I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1062 total results for your Inner search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
出菜秀 see styles |
chū cài xiù chu1 cai4 xiu4 ch`u ts`ai hsiu chu tsai hsiu |
dinner show; dinner and floor show |
初学者 see styles |
shogakusha しょがくしゃ |
beginning student; beginner |
初心者 see styles |
shoshinsha しょしんしゃ |
beginner |
初級者 see styles |
shokyuusha / shokyusha しょきゅうしゃ |
beginner; novice; neophyte |
前庭窗 see styles |
qián tíng chuāng qian2 ting2 chuang1 ch`ien t`ing ch`uang chien ting chuang |
fenestra vestibuli (of inner ear) |
劉雲山 刘云山 see styles |
liú yún shān liu2 yun2 shan1 liu yün shan |
Liu Yunshan (1947-), PRC politician, background in journalism in Inner Mongolia, head of the Central Propaganda Department 2002-2012 |
勝ち組 see styles |
kachigumi かちぐみ |
winners (those who have succeeded socially, economically, etc.) |
勝ち馬 see styles |
kachiuma かちうま |
winning horse; winner |
包頭市 包头市 see styles |
bāo tóu shì bao1 tou2 shi4 pao t`ou shih pao tou shih |
Baotou, prefecture-level city in Inner Mongolia Autonomous Region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] |
化德縣 化德县 see styles |
huà dé xiàn hua4 de2 xian4 hua te hsien |
Huade, a county in Ulanqab City 烏蘭察布市|乌兰察布市[Wu1 lan2 cha2 bu4 Shi4], Inner Mongolia |
半規管 半规管 see styles |
bàn guī guǎn ban4 gui1 guan3 pan kuei kuan hankikan はんきかん |
(anatomy) semicircular canal {anat} (See 三半規管) semicircular canal (of the inner ear) |
卓資縣 卓资县 see styles |
zhuó zī xiàn zhuo2 zi1 xian4 cho tzu hsien |
Zhuozi, a county in Ulanqab City 烏蘭察布市|乌兰察布市[Wu1 lan2 cha2 bu4 Shi4], Inner Mongolia |
南海子 see styles |
nán hǎi zi nan2 hai3 zi5 nan hai tzu minako みなこ |
Nanhaizi, name used to refer to various places, including 草海[Cao3 hai3], 南苑[Nan2 yuan4] and the Nanhaizi Wetland in Baotou, Inner Mongolia (female given name) Minako |
単勝式 see styles |
tanshoushiki / tanshoshiki たんしょうしき |
win bet (bet which predicts the winner of a race) |
卵圓窗 卵圆窗 see styles |
luǎn yuán chuāng luan3 yuan2 chuang1 luan yüan ch`uang luan yüan chuang |
(anatomy) oval window (between the middle and inner ear) |
受賞者 see styles |
jushousha / jushosha じゅしょうしゃ |
(noun - becomes adjective with の) prize-winner; recipient (of a prize, award, etc.) |
吟味役 see styles |
ginmiyaku ぎんみやく |
(1) (hist) auditor (Edo period); examiner; inquisitor; investigator; (2) {hanaf} winner (of the most rounds, i.e. a full game) |
呼倫湖 呼伦湖 see styles |
hū lún hú hu1 lun2 hu2 hu lun hu |
Hulun Lake of Inner Mongolia |
咬唇妝 咬唇妆 see styles |
yǎo chún zhuāng yao3 chun2 zhuang1 yao ch`un chuang yao chun chuang |
bitten-lips look (darker lipstick applied on the inner part of the lips, and lighter on the outer part) |
商都縣 商都县 see styles |
shāng dū xiàn shang1 du1 xian4 shang tu hsien |
Shangdu, a county in Ulanqab City 烏蘭察布市|乌兰察布市[Wu1 lan2 cha2 bu4 Shi4], Inner Mongolia |
喀喇沁 see styles |
kā lǎ qìn ka1 la3 qin4 k`a la ch`in ka la chin |
Harqin (Mongol: guard); Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia; also Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳[Chao2 yang2], Liaoning |
噴絲頭 喷丝头 see styles |
pēn sī tóu pen1 si1 tou2 p`en ssu t`ou pen ssu tou |
spinneret; extrusion nozzle |
四子王 see styles |
sì zǐ wáng si4 zi3 wang2 ssu tzu wang |
Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia |
回民區 回民区 see styles |
huí mín qū hui2 min2 qu1 hui min ch`ü hui min chü |
Huimin District of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia |
固陽縣 固阳县 see styles |
gù yáng xiàn gu4 yang2 xian4 ku yang hsien |
Guyang, a county in Baotou City 包頭市|包头市[Bao1 tou2 Shi4], Inner Mongolia |
夕ご飯 see styles |
yuugohan / yugohan ゆうごはん |
evening meal; dinner; supper |
夕御飯 see styles |
yuugohan / yugohan ゆうごはん |
evening meal; dinner; supper |
夕食後 see styles |
yuushokugo / yushokugo ゆうしょくご |
(n,adv) after dinner |
夕食時 see styles |
yuushokuji / yushokuji ゆうしょくじ |
dinnertime; suppertime |
多倫縣 多伦县 see styles |
duō lún xiàn duo1 lun2 xian4 to lun hsien |
Duolun, a county in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
夜ご飯 see styles |
yorugohan よるごはん |
(colloquialism) dinner; evening meal |
夜御飯 see styles |
yorugohan よるごはん |
(colloquialism) dinner; evening meal |
大内裏 see styles |
daidairi; taidairi だいだいり; たいだいり |
(See 内裏・1) greater palace; area centered on the inner palace, home to various administrative bodies |
大眼角 see styles |
dà yǎn jiǎo da4 yan3 jiao3 ta yen chiao |
inner corner of the eye |
大青山 see styles |
dà qīng shān da4 qing1 shan1 ta ch`ing shan ta ching shan |
Daqing Mountain in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia |
天台宗 see styles |
tiān tái zōng tian1 tai2 zong1 t`ien t`ai tsung tien tai tsung tendaishuu / tendaishu てんだいしゅう |
Tiantai school of Buddhism Tendai sect (of Buddhism); (personal name) Tendaishuu The Tiantai, or Tendai, sect founded by 智顗 Zhiyi. It bases its tenets on the Lotus Sutra 法華經 with the 智度論, 涅盤經, and 大品經; it maintains the identity of the Absolute and the world of phenomena, and attempts to unlock the secrets of all phenomena by means of meditation. It flourished during the Tang dynasty. Under the Sung, when the school was decadent, arose 四明 Ciming, under whom there came the division of 山家 Hill or Tiantai School and 山外 the School outside, the latter following 悟恩 Wuen and in time dying out; the former, a more profound school, adhered to Ciming; it was from this school that the Tiantai doctrine spread to Japan. The three principal works of the Tiantai founder are called 天台三部, i. e. 玄義 exposition of the deeper meaning of the Lotus; 文句 exposition of its text; and 止觀 meditation; the last was directive and practical; it was in the line of Bodhidharma, stressing the 'inner light'. |
天那水 see styles |
tiān nà shuǐ tian1 na4 shui3 t`ien na shui tien na shui |
(loanword) paint thinner |
太僕寺 太仆寺 see styles |
tài pú sì tai4 pu2 si4 t`ai p`u ssu tai pu ssu |
Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding; Taibus banner in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
奈曼旗 see styles |
nài màn qí nai4 man4 qi2 nai man ch`i nai man chi |
Naiman banner or Naiman khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia |
奈河橋 奈河桥 see styles |
nài hé qiáo nai4 he2 qiao2 nai ho ch`iao nai ho chiao naka kyō |
The bridge in one of the hells, from which certain sinners always fall. |
奥の間 see styles |
okunoma おくのま |
inner room |
奥の院 see styles |
okunoin おくのいん |
(Buddhist term) inner sanctuary; inner shrine; sanctum sanctorum; holy of holies; place behind main hall of a temple enshrining temple founder, miraculous Buddhas, hidden statues, etc.; (place-name) Okunoin |
奥之院 see styles |
okunoin おくのいん |
(out-dated kanji) (Buddhist term) inner sanctuary; inner shrine; sanctum sanctorum; holy of holies; place behind main hall of a temple enshrining temple founder, miraculous Buddhas, hidden statues, etc.; (place-name) Okunoin |
奥向き see styles |
okumuki おくむき |
(noun - becomes adjective with の) (1) inner part of a house (near the kitchen, living room, etc.); (noun - becomes adjective with の) (2) family matters; household affairs; personal business |
奥座敷 see styles |
okuzashiki おくざしき |
(See 表座敷) inner parlor; inner parlour; salon; living room |
奥深い see styles |
okufukai; okubukai おくふかい; おくぶかい |
(adjective) (1) profound; deep; (adjective) (2) deep (of a cave, etc.); innermost; interior |
始行人 see styles |
shǐ xíng rén shi3 xing2 ren2 shih hsing jen shi gyōnin |
A beginner. |
安陁會 安陁会 see styles |
ān tuó huì an1 tuo2 hui4 an t`o hui an to hui andae |
安怛婆沙 (or 安多婆沙) (or 安怛婆參, 安多婆參); 安多跋薩 (or 安陀跋薩) antarvāsaka, antarvāsas; a monk's inner garment described as a sort of waistcoat. It is also explained by 裙 qun which means a skirt. This inner garment is said to be worn against desire, the middle one against hate, and the outer one against ignorance and delusion. It is described as the present-day 絡子 a jacket or vest. |
定遠營 定远营 see styles |
dìng yuǎn yíng ding4 yuan3 ying2 ting yüan ying |
old name of Bayanhot 巴彥浩特|巴彦浩特[Ba1 yan4 Hao4 te4] in Inner Mongolia |
宣耀殿 see styles |
senyouden; sennyouden / senyoden; sennyoden せんようでん; せんにょうでん |
(See 七殿,十七殿) ladies' pavilion (of the inner Heian Palace) |
寧城縣 宁城县 see styles |
níng chéng xiàn ning2 cheng2 xian4 ning ch`eng hsien ning cheng hsien |
Ningcheng, a county in Chifeng City 赤峰市[Chi4 feng1 Shi4], Inner Mongolia |
小學生 小学生 see styles |
xiǎo xué shēng xiao3 xue2 sheng1 hsiao hsüeh sheng |
primary school student; schoolchild; CL:個|个[ge4],名[ming2]; (fig.) beginner See: 小学生 |
巴林右 see styles |
bā lín yòu ba1 lin2 you4 pa lin yu |
Bairin Right banner or Baarin Baruun khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
巴林左 see styles |
bā lín zuǒ ba1 lin2 zuo3 pa lin tso |
Bairin Left banner of Baarin Züün khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
席夢思 席梦思 see styles |
xí mèng sī xi2 meng4 si1 hsi meng ssu |
inner-spring mattress (loanword from US mattress brand "Simmons") |
常寧殿 see styles |
jouneiden; souneiden / joneden; soneden じょうねいでん; そうねいでん |
(See 七殿,十七殿) ladies' pavilion (of the inner Heian Palace) |
年夜飯 年夜饭 see styles |
nián yè fàn nian2 ye4 fan4 nien yeh fan |
reunion dinner on Lunar New Year's Eve (Chinese New Year tradition) |
幸運兒 幸运儿 see styles |
xìng yùn ér xing4 yun4 er2 hsing yün erh |
winner; lucky guy; person who always gets good breaks |
庇い手 see styles |
kabaite かばいて |
{sumo} rule allowing the clear winner of a bout to touch down first to avoid injury |
底光り see styles |
sokobikari そこびかり |
(n,vs,vi) inner glow or light; deep gloss or luster (lustre) |
底意地 see styles |
sokoiji そこいじ |
latent disposition; inner feelings |
庫倫旗 库伦旗 see styles |
kù lún qí ku4 lun2 qi2 k`u lun ch`i ku lun chi |
Hure banner or Xüree khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia |
庫倫鎮 库伦镇 see styles |
kù lún zhèn ku4 lun2 zhen4 k`u lun chen ku lun chen |
Hure town in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia |
弘徽殿 see styles |
kokiden; koukiden / kokiden; kokiden こきでん; こうきでん |
(See 七殿,十七殿) ladies' pavilion (of the inner Heian Palace) |
当籤者 see styles |
tousensha / tosensha とうせんしゃ |
prizewinner |
当選者 see styles |
tousensha / tosensha とうせんしゃ |
(1) successful candidate; (2) prizewinner |
御座敷 see styles |
ozashiki おざしき |
(1) (polite language) tatami room; (2) dinner party in a tatami room with a geisha or maiko |
御立台 see styles |
otachidai おたちだい |
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco) |
御錠口 see styles |
ojouguchi / ojoguchi おじょうぐち |
door separating the inner castle from the outer castle (Edo period) |
心の声 see styles |
kokoronokoe こころのこえ |
(exp,n) (one's) inner voice; voice of one's heart; what one really thinks |
心の奥 see styles |
kokoronooku こころのおく |
inner heart |
心月輪 心月轮 see styles |
xīn yuè lún xin1 yue4 lun2 hsin yüeh lun shingachi rin |
The mind' s or heart' s moon-revolutions, i. e. the moon' s varying stages, typifying the grades of enlightenment from beginner to saint. |
惡見處 恶见处 see styles |
è jiàn chù e4 jian4 chu4 o chien ch`u o chien chu akuken jo |
The place in Hades whence the sinner beholds the evil done in life, one of the sixteen special hells. |
扎賚特 扎赉特 see styles |
zhā lài tè zha1 lai4 te4 cha lai t`e cha lai te |
Jalaid or Zhalaid (name); Jalaid banner, Mongolian Zhalaid khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia |
扎魯特 扎鲁特 see styles |
zā lǔ tè za1 lu3 te4 tsa lu t`e tsa lu te |
Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia |
托克托 see styles |
tuō kè tuō tuo1 ke4 tuo1 t`o k`o t`o to ko to |
Togtoh county, Mongolian Togtox khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia; alternative spelling of 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1], Yuan dynasty politician Toktoghan (1314-1355) |
扶養者 see styles |
fuyousha / fuyosha ふようしゃ |
supporter; breadwinner |
承香殿 see styles |
shoukyouden; sokyouden / shokyoden; sokyoden しょうきょうでん; そきょうでん |
(See 七殿,十七殿) banquet and concert pavilion (of the inner Heian Palace) |
掛投げ see styles |
kakenage かけなげ |
(sumo) hooking inner thigh throw |
擂臺賽 擂台赛 see styles |
lèi tái sài lei4 tai2 sai4 lei t`ai sai lei tai sai |
single-elimination open tournament (the winner stays on until he is himself defeated) |
擬白蟻 see styles |
shiroarimodoki しろありもどき |
(kana only) web-spinner (any insect of order Embioptera, esp. family Oligotomidae) |
擬餌鉤 see styles |
gijibari ぎじばり |
artificial fly (fishing); lure; spinner |
敖漢旗 敖汉旗 see styles |
áo hàn qí ao2 han4 qi2 ao han ch`i ao han chi |
Aohan banner or Aokhan khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
散伙飯 散伙饭 see styles |
sàn huǒ fàn san4 huo3 fan4 san huo fan |
farewell dinner party |
敷き皮 see styles |
shikigawa しきがわ |
(1) fur rug; fur cushion; (2) insole; inner sole |
敷き革 see styles |
shikigawa しきがわ |
(1) fur rug; fur cushion; (2) insole; inner sole |
新城區 新城区 see styles |
xīn chéng qū xin1 cheng2 qu1 hsin ch`eng ch`ü hsin cheng chü |
Xincheng, a district of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia; Xincheng, a district of Xi'an City 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi |
昭陽舎 see styles |
shouyousha / shoyosha しょうようしゃ |
(See 五舎) court ladies' residence (in the inner Heian Palace) |
晩ご飯 see styles |
bangohan ばんごはん |
dinner; evening meal |
晩御飯 see styles |
bangohan ばんごはん |
dinner; evening meal |
晩餐会 see styles |
bansankai ばんさんかい |
banquet; dinner party |
暗間兒 暗间儿 see styles |
àn jiān r an4 jian1 r5 an chien r |
inner room |
最有力 see styles |
saiyuuryoku / saiyuryoku さいゆうりょく |
(adj-na,adj-no,n) strongest (candidate); likeliest (winner); top (suspect) |
最深部 see styles |
saishinbu さいしんぶ |
deepest part; deepest portion; depths (of the ocean etc.); innermost |
朝昼晩 see styles |
asahiruban あさひるばん |
(1) morning, afternoon and evening; (2) (abbreviation) breakfast, lunch and dinner |
朝陽區 朝阳区 see styles |
cháo yáng qū chao2 yang2 qu1 ch`ao yang ch`ü chao yang chü |
Chaoyang, an inner district of Beijing; Chaoyang, a district of Changchun City 長春市|长春市[Chang2 chun1 Shi4], Jilin; Chaoyang, a district of Shantou City 汕頭市|汕头市[Shan4 tou2 Shi4], Guangdong |
本因坊 see styles |
běn yīn fāng ben3 yin1 fang1 pen yin fang honinbou / honinbo ほんいんぼう |
Honinbo, major school of Go in Japan (1612-1940); title held by the winner of the Honinbo Go tournament (1941-) {go} (See 本因坊戦) Hon'inbō; Honinbo; grandmaster; (surname) Hon'inbou |
本拠地 see styles |
honkyochi ほんきょち |
stronghold; inner citadel; base; headquarters |
杉原紙 see styles |
sugiharagami すぎはらがみ |
(See 奉書紙) sugihara paper; variety of traditional Japanese paper similar to hosho paper, but slightly thinner and softer |
李遠哲 李远哲 see styles |
lǐ yuǎn zhé li3 yuan3 zhe2 li yüan che |
Yuan T. Lee (1936-), Taiwanese-born Chemist and Nobel Prize winner in 1986 |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Inner" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.