I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 466 total results for your French search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ウジェーヌ・ドラクロワ |
ujeenu dorakurowa ウジェーヌ・ドラクロワ |
(person) Eugene Delacroix (French painter) |
Variations: |
kararisuto; kororisuto カラリスト; コロリスト |
(コロリスト from French "coloriste") colorist; colourist |
タスキチョウチョウウオ see styles |
tasukichouchouuo / tasukichochouo タスキチョウチョウウオ |
French butterflyfish (Prognathodes guyanensis, was Chaetodon guyanensis); Guyana butterflyfish |
フレンチ・ドレッシング |
furenchi doresshingu フレンチ・ドレッシング |
French dressing |
フレンチ・パラドックス |
furenchi paradokkusu フレンチ・パラドックス |
French paradox; paradox of relatively high health levels in France despite smoking, consumption of alcohol, meat, etc. |
フレンチフライドポテト see styles |
furenchifuraidopoteto フレンチフライドポテト |
French-fried potatoes; French fries |
Variations: |
berochuu; berochuu / berochu; berochu ベロチュー; ベロチュウ |
(n,vs,vi) (colloquialism) (See ベロ・1,チュー・1) French kiss; deep kiss |
Variations: |
tamadome たまどめ |
French knot |
フレンチインディアン戦争 see styles |
furenchiindiansensou / furenchindiansenso フレンチインディアンせんそう |
French and Indian War (1754-1763) |
Variations: |
rafuransu; ra furansu ラフランス; ラ・フランス |
(1) La France pear (var. of French pear); Claude Blanchet pear; (2) La France rose |
Variations: |
rurekuchie; ru rekuchie ルレクチエ; ル・レクチエ |
Le Lectier (var. of French pear) |
Variations: |
futsugo ふつご |
French (language) |
フレンチ・フライド・ポテト |
furenchi furaido poteto フレンチ・フライド・ポテト |
French-fried potatoes; French fries |
フレンチエンゼルフィッシュ see styles |
furenchienzerufisshu フレンチエンゼルフィッシュ |
French angelfish (Pomacanthus paru) |
ガイアナバタフライフィッシュ see styles |
gaianabatafuraifisshu ガイアナバタフライフィッシュ |
French butterflyfish (Prognathodes guyanensis, was Chaetodon guyanensis); Guyana butterflyfish |
Variations: |
daburukafusu; daburu kafusu ダブルカフス; ダブル・カフス |
French cuffs (wasei: double cuffs) |
Variations: |
diipukisu; diipu kisu / dipukisu; dipu kisu ディープキス; ディープ・キス |
French kiss (wasei: deep kiss) |
フレンチ・エンゼルフィッシュ |
furenchi enzerufisshu フレンチ・エンゼルフィッシュ |
French angelfish (Pomacanthus paru) |
フレンチエンジェルフィッシュ see styles |
furenchienjerufisshu フレンチエンジェルフィッシュ |
French angelfish (Pomacanthus paru) |
Variations: |
furenchikisu; furenchi kisu フレンチキス; フレンチ・キス |
(See ディープキス) French kiss |
Variations: |
furenchidoa; furenchi doa フレンチドア; フレンチ・ドア |
French door; double door |
フレンチバタフライフィッシュ see styles |
furenchibatafuraifisshu フレンチバタフライフィッシュ |
French butterflyfish (Prognathodes guyanensis, was Chaetodon guyanensis); Guyana butterflyfish |
Variations: |
potetofurai; poteto furai ポテトフライ; ポテト・フライ |
fried potato (wasei: potato fry); French fries; chips |
Variations: |
mirukureepu; miru kureepu ミルクレープ; ミル・クレープ |
mille crêpes (French cake made from layers of crêpes) (fre:) |
Variations: |
ruiriton; rui riton ルイヴィトン; ルイ・ヴィトン |
(1) (company) Louis Vuitton; (2) (person) Louis Vuitton (1821-1892, French fashion designer) |
Variations: |
ingenmame; ingenmame いんげんまめ; インゲンマメ |
common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean |
フレンチ・エンジェルフィッシュ |
furenchi enjerufisshu フレンチ・エンジェルフィッシュ |
French angelfish (Pomacanthus paru) |
Variations: |
sharuriebudo; sharuri ebudo シャルリエブド; シャルリ・エブド |
(work) Charlie Hebdo (French satirical magazine) |
Variations: |
toranpugeemu; toranpu geemu トランプゲーム; トランプ・ゲーム |
(See カードゲーム) card game (played with a French-suited deck) (eng: trump game) |
Variations: |
furansufuran; furansu furan フランスフラン; フランス・フラン |
French franc (wasei: France franc) |
Variations: |
furenchisoosu; furenchi soosu フレンチソース; フレンチ・ソース |
(See フレンチドレッシング) French dressing (wasei: French sauce) |
Variations: |
furenchiterii; furenchi terii / furenchiteri; furenchi teri フレンチテリー; フレンチ・テリー |
French terry (fabric) |
Variations: |
furenchinaifu; furenchi naifu フレンチナイフ; フレンチ・ナイフ |
chef's knife; French knife; cooking knife |
Variations: |
furenchifurai; furenchi furai フレンチフライ; フレンチ・フライ |
fried potato; French fries; chips |
Variations: |
furenchipoteto; furenchi poteto フレンチポテト; フレンチ・ポテト |
French fries (wasei: French potato) |
Variations: |
furenchihorun; furenchi horun フレンチホルン; フレンチ・ホルン |
French horn |
Variations: |
furenchiretaa; furenchi retaa / furenchireta; furenchi reta フレンチレター; フレンチ・レター |
French letter; condom |
鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃駿ニハワ申 see styles |
鐃循wa申鐃緒申鐃緒申鐃駿nihawa申 鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃駿ニハワ申 |
Trimma milta (species of goby from French Polynesia) |
Variations: |
andodoietto; andeuietto アンドゥイエット; アンデュイエット |
andouillette (fre:); French sausage filled with pork and tripe |
Variations: |
furansupan(p); furansu pan フランスパン(P); フランス・パン |
{food} French bread (esp. baguette); breadstick |
Variations: |
anguronoruman; anguro noruman アングロノルマン; アングロ・ノルマン |
(1) Anglo-Norman (French dialect); (2) Anglo-Norman (horse breed) |
Variations: |
onionguratan; onion guratan オニオングラタン; オニオン・グラタン |
onion soup au gratin (wasei: onion gratin); French onion soup |
Variations: |
furenchikankan; furenchi kankan フレンチカンカン; フレンチ・カンカン |
can-can (eng: French can-can) |
Variations: |
furenchisuriibu; furenchi suriibu / furenchisuribu; furenchi suribu フレンチスリーブ; フレンチ・スリーブ |
French sleeve |
Variations: |
furenchitaatoru; furenchi taatoru / furenchitatoru; furenchi tatoru フレンチタートル; フレンチ・タートル |
(See オフタートル) knit top with a loose turtleneck or cowl neck (wasei: French turtle) |
Variations: |
furenchitoosuto; furenchi toosuto フレンチトースト; フレンチ・トースト |
French toast |
Variations: |
鐃楯wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯waso鐃緒申 鐃楯ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯ワソ鐃緒申 |
{food} (See 鐃緒申) fish (in French cuisine) (fre: poisson) |
Variations: |
ootokyuijiinu; ooto kyuijiinu / ootokyuijinu; ooto kyuijinu オートキュイジーヌ; オート・キュイジーヌ |
{food} haute cuisine (fre:); grande cuisine; gourmet French cuisine |
Variations: |
fisshusupuun; fisshu supuun / fisshusupun; fisshu supun フィッシュスプーン; フィッシュ・スプーン |
French sauce spoon (wasei: fish spoon); saucier spoon; spoon for eating soft fish cooked in sauce |
Variations: |
furenchiburudoggu; furenchi burudoggu フレンチブルドッグ; フレンチ・ブルドッグ |
French bulldog |
Variations: |
furenchimanikyua; furenchi manikyua フレンチマニキュア; フレンチ・マニキュア |
(See マニキュア・2) French manicure; nails polished pink with white tips |
Variations: |
arukaikku; aakeikku; aakeiikku / arukaikku; akekku; akekku アルカイック; アーケイック; アーケイイック |
(noun or adjectival noun) (アルカイック is from the French "archaique") archaic |
Variations: |
pandokanpaanyu; pan do kanpaanyu / pandokanpanyu; pan do kanpanyu パンドカンパーニュ; パン・ド・カンパーニュ |
{food} pain de campagne (French sourdough bread) (fre:) |
Variations: |
furenchikanadian; furenchi kanadian フレンチカナディアン; フレンチ・カナディアン |
French-Canadian |
Variations: |
furenchidoresshingu; furenchi doresshingu フレンチドレッシング; フレンチ・ドレッシング |
French dressing |
Variations: |
furenchiparadokkusu; furenchi paradokkusu フレンチパラドックス; フレンチ・パラドックス |
French paradox; paradox of relatively high health levels in France despite smoking, consumption of alcohol, meat, etc. |
Variations: |
furenchifuraidopoteto; furenchi furaido poteto フレンチフライドポテト; フレンチ・フライド・ポテト |
French-fried potatoes; French fries |
Variations: |
furenchiindiansensou / furenchindiansenso フレンチインディアンせんそう |
(hist) French and Indian War (1754-1763) |
Variations: |
ruiriton; rui riton; ruibiton; rui biton ルイヴィトン; ルイ・ヴィトン; ルイビトン; ルイ・ビトン |
(1) (company) Louis Vuitton; (2) (person) Louis Vuitton (1821-1892, French fashion designer) |
Variations: |
buuranjerii; buranjerii; buuranjurii; buranjurii / buranjeri; buranjeri; buranjuri; buranjuri ブーランジェリー; ブランジェリー; ブーランジュリー; ブランジュリー |
(French-style) bakery (fre: boulangerie) |
Variations: |
furenchineiru; furenchineeru; furenchi neiru; furenchi neeru / furenchineru; furenchineeru; furenchi neru; furenchi neeru フレンチネイル; フレンチネール; フレンチ・ネイル; フレンチ・ネール |
(See フレンチマニキュア) French nails; French manicure; nails polished pink with white tips |
Variations: |
furenchipoppusu; furenchipoppu; furenchi poppusu; furenchi poppu フレンチポップス; フレンチポップ; フレンチ・ポップス; フレンチ・ポップ |
French popular music; French pop |
Variations: |
furaidopoteto; furaipoteto(ik); furaido poteto; furai poteto(ik) フライドポテト; フライポテト(ik); フライド・ポテト; フライ・ポテト(ik) |
French fries (eng: fried potato); chips |
Variations: |
gaianabatafuraifisshu; furenchibatafuraifisshu; tasukichouchouuo; gianabatafurai / gaianabatafuraifisshu; furenchibatafuraifisshu; tasukichochouo; gianabatafurai ガイアナバタフライフィッシュ; フレンチバタフライフィッシュ; タスキチョウチョウウオ; ギアナバタフライ |
French butterflyfish (Prognathodes guyanensis, was Chaetodon guyanensis); Guyana butterflyfish |
Variations: |
nuuooroman; nuubooroman; nuuoroman; nuuoo roman; nuuboo roman; nuuo roman / nuooroman; nubooroman; nuoroman; nuoo roman; nuboo roman; nuo roman ヌーヴォーロマン; ヌーボーロマン; ヌーヴォロマン; ヌーヴォー・ロマン; ヌーボー・ロマン; ヌーヴォ・ロマン |
nouveau roman (1950s French style experimental novel) (fre:) |
Variations: |
furenchienzerufisshu; furenchienjerufisshu; furenchi enzerufisshu; furenchi enjerufisshu フレンチエンゼルフィッシュ; フレンチエンジェルフィッシュ; フレンチ・エンゼルフィッシュ; フレンチ・エンジェルフィッシュ |
(See キホシヤッコ) French angelfish (Pomacanthus paru) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.