Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1988 total results for your God Bless You - God Be With You search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

あれで

see styles
 arede
    あれで
(expression) despite appearances; you mightn't think so, however ...

あんね

see styles
 anne
    アンネ
(interjection) (familiar language) (feminine speech) look here; I say; well; I know what; I'll tell you what; just a minute; hold on; (female given name) Anne

いいか

see styles
 iika / ika
    いいか
(interjection) (1) (colloquialism) Listen! (used to get someone's attention); (expression) (2) (colloquialism) You see ...; Mind you ...; Remember ...

いい線

see styles
 iisen / isen
    いいせん
(exp,n) (See いい線行く) more or less right; you are on the right track; getting warm

おまん

see styles
 oman
    おまん
(pronoun) (dial.) you; (place-name) Oman

お先に

see styles
 osakini
    おさきに
(adverb) (1) (polite language) before; previously; (adverb) (2) (polite language) ahead; (expression) (3) (abbreviation) (polite language) (See お先に失礼します) pardon me for leaving (before you)

お前ら

see styles
 omaera
    おまえら
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) you (plural)

お前等

see styles
 omaera
    おまえら
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) you (plural)

お疲れ

see styles
 otsukare
    おつかれ
(interjection) (1) thanks (e.g. for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) tiredness; fatigue

お言葉

see styles
 okotoba
    おことば
(expression) availing myself of your kind offer; taking you at your word

ご尤も

see styles
 gomottomo
    ごもっとも
(expression) (1) (kana only) You are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) reasonable; natural; just

ご苦労

see styles
 gokurou / gokuro
    ごくろう
(adj-na,int,n) (honorific or respectful language) trouble (I have put you through)

ざまぁ

see styles
 zamaぁ
    ざまぁ
(expression) (slang) (abbreviation) (See 様を見ろ) serves you right!

じゃね

see styles
 jane
    ジャネ
(expression) See you then; Bye; Ciao; (place-name) Djanet

じゃん

see styles
 jan
    じゃん
(particle) (colloquialism) (used to state something assertively; orig. from じゃないか) (See じゃないか・1) isn't it?; don't you think?; right?; surely; come on; (personal name) Jean

じわる

see styles
 jiwaru
    じわる
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) (abbreviation) to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you

せやな

see styles
 seyana
    せやな
(expression) (ksb:) (See せや) yeah; you're right; that's right

その方

see styles
 sonohou / sonoho
    そのほう
    sonokata
    そのかた
(pn,adj-no) (archaism) you (referring to one's inferior); (pn,adj-no) (honorific or respectful language) that person

その際

see styles
 sonosai
    そのさい
(exp,adv) in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period

それな

see styles
 sorena
    それな
(expression) (colloquialism) you got that right; exactly; that's it

タウト

see styles
 dauto
    ダウト
(1) {cards} I doubt it (card game); cheat; bluff; bullshit; (interjection) (2) (colloquialism) I doubt that; no way; you're fibbing; (personal name) Daud; Dowd

たから

see styles
 dakara
    だから
(conjunction) (1) (See ですから) so; therefore; accordingly; consequently; on those grounds; that is why; for that reason; (expression) (2) (at the start of a sentence) like I said; I told you already; (female given name) Takara

たって

see styles
 datte
    だって
(conjunction) (1) (colloquialism) after all; because; (conjunction) (2) (colloquialism) but; (particle) (3) even; (particle) (4) too; as well; also; (particle) (5) they say; I hear; you mean

ちゃあ

see styles
 chaa / cha
    ちゃあ
(expression) (1) if (an action, etc.); (2) since ...; if you are going to ...; (3) one after another; indicates repeated action; (4) adds emphasis

っしょ

see styles
 ssho
    っしょ
(auxiliary) (colloquialism) (See でしょう・2) I know, right?; don't you agree?; I thought you'd say that!; there we go

でさえ

see styles
 desae
    でさえ
(exp,prt) (1) (See さえ・1) even (e.g. even a child); (exp,prt) (2) (after a noun or na-adjective; in conditional clauses) (See さえ・2) as long as (it is, you are, etc.); (if) only; just

でしょ

see styles
 desho
    でしょ
(ik) (expression) (1) (polite language) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that!

でっせ

see styles
 desse
    でっせ
(expression) (polite language) (osb:) (at sentence end, equiv. of ですよ) (See です) I assure you it is

どうぞ

see styles
 douzo / dozo
    どうぞ
(adverb) (1) please; kindly; pray; I beg (of you); (adverb) (2) (when giving permission or accepting a request) by all means; certainly; of course; (go) ahead; (feel) free (to); (you are) welcome (to); please (help yourself to); (adverb) (3) (when handing something to someone) here you are; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) (child. language) to give

どうも

see styles
 doumo / domo
    どうも
(interjection) (1) (abbreviation) (See どうも有難う) thank you; thanks; (adverb) (2) much (thanks); very (sorry); quite (regret); (adverb) (3) quite; really; mostly; (adverb) (4) somehow; (adverb) (5) (See どうしても・1) in spite of oneself; try as one might; no matter how hard one may try (to, not to); (interjection) (6) greetings; hello; goodbye

どすえ

see styles
 dosue
    どすえ
(expression) (kyb:) (equiv. of ですよ) I assure you it is

ないか

see styles
 naika
    ないか
(expression) (1) (used to ask a question in the negative) (See ませんか) won't; hasn't; isn't; doesn't; (expression) (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you

フレー

see styles
 furee
    フレー
(interjection) hurray; hooray; go!; you can do it!; (place-name) Phrae (Thailand)

べえだ

see styles
 beeda
    べえだ
(interjection) (abbreviation) Nuts to you!

ほらね

see styles
 horane
    ほらね
(interjection) see; you see; ha

マジ卍

see styles
 majimanji
    マジまんじ
(interjection) (slang) (feminine speech) (See マジ・1) really?; are you kidding me?

またな

see styles
 matana
    またな
(interjection) (masculine speech) (See またね) bye; see you later

またね

see styles
 matane
    またね
(interjection) bye; see you later

まはろ

see styles
 maharo
    マハロ
(expression) thank you (haw: mahalo); (female given name) Maharo

やーい

see styles
 yaai / yai
    やーい
(int,suf) hey; hey you

やんか

see styles
 yanka
    やんか
(exp,prt) (ksb:) (indicates emphasis, etc.) isn't it; right?; you know?; (personal name) Janca; Janka

やんけ

see styles
 yanke
    やんけ
(suffix) (osb:) (indicates emphasis, etc. Rougher version of やんか) (See やんか) isn't it; right?; you know?; (personal name) Janke

よい線

see styles
 yoisen
    よいせん
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm

わが身

see styles
 wagami
    わがみ
(1) myself; oneself; (pronoun) (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) (familiar language) you (referring to one's inferior)

わごれ

see styles
 wagore
    わごれ
(pronoun) (archaism) (familiar language) (used when speaking to one's equals or inferiors) (See わごりょ) you

下次見


下次见

see styles
xià cì jiàn
    xia4 ci4 jian4
hsia tz`u chien
    hsia tzu chien
see you next time

不可有

see styles
bù kě yǒu
    bu4 ke3 you3
pu k`o yu
    pu ko yu
 bekarazū
The existence of those who do the 不可, or forbidden, i. e. the hells.

不客氣


不客气

see styles
bù kè qi
    bu4 ke4 qi5
pu k`o ch`i
    pu ko chi
you're welcome; don't mention it; impolite; rude; blunt

不得言

see styles
bù dé yán
    bu4 de2 yan2
pu te yen
 futoku gon
you cannot say...

不敢當


不敢当

see styles
bù gǎn dāng
    bu4 gan3 dang1
pu kan tang
lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise; you flatter me

不用謝


不用谢

see styles
bù yòng xiè
    bu4 yong4 xie4
pu yung hsieh
You're welcome; Don't mention it

不輕饒


不轻饶

see styles
bù qīng ráo
    bu4 qing1 rao2
pu ch`ing jao
    pu ching jao
not to forgive easily; not to let off; (You, He) won't get away with it!

何か用

see styles
 nankayou / nankayo
    なんかよう
    nanikayou / nanikayo
    なにかよう
(expression) What do you want? (oft. brusque, curt); Can I help you?

何しろ

see styles
 nanishiro
    なにしろ
(adverb) (1) (See 何せ) in any case; at any rate; anyhow; anyway; as you know; for you see; particularly; (adverb) (2) because; since; for; after all

何だと

see styles
 nandato
    なんだと
(exp,int) what did you just say (to me)?; what's that?

何とぞ

see styles
 nanitozo
    なにとぞ
(adverb) (1) (humble language) please; kindly; I beg of you; if it pleases you; (2) by all means; without fail

何なら

see styles
 nannara
    なんなら
(adverb) (1) if you like; if you prefer; if it suits you; if it's fine with you; if you don't mind; if necessary; (adverb) (2) (as ...が何なら) if ... doesn't suit you; if you don't like ...; if ... doesn't take your fancy; (adverb) (3) (colloquialism) what's more; furthermore; (adverb) (4) (colloquialism) if so; if that's the case

作麼生


作么生

see styles
zuò mó shēng
    zuo4 mo2 sheng1
tso mo sheng
 sama shō
how? what? how about you?

你真行

see styles
nǐ zhēn xíng
    ni3 zhen1 xing2
ni chen hsing
you're incredible (often an ironic expression of vexation, but can also express approbation)

借一步

see styles
jiè yī bù
    jie4 yi1 bu4
chieh i pu
could I have a word with you? (in private)

Variations:

see styles
 shi
    し
(pronoun) (1) (archaism) that; (pronoun) (2) (archaism) you; (pronoun) (3) (archaism) oneself; themself

其の方

see styles
 sonohou / sonoho
    そのほう
    sonokata
    そのかた
(pn,adj-no) (archaism) you (referring to one's inferior); (pn,adj-no) (honorific or respectful language) that person

其の許

see styles
 sonomoto
    そのもと
(exp,pn) (archaism) (used toward one's equals or inferiors) you

其の際

see styles
 sonosai
    そのさい
(exp,adv) in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period

其処許

see styles
 sokomoto
    そこもと
(1) (archaism) that place; there; (pn,adj-no) (2) you (usu. used by samurai when speaking to their equals or inferiors)

其文字

see styles
 somoji
    そもじ
(pronoun) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See そなた・4) you

其方様

see styles
 sochirasama
    そちらさま
(pn,adj-no) (honorific or respectful language) you

初めて

see styles
 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) for the first time; (adverb) (2) only after ... is it ...; only when ... do you ...

勘定台

see styles
 kanjoudai / kanjodai
    かんじょうだい
cashier's desk; counter (where you pay in a store); cash desk

十二夜

see styles
 juuniya / juniya
    じゅうにや
{Christn} Twelfth Night; Epiphany Eve; (wk) Twelfth Night (comedy by William Shakespeare); Twelfth Night, or What You Will

十四難


十四难

see styles
shí sì nán
    shi2 si4 nan2
shih ssu nan
 jūshi nan
The fourteen difficult questions of the "heretics" to which the Buddha made no reply, for, as it is said, the questions were no more properly put than if one asked " How much milk can you get from cow's horn?" They are forms of: All is permanent, impermanent, both or neither; all changes, changes not, both, neither; at death a spirit departs, does not, both, neither; after death we have the same body (or personality) and spirit, or body and spirit are different.

去你的

see styles
qù nǐ de
    qu4 ni3 de5
ch`ü ni te
    chü ni te
Get along with you!

又来週

see styles
 mataraishuu / mataraishu
    またらいしゅう
(expression) See you next week

吃到飽


吃到饱

see styles
chī dào bǎo
    chi1 dao4 bao3
ch`ih tao pao
    chih tao pao
(Tw) all-you-can-eat (food); (fig.) unlimited usage (digital services etc)

合い席

see styles
 aiseki
    あいせき
(noun/participle) sharing a table (at a restaurant with someone you don't know)

君たち

see styles
 kimitachi
    きみたち
(pn,adj-no) (familiar language) (masculine speech) you (plural); all of you; you all

吾が身

see styles
 agami
    あがみ
(pronoun) (1) (archaism) you; (pronoun) (2) (archaism) (original meaning) (See 我が身・1) myself; oneself

呉れ手

see styles
 kurete
    くれて
donor; one who does something for you

周幽王

see styles
zhōu yōu wáng
    zhou1 you1 wang2
chou yu wang
King You of Zhou (795-771 BC), last king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1]

回頭見


回头见

see styles
huí tóu jiàn
    hui2 tou2 jian4
hui t`ou chien
    hui tou chien
See you!; Bye!

夫の命

see styles
 tsumanomikoto
    つまのみこと
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear

奧利給


奥利给

see styles
ào lì gěi
    ao4 li4 gei3
ao li kei
(neologism c. 2020) come on, you can do it!

好い線

see styles
 yoisen
    よいせん
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm

如何說


如何说

see styles
rú hé shuō
    ru2 he2 shuo1
ju ho shuo
 nyoka setsu
how can you say . . .?

妻の命

see styles
 tsumanomikoto
    つまのみこと
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear

始めて

see styles
 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) for the first time; (adverb) (2) only after ... is it ...; only when ... do you ...

対あり

see styles
 taiari
    たいあり
(expression) (net-sl) {vidg} (from 対戦ありがとうございました) thank you for the game

小山陽

see styles
 kosanyou / kosanyo
    こさんよう
(given name) Kosan'you

尾肝要

see styles
 okanyou / okanyo
    おかんよう
(place-name) Okan'you

Variations:

see styles
 na
    な
(pronoun) (1) (archaism) I; (pronoun) (2) (archaism) you

幹什麼


干什么

see styles
gàn shén me
    gan4 shen2 me5
kan shen me
what are you doing?; what's he up to?

幹甚麼


干什么

see styles
gàn shén me
    gan4 shen2 me5
kan shen me
what are you doing?; what's he up to?

序でに

see styles
 tsuideni
    ついでに
(adverb) (kana only) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion

彼の人

see styles
 anohito
    あのひと
(pn,adj-no) (1) he; she; that person; (2) (archaism) you

彼の子

see styles
 anoko
    あのこ
(pn,adj-no) (1) that girl; that kid; (2) (archaism) you (mainly used by a brothel owner or senior prostitutes when addressing servant girls)

従量制

see styles
 juuryousei / juryose
    じゅうりょうせい
metered billing system; usage-based billing system; consumption-based billing system; pay-as-you-go system

御前ら

see styles
 omaera
    おまえら
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) you (plural)

御前方

see styles
 omaegata
    おまえがた
(pronoun) (archaism) (honorific or respectful language) you (plural)

御前等

see styles
 omaera
    おまえら
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) you (plural)

御尤も

see styles
 gomottomo
    ごもっとも
(expression) (1) (kana only) You are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) reasonable; natural; just

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "God Bless You - God Be With You" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary