Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 464 total results for your Guard search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
踏切番
踏み切り番

 fumikiriban
    ふみきりばん
gatekeeper; crossing guard

勝って兜の緒を締めよ

see styles
 kattekabutonoooshimeyo
    かってかぶとのおをしめよ
(expression) (proverb) do not let your guard down after a victory; tighten the strings of your helmet after winning

Variations:
夜伽
夜とぎ(sK)

 yotogi
    よとぎ
(n,vs,vi) (1) attending someone through the night (of a guard, nurse); (n,vs,vi) (2) sleeping with a man (at his bidding); (n,vs,vi) (3) overnight vigil before burial

Variations:
緩める
弛める

 yurumeru
    ゆるめる
(transitive verb) (1) (ant: 締める・1) to loosen; to slacken; (transitive verb) (2) to relax (attention, efforts, etc.); to let down (one's guard); to relieve (tension); (transitive verb) (3) to relax (a rule); to ease (e.g. restrictions); to loosen (control); (transitive verb) (4) to reduce (speed); to slow down; to ease up; (transitive verb) (5) to make more gradual (of a slope)

Variations:
寝首をかく
寝首を掻く

 nekubiokaku
    ねくびをかく
(exp,v5k) (1) to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while they sleep; (exp,v5k) (2) to catch someone off their guard by setting traps

Variations:
戒め
誡め
警め

 imashime
    いましめ
(1) caution; admonition; warning; lesson; (2) (also written as 禁め) prohibition; ban; commandment; precept; (3) punishment; (4) (archaism) caution; guard

Variations:
押っ取り刀
おっとり刀

 ottorigatana
    おっとりがたな
(1) making great haste, having been caught off guard; scurrying unprepared; (2) rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist

Variations:
許す
赦す
聴す

 yurusu
    ゆるす
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield

Variations:
シンガード
シン・ガード

 shingaado; shin gaado / shingado; shin gado
    シンガード; シン・ガード
shin guard

Variations:
ドアガード
ドア・ガード

 doagaado; doa gaado / doagado; doa gado
    ドアガード; ドア・ガード
door latch (wasei: door guard); door catch

Variations:
ノーガード
ノー・ガード

 noogaado; noo gaado / noogado; noo gado
    ノーガード; ノー・ガード
being off guard (wasei: no guard); being defenseless

Variations:
抑え
押さえ
押え

 osae
    おさえ
(1) weight (e.g. paperweight); pressing down; (2) keeping control; exercising authority; (3) having self-control; exercising self-discipline; (4) defense; guard; deterrence

Variations:
残心
残身
残芯(rK)

 zanshin
    ざんしん
(1) continued alertness; unrelaxed alertness; remaining on one's guard; being prepared for a counterstroke; (2) (esp. 残身) follow-through (e.g. in archery); (3) (orig. meaning) lingering affection; attachment; regret; regrets; reluctance

Variations:
気を緩める
気をゆるめる

 kioyurumeru
    きをゆるめる
(exp,v1) to relax one's efforts; to let up; to let one's guard down

Variations:
見張り番
見張番(sK)

 mihariban
    みはりばん
guard; lookout; watch

Variations:
ガードが固い
ガードが堅い

 gaadogakatai / gadogakatai
    ガードがかたい
(exp,adj-i) (1) having one's guard up; not showing weak points; (exp,adj-i) (2) (esp. ガードが堅い) (of women) resisting attempts of being hit on; being distrustful of potential love interests; prudish

Variations:
予防線を張る
予防線をはる

 yobousenoharu / yobosenoharu
    よぼうせんをはる
(exp,v5r) to take precautions; to set a guard against attack

Variations:
当て

宛て

 ate
    あて
(1) aim; object; purpose; end; (2) expectations; prospects; hopes; (3) something that can be relied upon; (4) (ksb:) snack served with alcoholic drink; (suffix noun) (5) pad; guard; (n-suf,n-pref) (6) blow; strike; (suffix) (7) (宛, 宛て only) addressed to; (suffix) (8) (kana only) (also written as 充て) per

Variations:
眉に唾を塗る
眉に唾をぬる

 mayunitsubaonuru
    まゆにつばをぬる
(exp,v5r) (idiom) (See 眉に唾をつける) to keep one's wit about one; to be on one's guard; to be wary; to keep on one's toes

Variations:
見張る
見はる
瞠る

 miharu
    みはる
(transitive verb) (1) (見張る, 見はる only) to stand watch; to stand guard; to look out; (transitive verb) (2) (See 目を見張る) to open (one's eyes) wide

Variations:
ガードバンド
ガード・バンド

 gaadobando; gaado bando / gadobando; gado bando
    ガードバンド; ガード・バンド
{comp} guard band

Variations:
カラーガード
カラー・ガード

 karaagaado; karaa gaado / karagado; kara gado
    カラーガード; カラー・ガード
color guard; colour guard

Variations:
コピーガード
コピー・ガード

 kopiigaado; kopii gaado / kopigado; kopi gado
    コピーガード; コピー・ガード
copy protection (for electronic media) (eng: copy guard)

Variations:
ベッドガード
ベッド・ガード

 beddogaado; beddo gaado / beddogado; beddo gado
    ベッドガード; ベッド・ガード
bed guard; bed rails

Variations:
ベビーキープ
ベビー・キープ

 bebiikiipu; bebii kiipu / bebikipu; bebi kipu
    ベビーキープ; ベビー・キープ
infant seat with a guard bar (used in restrooms. etc.) (wasei: baby keep)

Variations:
ポップガード
ポップ・ガード

 poppugaado; poppu gaado / poppugado; poppu gado
    ポップガード; ポップ・ガード
pop guard (for microphones); pop filter; pop shield

Variations:
一泡吹かせる
ひと泡吹かせる

 hitoawafukaseru
    ひとあわふかせる
(exp,v1) (idiom) to give someone a surprise; to catch off guard and fluster; to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a blow; to scare the hell out of

Variations:
守り手
護り手
守手(sK)

 mamorite
    まもりて
(1) guardian; custodian; preserver; (2) (archaism) watch; guard; lookout; watchman

Variations:
欄干
闌干
欄杆
欄檻

 rankan
    らんかん
(1) railing; guard rail; handrail; banister; balustrade; parapet; (adj-t,adv-to) (2) (欄干, 闌干 only) (archaism) (shining) brightly (of the moon or stars); (adj-t,adv-to) (3) (欄干, 闌干 only) (archaism) (flowing) endlessly (of tears)

Variations:
気を許す
気をゆるす(sK)

 kioyurusu
    きをゆるす
(exp,v5s) to let one's guard down

Variations:
緩める
弛める(rK)

 yurumeru
    ゆるめる
(transitive verb) (1) (ant: 締める・1) to loosen; to slacken; (transitive verb) (2) to relax (attention, efforts, etc.); to let down (one's guard); to relieve (tension); (transitive verb) (3) to relax (a rule); to ease (e.g. restrictions); to loosen (control); (transitive verb) (4) to reduce (speed); to slow down; to ease up; (transitive verb) (5) to make more gradual (of a slope)

Variations:
虚を突く
虚をつく
虚を衝く

 kyootsuku
    きょをつく
(exp,v5k) (See 虚をつかれる) to catch off guard; to catch unprepared

Variations:
守る
護る
戍る(iK)

 mamoru
    まもる
(transitive verb) (1) to protect; to guard; to defend; (transitive verb) (2) to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow

害人之心不可有,防人之心不可無


害人之心不可有,防人之心不可无

hài rén zhī xīn bù kě yǒu , fáng rén zhī xīn bù kě wú
    hai4 ren2 zhi1 xin1 bu4 ke3 you3 , fang2 ren2 zhi1 xin1 bu4 ke3 wu2
hai jen chih hsin pu k`o yu , fang jen chih hsin pu k`o wu
    hai jen chih hsin pu ko yu , fang jen chih hsin pu ko wu
refrain from hurting others, yet guard against those trying to hurt you (proverb)

Variations:
油断も隙もない
油断も隙も無い

 yudanmosukimonai
    ゆだんもすきもない
(expression) one must constantly be on one's guard with ...; one cannot be too careful of ...

Variations:
許す
赦す
聴す(rK)

 yurusu
    ゆるす
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield

Variations:
ガードケーブル
ガード・ケーブル

 gaadokeeburu; gaado keeburu / gadokeeburu; gado keeburu
    ガードケーブル; ガード・ケーブル
guard cable

Variations:
ガードバンカー
ガード・バンカー

 gaadobankaa; gaado bankaa / gadobanka; gado banka
    ガードバンカー; ガード・バンカー
guard bunker

Variations:
ナックルガード
ナックル・ガード

 nakkurugaado; nakkuru gaado / nakkurugado; nakkuru gado
    ナックルガード; ナックル・ガード
(1) knuckle guard; (2) (motorcycle) hand guards

Variations:
ポイントカード
ポイント・カード

 pointogaado; pointo gaado / pointogado; pointo gado
    ポイントガード; ポイント・ガード
{sports} point guard

Variations:
ラッシュガード
ラッシュ・ガード

 rasshugaado; rasshu gaado / rasshugado; rasshu gado
    ラッシュガード; ラッシュ・ガード
rash guard; rash vest; rashie

Variations:
脇が甘い
わきが甘い
ワキが甘い

 wakigaamai(脇ga甘i, wakiga甘i); wakigaamai(wakiga甘i) / wakigamai(脇ga甘i, wakiga甘i); wakigamai(wakiga甘i)
    わきがあまい(脇が甘い, わきが甘い); ワキがあまい(ワキが甘い)
(exp,adj-i) (1) {sumo} poor at preventing one's opponent from getting an underarm grip; (exp,adj-i) (2) (idiom) having weak defenses; off one's guard; vulnerable (to attack)

Variations:
付ける
着ける
附ける

 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) (See 跡をつける・1) to follow; to shadow; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (light); (transitive verb) (14) (kana only) (of a plant) to produce flowers; to produce fruit; (aux-v,v1,vt) (15) (kana only) (See 怒鳴りつける・どなりつける) to do intensely

Variations:
見張る
見はる
瞠る(rK)

 miharu
    みはる
(transitive verb) (1) (見張る, 見はる only) to stand watch; to stand guard; to look out; (transitive verb) (2) (See 目を見張る) to open (one's eyes) wide

Variations:
馬廻
馬廻り
馬回り
馬回(sK)

 umamawari
    うままわり
(hist) daimyo's mounted guard

Variations:
ウォッチドッグ
ウオッチドッグ

 wocchidoggu; uocchidoggu(sk)
    ウォッチドッグ; ウオッチドッグ(sk)
(1) (See 番犬) watchdog; guard dog; (2) watchman; guard

Variations:
オールドガード
オールド・ガード

 oorudogaado(p); oorudo gaado / oorudogado(p); oorudo gado
    オールドガード(P); オールド・ガード
old guard

Variations:
守る
護る(rK)
戍る(sK)

 mamoru
    まもる
(transitive verb) (1) to protect; to guard; to defend; (transitive verb) (2) to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow

Variations:
許す
赦す(sK)
聴す(sK)

 yurusu
    ゆるす
(transitive verb) (1) (occ. written as 聴す) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) (also written as 赦す) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) (also written as 赦す) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield

Variations:
ネズミ返し
ねずみ返し
鼠返し
鼠がえし

 nezumigaeshi(nezumi返shi); nezumigaeshi(nezumi返shi, 鼠返shi, 鼠gaeshi)
    ネズミがえし(ネズミ返し); ねずみがえし(ねずみ返し, 鼠返し, 鼠がえし)
rat guard; disk of wood on storehouse pillars, ropes, etc.

Variations:
虚を突かれる
虚をつかれる
虚を衝かれる

 kyootsukareru
    きょをつかれる
(exp,v1) to be caught off guard; to be caught unprepared

Variations:
付ける
着ける
附ける(rK)

 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to connect; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); to put against; (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) to follow (someone); to shadow; to tail; to stalk; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (a light); (transitive verb) (14) (kana only) to produce flowers (of a plant); to produce fruit; (suf,v1) (15) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 怒鳴りつける) to do intensely; to do fiercely; to do strongly; (suf,v1) (16) (kana only) (after -masu stem of verb) to be used to (doing); to be accustomed to

Variations:
儀仗兵
儀杖兵(iK)
儀じょう兵(sK)

 gijouhei / gijohe
    ぎじょうへい
guard of honour; honor guard; ceremonial guard

Variations:
儀仗隊
儀杖隊(iK)
儀じょう隊(sK)

 gijoutai / gijotai
    ぎじょうたい
guard of honour; honor guard

Variations:
シューティングガード
シューティング・ガード

 shuutingugaado; shuutingu gaado / shutingugado; shutingu gado
    シューティングガード; シューティング・ガード
{sports} shooting guard (basketball)

Variations:
不意打ち
不意討ち(rK)
不意撃ち(sK)

 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack; surprise visit; catching a person off guard

Variations:
ねずみ返し
ネズミ返し
鼠返し
鼠がえし(sK)

 nezumigaeshi
    ねずみがえし
rat guard (device placed on storehouse pillars, mooring ropes, pipes, etc. to block the passage of rats)

Variations:
打ち解ける
うち解ける(sK)
打解ける(sK)

 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open up (to someone); to become unreserved; to lower one's guard; to become friendly (with); to feel at ease; to take a relaxed attitude (to)

Variations:
眉に唾をつける
眉につばをつける
眉に唾を付ける

 mayunitsubaotsukeru
    まゆにつばをつける
(exp,v1) (idiom) (See 眉唾物・まゆつばもの) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery

Variations:
ベッドガード
ベッド・ガード
ベットガード

 beddogaado; beddo gaado; bettogaado(sk) / beddogado; beddo gado; bettogado(sk)
    ベッドガード; ベッド・ガード; ベットガード(sk)
bed guard; bed rails

Variations:
守る
護る(rK)
戍る(sK)
守護る(sK)

 mamoru
    まもる
(transitive verb) (1) to protect; to guard; to defend; (transitive verb) (2) to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow

Variations:
隙をつく
隙を突く
すきを突く(sK)
隙を付く(sK)

 sukiotsuku
    すきをつく
(exp,v5k) to exploit a gap (in attention, security, etc.); to catch off guard

Variations:
フェイスガード
フェースガード
フェイス・ガード
フェース・ガード

 feisugaado; feesugaado; feisu gaado; feesu gaado / fesugado; feesugado; fesu gado; feesu gado
    フェイスガード; フェースガード; フェイス・ガード; フェース・ガード
(1) protective headgear (for sports, etc.) (eng: face guard); (2) face shield

Variations:
隙をつく
隙を突く
すきを突く(sK)
隙を付く(sK)
隙を衝く(sK)

 sukiotsuku
    すきをつく
(exp,v5k) to exploit a gap (in attention, security, etc.); to catch off guard

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345

This page contains 64 results for "Guard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary