I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1082 total results for your Going search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

厨二病

see styles
 chuunibyou / chunibyo
    ちゅうにびょう
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

右払い

see styles
 migiharai
    みぎはらい
in calligraphy, a triangular stroke going from upper left to lower right

哦哆也

see styles
é chǐ yě
    e2 chi3 ye3
o ch`ih yeh
    o chih yeh
 gataya
gatayaḥ, nom. pl. of gati, intp. as going, coming.

喉越し

see styles
 nodogoshi
    のどごし
feeling of food or drink going down one's throat

埋ける

see styles
 ikeru
    いける
(transitive verb) (1) to bury (in the ground); (transitive verb) (2) to cover (coals) with ash; to bank (a fire); to get (charcoal) going (in a hibachi)

墨入れ

see styles
 sumiire / sumire
    すみいれ
(1) inkpot; ink bottle; (2) inking; going over in ink

外向的

see styles
 gaikouteki / gaikoteki
    がいこうてき
(adjectival noun) extroverted; outgoing

外洋船

see styles
 gaiyousen / gaiyosen
    がいようせん
ocean-going ship

外航船

see styles
 gaikousen / gaikosen
    がいこうせん
(See 内航船) ocean-going ship

外飲み

see styles
 sotonomi
    そとのみ
(n,vs,vi) (colloquialism) (See 家飲み) going out to drink (as opposed to drinking at home)

大暴れ

see styles
 ooabare
    おおあばれ
(n,vs,vi) rampaging; raging violently; going berserk

好い気

see styles
 iiki / iki
    いいき
(noun or adjectival noun) easygoing; optimistic; conceited

宅呑み

see styles
 takunomi
    たくのみ
(slang) drinking at home (as opposed to going out)

宅飲み

see styles
 takunomi
    たくのみ
(slang) drinking at home (as opposed to going out)

家飲み

see styles
 ienomi; uchinomi
    いえのみ; うちのみ
(n,vs,vi) (colloquialism) (See 外飲み,宅飲み) drinking at home (as opposed to going out)

寄り道

see styles
 yorimichi
    よりみち
(noun/participle) dropping in on the way; breaking one's journey; making a stopover; going out of one's way

寝しな

see styles
 neshina
    ねしな
(usu. as ~に) just before going to bed; just as one gets into bed; just as one falls asleep

寝化粧

see styles
 negeshou / negesho
    ねげしょう
cosmetics put on before going to bed

寺入り

see styles
 terairi
    てらいり
(1) (hist) (See 寺子屋) enrolling in a temple school; child enrolled in a temple school; (2) (hist) incarcerating a criminal in a temple as a form of punishment (popular during the latter Muromachi and Azuchi-Momoyama periods); (3) going to a temple to repent

居抜き

see styles
 inuki
    いぬき
going concern; stocks and all; goods and furniture included

川下り

see styles
 kawakudari
    かわくだり
going downstream (in a boat)

巣立ち

see styles
 sudachi
    すだち
(1) leaving the nest; (2) going out into the world; becoming independent

左払い

see styles
 hidariharai
    ひだりはらい
in calligraphy, a stroke going from upper right to lower left with a pointed tail

帶上門


带上门

see styles
dài shàng mén
    dai4 shang4 men2
tai shang men
to close the door (when going through it)

店仕舞

see styles
 misejimai
    みせじまい
(noun/participle) closing up shop; stopping business; going out of business

庭巡り

see styles
 niwameguri
    にわめぐり
visiting gardens; going around gardens

往き来

see styles
 yukiki
    ゆきき
    ikiki
    いきき
(noun/participle) (1) coming and going; keeping in touch; visiting each other; (2) street traffic; highway

後戻り

see styles
 atomodori
    あともどり
(n,vs,vi) (1) going backward; turning back; backtracking; doubling back; (n,vs,vi) (2) retrogression; relapse; returning to a bad state

御一緒

see styles
 goissho
    ごいっしょ
(noun/participle) (honorific or respectful language) going together

御使い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

御出で

see styles
 oide
    おいで
(1) (kana only) coming; going; being (somewhere); (expression) (2) (colloquialism) (abbreviation) (kana only) come; go; stay

御成り

see styles
 onari
    おなり
going out (of a nobleman, etc.); visiting

御揃い

see styles
 osoroi
    おそろい
(can be adjective with の) same; matching; going together

御越し

see styles
 okoshi
    おこし
(honorific or respectful language) coming; going

御迎え

see styles
 omukae
    おむかえ
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death

御遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

怎麼了


怎么了

see styles
zěn me le
    zen3 me5 le5
tsen me le
What's up?; What's going on?; What happened?

急いで

see styles
 isoide
    いそいで
(expression) (1) hurriedly; in haste; in a rush; quickly; (interjection) (2) hurry up!; quickly!; get going!

手加減

see styles
 tekagen
    てかげん
(1) measuring by feel; adjusting by feel; doing by feel; knack; skill; (noun/participle) (2) adapting to the situation (one's strength, strictness, etc.); making allowances; using discretion; going easy (on someone)

斜め上

see styles
 nanameue
    ななめうえ
(1) diagonally upward; (2) (slang) (oft. as 予想の斜め上) (going in a) completely unexpected direction (of a story, result, etc.)

斷捨離


断舍离

see styles
duàn shě lí
    duan4 she3 li2
tuan she li
(neologism c. 2012) decluttering; minimalism (orthographic borrowing from Japanese 断捨離 "danshari", lit. "forgoing, discarding and letting go")

早帰り

see styles
 hayagaeri
    はやがえり
(n,vs,vi) (1) returning early; going home sooner than expected; (n,vs,vi) (2) returning in the morning; coming home in the morning

最徐行

see styles
 saijokou / saijoko
    さいじょこう
(n,vs,vi) (See 徐行) going at a very slow speed

楽ちん

see styles
 rakuchin; rakuchin
    らくちん; ラクチン
(adjectival noun) (1) pleasant; (2) easy-going; easy life

楽天家

see styles
 rakutenka
    らくてんか
optimist; easy-going person

横並び

see styles
 yokonarabi
    よこならび
(1) positioning side-by-side; parallel arrangement; (2) going along with something; following the crowd; (3) treating something in an equal or egalitarian manner

気抜け

see styles
 kinuke
    きぬけ
(n,vs,vi) (1) dispiritedness; dejection; languor; lethargy; apathy; (n,vs,vi) (2) going flat (of a carbonated drink, beer, etc.)

水と油

see styles
 mizutoabura
    みずとあぶら
(exp,n) (idiom) two incompatible things (or people); (going together like) oil and water

河姆渡

see styles
hé mǔ dù
    he2 mu3 du4
ho mu tu
 kaboto
    かぼと
Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo in Zhejiang, going back to c. 5000 BC
(place-name) Kaboto

油に水

see styles
 aburanimizu
    あぶらにみず
(expression) (idiom) incompatible; (going together) like oil and water

治療中

see styles
 chiryouchuu / chiryochu
    ちりょうちゅう
undergoing treatment (medical); receiving treatment

泣別れ

see styles
 nakiwakare
    なきわかれ
(noun/participle) parting in tears; tearful parting; coming to grief; having to take a different tack; going separate ways

海水浴

see styles
 kaisuiyoku
    かいすいよく
swimming in the ocean; sea bathing; seawater bath; going for a dip in the ocean

海開き

see styles
 umibiraki
    うみびらき
opening of the beachgoing season

深入り

see styles
 fukairi
    ふかいり
(n,vs,vi) getting deeply involved; going deeply into; going too far (into something)

烏洛迦


乌洛迦

see styles
wū luò jiā
    wu1 luo4 jia1
wu lo chia
 uraka
烏羅伽 uraga, going on the belly, a serpent.

無造作

see styles
 muzousa / muzosa
    むぞうさ
(adjectival noun) (1) casual; off-hand; careless; easy-going; (2) artless; simple

無雑作

see styles
 muzousa / muzosa
    むぞうさ
(adjectival noun) (1) casual; off-hand; careless; easy-going; (2) artless; simple

用たし

see styles
 youtashi / yotashi
    ようたし
(noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

用足し

see styles
 youtashi / yotashi
    ようたし
(noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

用達し

see styles
 youtashi / yotashi
    ようたし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

留まり

see styles
 domari
    どまり
(suffix noun) stopping at; going no further than

登下校

see styles
 tougekou / togeko
    とうげこう
(noun/participle) going to and from school

發稿時

see styles
fā gǎo shí
    fa1 gao3 shi2
fa kao shih
time of publication; at the time of going to press

相持ち

see styles
 aimochi
    あいもち
joint ownership; sharing; going Dutch

禁ヤク

see styles
 kinyaku
    きんヤク
(noun/participle) quitting drugs; going cold turkey; going clean

空回り

see styles
 karamawari
    からまわり
(n,vs,vi) (1) racing (of an engine); idling; spinning (without grabbing; of wheels); (n,vs,vi) (2) going round in circles (of an argument, discussion, etc.); going nowhere; being fruitless

窓ごし

see styles
 madogoshi
    まどごし
viewing through a window; passing through a window; going through a window; doing through a window

窓越し

see styles
 madogoshi
    まどごし
viewing through a window; passing through a window; going through a window; doing through a window

立入り

see styles
 tachiiri / tachiri
    たちいり
(noun/participle) entering; going into

立消え

see styles
 tachigie
    たちぎえ
(1) going out (e.g. of a fire); dying out; (2) fizzling out; falling through; coming to nothing

筒抜け

see styles
 tsutsunuke
    つつぬけ
(1) being overheard; being leaked (e.g. secrets); (2) going in one ear and out the other

素屋根

see styles
 suyane
    すやね
scaffolding and temporary roof placed around a shrine, temple, etc. undergoing repair; protective scaffolding

絶好調

see styles
 zekkouchou / zekkocho
    ぜっこうちょう
(noun or adjectival noun) in perfect form; going swimmingly

自來熟

see styles
zì lái shú
    zi4 lai2 shu2
tzu lai shu
(coll.) naturally outgoing with strangers; quick to act like an old acquaintance; sb who has this trait

舐めプ

see styles
 namepu; namepu
    なめプ; ナメプ
(noun/participle) (abbreviation) (slang) {vidg} (See 舐めプレイ・1) going insultingly easy on an opponent; not trying one's best

舟下り

see styles
 funakudari
    ふなくだり
going downstream in a boat

航洋船

see styles
 kouyousen / koyosen
    こうようせん
seagoing vessel; oceangoing ship

船下り

see styles
 funakudari
    ふなくだり
going downstream in a boat

花キン

see styles
 hanakin
    はなキン
thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late)

落ち魚

see styles
 ochiuo
    おちうお
fish going downstream to spawn; dead fish

落ち鮎

see styles
 ochiayu
    おちあゆ
sweetfish going downstream to spawn (in autumn)

落ち鰻

see styles
 ochiunagi
    おちうなぎ
eel going downstream to spawn

行かん

see styles
 ikan
    いかん
(expression) (1) (kana only) not going (well); not proceeding (as one wishes); (expression) (2) (kana only) bad; not good; (expression) (3) (kana only) (See いけない・4) hopeless; beyond hope; (expression) (4) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) (See いけない・2) must not (do, be); should not; ought not to

行き手

see styles
 yukite
    ゆきて
    ikite
    いきて
someone who is going

行き方

see styles
 yukigata
    ゆきがた
    yukikata
    ゆきかた
    ikigata
    いきがた
    ikikata
    いきかた
(one's) whereabouts; (1) way (of going); route; (2) way (of doing); method

行き来

see styles
 yukiki
    ゆきき
    ikiki
    いきき
(noun/participle) (1) coming and going; keeping in touch; visiting each other; (2) street traffic; highway

行き路

see styles
 yukimichi
    ゆきみち
route (when going somewhere); way (to get somewhere)

行き道

see styles
 yukimichi
    ゆきみち
route (when going somewhere); way (to get somewhere)

行交い

see styles
 yukikai
    ゆきかい
    ikikai
    いきかい
coming and going; traffic

行人偏

see styles
 gyouninben / gyoninben
    ぎょうにんべん
kanji "going man" radical (radical 60)

行構え

see styles
 yukigamae; gyougamae / yukigamae; gyogamae
    ゆきがまえ; ぎょうがまえ
kanji "going" radical

行違い

see styles
 yukichigai
    ゆきちがい
    ikichigai
    いきちがい
(1) crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray; (2) difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement

表ざた

see styles
 omotezata
    おもてざた
(noun/participle) going public; creating publicity; recourse to litigation

表沙汰

see styles
 omotezata
    おもてざた
(noun/participle) going public; creating publicity; recourse to litigation

買出し

see styles
 kaidashi
    かいだし
(1) going out to shop; going shopping; (2) buying in quantity; buying wholesale; bulk purchasing

跨越式

see styles
kuà yuè shì
    kua4 yue4 shi4
k`ua yüeh shih
    kua yüeh shih
breakthrough; going beyond; leap-forward; unusual new development

返銷糧


返销粮

see styles
fǎn xiāo liáng
    fan3 xiao1 liang2
fan hsiao liang
grain bought by the state and resold to areas undergoing a grain shortage

通学路

see styles
 tsuugakuro / tsugakuro
    つうがくろ
school route; street for students going to and from school (esp. on foot)

連小便

see styles
 tsureshouben / tsureshoben
    つれしょうべん
going off to urinate together

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Going" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary