congestion; traffic jam

Variations:
お邪魔します(P)
御邪魔します(sK)

see styles
 ojamashimasu
    おじゃまします
(expression) (greeting used when entering someone's home) please excuse the intrusion; I'm coming in

Variations:
ジャマイカペッパー
ジャマイカ・ペッパー

see styles
 jamaikapeppaa; jamaika peppaa / jamaikapeppa; jamaika peppa
    ジャマイカペッパー; ジャマイカ・ペッパー
{food} Jamaica pepper

Variations:
レジャーマーケット
レジャー・マーケット

see styles
 rejaamaaketto; rejaa maaketto / rejamaketto; reja maketto
    レジャーマーケット; レジャー・マーケット
leisure market

Variations:
ジャーマンシェパード
ジャーマン・シェパード

see styles
 jaamanshepaado; jaaman shepaado / jamanshepado; jaman shepado
    ジャーマンシェパード; ジャーマン・シェパード
German shepherd

Variations:
寝巻き(P)
寝巻(P)
寝間着(P)
寝衣

see styles
 nemaki
    ねまき
nightclothes; nightwear; sleepwear; pyjamas; pajamas; nightgown; nightdress

Variations:
たい焼き
鯛焼き
タイ焼き(sK)
鯛焼(sK)

see styles
 taiyaki
    たいやき
{food} fish-shaped pancake filled with bean jam

Variations:
ンジャメナ
ヌジャメナ
ウンジャメナ
エンジャメナ

see styles
 njamena; nujamena; unjamena; enjamena
    ンジャメナ; ヌジャメナ; ウンジャメナ; エンジャメナ
N'Djamena (Chad)

Variations:
妨害(P)
妨碍(rK)
妨礙(rK)
防害(sK)

see styles
 bougai / bogai
    ぼうがい
(noun, transitive verb) obstruction; hindrance; blocking; disturbance; interference; interruption; sabotage; jamming (a signal)

Variations:
ジャーマンシェパードドッグ
ジャーマン・シェパード・ドッグ

see styles
 jaamanshepaadodoggu; jaaman shepaado doggu / jamanshepadodoggu; jaman shepado doggu
    ジャーマンシェパードドッグ; ジャーマン・シェパード・ドッグ
(See シェパード・1) German shepherd dog

Variations:
ンジャメナ
ヌジャメナ
ウンジャメナ
エンジャメナ(sk)

see styles
 njamena; nujamena; unjamena; enjamena(sk)
    ンジャメナ; ヌジャメナ; ウンジャメナ; エンジャメナ(sk)
N'Djamena (Chad)

Variations:
ジェイムズウェッブ宇宙望遠鏡
ジェイムズ・ウェッブ宇宙望遠鏡

see styles
 jeimuzuwebbuuchuubouenkyou / jemuzuwebbuchuboenkyo
    ジェイムズウェッブうちゅうぼうえんきょう
James Webb Space Telescope

Variations:
あんころ餅
餡ころ餅(rK)
餡転餅(rK)
アンコロ餅(sK)

see styles
 ankoromochi
    あんころもち
{food} (See あんころ) mochi wrapped with sweet bean jam

Variations:
混み合う
込み合う
混みあう
込みあう
混合う
込合う
こみ合う

see styles
 komiau
    こみあう
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed

Variations:
詰め込む(P)
詰めこむ(sK)
つめ込む(sK)
詰込む(sK)

see styles
 tsumekomu
    つめこむ
(transitive verb) to cram; to stuff; to jam; to squeeze; to pack; to crowd

Variations:
寝巻き(P)
寝間着(P)
寝巻(P)
寝衣(rK)
寝まき(sK)

see styles
 nemaki
    ねまき
nightclothes; nightwear; sleepwear; pyjamas; pajamas; nightgown; nightdress

Variations:
ジャメヴュ
ジャメビュ
ジャメブ
ジャメ・ヴュ
ジャメ・ビュ
ジャメ・ブ

see styles
 jameeu; jamebyu; jamebu; jame vuu; jame byu; jame bu / jameeu; jamebyu; jamebu; jame vu; jame byu; jame bu
    ジャメヴュ; ジャメビュ; ジャメブ; ジャメ・ヴュ; ジャメ・ビュ; ジャメ・ブ
(See デジャブ) jamais vu (sense of unfamiliarity with something that should be familiar) (fre:)

鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐織鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃?

see styles
 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐織鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵐織鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鵝Ε鐃緒申鐃緒申鐃?
(noun - becomes adjective with の) single-serving container (coffee capsule, jam, tea, etc.) (wasei: portion type)

Variations:
パジャマパーティー
パジャマパーティ
パジャマ・パーティー
パジャマ・パーティ

see styles
 pajamapaatii; pajamapaati; pajama paatii; pajama paati / pajamapati; pajamapati; pajama pati; pajama pati
    パジャマパーティー; パジャマパーティ; パジャマ・パーティー; パジャマ・パーティ
pajama party; pyjama party; slumber party

Variations:
混み合う
込み合う
混みあう(sK)
込みあう(sK)
混合う(sK)
込合う(sK)
こみ合う(sK)

see styles
 komiau
    こみあう
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed

<12345

This page contains 86 results for "Jam" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary