Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 966 total results for your Eye to Eye search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

眼珠兒


眼珠儿

see styles
yǎn zhū r
    yan3 zhu1 r5
yen chu r
eyeball; fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)

眼珠子

see styles
yǎn zhū zi
    yan3 zhu1 zi5
yen chu tzu
eyeball; fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)

眼疾患

see styles
 ganshikkan
    がんしっかん
{med} eye disease

眼症状

see styles
 ganshoujou / ganshojo
    がんしょうじょう
{med} eye symptom; ocular manifestation

眼科医

see styles
 gankai
    がんかい
ophthalmologist; eye specialist

眼窩底

see styles
 gankatei / gankate
    がんかてい
orbital floor (thin bone floor of eye socket)

眼藥水


眼药水

see styles
yǎn yào shuǐ
    yan3 yao4 shui3
yen yao shui
eye drops; eyewash

眼軟膏

see styles
 gannankou / gannanko
    がんなんこう
eye ointment

眼軸長

see styles
 ganjikuchou / ganjikucho
    がんじくちょう
{anat} axial length (of the eye)

眼過勞


眼过劳

see styles
yǎn guò láo
    yan3 guo4 lao2
yen kuo lao
eye strain

着ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

睫狀體


睫状体

see styles
jié zhuàng tǐ
    jie2 zhuang4 ti3
chieh chuang t`i
    chieh chuang ti
ciliary body (in the eye, containing the focusing muscles)

瞬く間

see styles
 matatakuma
    またたくま
(exp,n) brief moment; blink of an eye (time span)

硝子体

see styles
 shoushitai / shoshitai
    しょうしたい
(anat) vitreous body (of the eye); vitreous humor; vitreous humour; the vitreous

祟り目

see styles
 tatarime
    たたりめ
the evil eye

福寿草

see styles
 fukujusou; fukujusou / fukujuso; fukujuso
    ふくじゅそう; フクジュソウ
(kana only) pheasant's eye (species of buttercup, Adonis ramosa)

肥える

see styles
 koeru
    こえる
(v1,vi) (1) to grow fat; to gain weight; to put on weight; (v1,vi) (2) to grow fertile (of soil); (v1,vi) (3) (See 目が肥える) to be discerning (of one's palate, eye, ear, etc.); to be discriminating; to be refined; (v1,vi) (4) to become rich; to become wealthy

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

荷物番

see styles
 nimotsuban
    にもつばん
(noun/participle) keeping an eye on people's belongings (so they don't get stolen)

著眼點


着眼点

see styles
zhuó yǎn diǎn
    zhuo2 yan3 dian3
cho yen tien
place of interest; a place one has one's eye on
See: 着眼点

虎目石

see styles
 torameishi / torameshi
    とらめいし
    toranomeishi / toranomeshi
    とらのめいし
(geol) tigereye; tiger's-eye

虎眼石

see styles
 torameishi / torameshi
    とらめいし
    toranomeishi / toranomeshi
    とらのめいし
    koganseki
    こがんせき
(geol) tigereye; tiger's-eye

虛空眼


虚空眼

see styles
xū kōng yǎn
    xu1 kong1 yan3
hsü k`ung yen
    hsü kung yen
 kokū gen
The eye of space, or of the immaterial; name of the mother of Buddhas in the garbhadhātu group.

蛇の目

see styles
 jiyanome
    じやのめ
(1) bull's-eye (pattern); double ring (pattern); (2) (abbreviation) (See 蛇の目傘) umbrella with bull's-eye pattern; (surname) Jiyanome

見る目

see styles
 mirume
    みるめ
(1) discerning eye; an eye (for something); good judgement; (2) public eye; (in) the eyes of others; people watching; public opinion; (3) appearance; sight; impression; (4) point of view; way of looking (at)

見破る

see styles
 miyaburu
    みやぶる
(transitive verb) to see through another's thoughts; to have a sharp eye; to penetrate; to fathom

見込む

see styles
 mikomu
    みこむ
(transitive verb) (1) to anticipate; to expect; to estimate; to count on; to allow for; to take into account; (transitive verb) (2) to place confidence in; to put trust in; to trust; (transitive verb) (3) to find promising; to see good prospects (in); (transitive verb) (4) to set one's eye on (e.g. prey); to mark (e.g. as a victim); to hold spellbound

見逃す

see styles
 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.)

見遁す

see styles
 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.)

視力表


视力表

see styles
shì lì biǎo
    shi4 li4 biao3
shih li piao
 shiryokuhyou / shiryokuhyo
    しりょくひょう
eye chart (used by optician)
eye chart; eyesight test chart; visual acuity chart

観察眼

see styles
 kansatsugan
    かんさつがん
observing eye

赤っ恥

see styles
 akappaji
    あかっぱじ
great shame (endured in the public eye); deep embarrassment; profound humiliation; utter disgrace

選球眼

see styles
 senkyuugan / senkyugan
    せんきゅうがん
{baseb} batting eye; ability to judge whether a pitch will be called a ball or a strike

金剛眼


金刚眼

see styles
jīn gāng yǎn
    jin1 gang1 yan3
chin kang yen
 kongō gen
adamantine eye

針の孔

see styles
 harinoana
    はりのあな
(exp,n) eye of a needle

針の目

see styles
 harinome
    はりのめ
(1) (See 針目) seam; stitch; (2) (See 針の穴) eye of a needle

針の穴

see styles
 harinoana
    はりのあな
(exp,n) eye of a needle

針の耳

see styles
 harinomimi
    はりのみみ
(exp,n) (archaism) (See 針の穴・はりのあな) eye of a needle

鉄砲弾

see styles
 teppoudama / teppodama
    てっぽうだま
(1) gunshot; bullet; (2) lost messenger; truant messenger; non-returner; (3) bull's-eye (candy)

鉄砲玉

see styles
 teppoudama / teppodama
    てっぽうだま
(1) gunshot; bullet; (2) lost messenger; truant messenger; non-returner; (3) bull's-eye (candy)

銀目鯛

see styles
 ginmedai
    ぎんめだい
(kana only) silver eye (species of beardfish, Polymixia japonica)

銀眼鯛

see styles
 ginmedai
    ぎんめだい
(kana only) silver eye (species of beardfish, Polymixia japonica)

鑑識眼

see styles
 kanshikigan
    かんしきがん
discerning eye

鑑賞眼

see styles
 kanshougan / kanshogan
    かんしょうがん
ability to appreciate art (music, poetry, etc.); an eye for art

開光明


开光明

see styles
kāi guāng míng
    kai1 guang1 ming2
k`ai kuang ming
    kai kuang ming
 kai kōmyō
opening the glint of the eye

開眼光


开眼光

see styles
kāi yǎn guāng
    kai1 yan3 guang1
k`ai yen kuang
    kai yen kuang
 kai genkō
opening the eye

附ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

離垢眼


离垢眼

see styles
lí gòu yǎn
    li2 gou4 yan3
li kou yen
 riku gen
To abandon the eye of impurity, or contamination, and attain the eye which beholds truth and reality.

雪割草

see styles
 yukiwarisou / yukiwariso
    ゆきわりそう
(1) hepatica (Hepatica nobilis var. japonica); liverleaf; liverwort; (2) bird's-eye primrose (Primula farinosa subsp. modesta); mealy primrose

電子眼


电子眼

see styles
diàn zǐ yǎn
    dian4 zi3 yan3
tien tzu yen
electronic eye; bionic eye; surveillance camera; (esp.) traffic enforcement camera

頂門眼


顶门眼

see styles
dǐng mén yǎn
    ding3 men2 yan3
ting men yen
The middle upstanding eye in Maheśvara's forehead.

顱頂眼

see styles
 rochougan / rochogan
    ろちょうがん
{anat} parietal eye; third eye; pineal eye

風景線


风景线

see styles
fēng jǐng xiàn
    feng1 jing3 xian4
feng ching hsien
a strip of scenic beauty (coast, river, road etc); (fig.) an eye-catching feature

飛蚊症


飞蚊症

see styles
fēi wén zhèng
    fei1 wen2 zheng4
fei wen cheng
 hibunshou / hibunsho
    ひぶんしょう
eye floaters (moving spots in the eye's vitreous humor)
{med} myodesopsia; seeing floaters in one's eye

鬥雞眼


斗鸡眼

see styles
dòu jī yǎn
    dou4 ji1 yan3
tou chi yen
cross-eye

魚眼石

see styles
 gyoganseki
    ぎょがんせき
apophyllite; fish-eye stone

鳥目絵

see styles
 torimee
    とりめえ
(See 鳥瞰図) bird's-eye view

鳥眼紋


鸟眼纹

see styles
niǎo yǎn wén
    niao3 yan3 wen2
niao yen wen
bird's eye (common company name)

鳥瞰図

see styles
 choukanzu / chokanzu
    ちょうかんず
bird's-eye view

鳥瞰圖


鸟瞰图

see styles
niǎo kàn tú
    niao3 kan4 tu2
niao k`an t`u
    niao kan tu
bird's-eye view; see also 俯瞰圖|俯瞰图[fu3 kan4 tu2]

鳥瞰的

see styles
 choukanteki / chokanteki
    ちょうかんてき
(adjectival noun) bird's-eye

鳥観図

see styles
 choukanzu / chokanzu
    ちょうかんず
(irregular kanji usage) bird's-eye view

鵝王眼

see styles
é wáng yǎn
    e2 wang2 yan3
o wang yen
eye of the king goose

黑眼圈

see styles
hēi yǎn quān
    hei1 yan3 quan1
hei yen ch`üan
    hei yen chüan
dark circles (under one's eyes); black eye

黑眼珠

see styles
hēi yǎn zhū
    hei1 yan3 zhu1
hei yen chu
pupil of the eye

黒い目

see styles
 kuroime
    くろいめ
(exp,n) observant eye

點眼式

see styles
diǎn yǎn shì
    dian3 yan3 shi4
tien yen shih
eye-dotting ceremony

EMDR

see styles
 ii emu dii aaru; iiemudiiaaru(sk) / i emu di aru; iemudiaru(sk)
    イー・エム・ディー・アール; イーエムディーアール(sk)
{psy} eye movement desensitization and reprocessing; EMDR

アイケア

see styles
 aikea
    アイケア
eye care

かぶき者

see styles
 kabukimono
    かぶきもの
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior

ガラス体

see styles
 garasutai
    ガラスたい
(anat) vitreous body (of the eye); vitreous humor; vitreous humour; the vitreous

ごろつく

see styles
 gorotsuku
    ごろつく
(v5k,vi) (1) to hang around; to loaf around; to loiter; (v5k,vi) (2) to roll (of something large and heavy); to tumble; (v5k,vi) (3) to be lying about (all over the place); to be strewn (everywhere); (v5k,vi) (4) to rumble (of thunder, one's stomach, etc.); (v5k,vi) (5) to feel uncomfortable due to the presence of a foreign substance (e.g. in one's eye)

サミング

see styles
 samingu
    サミング
thumbing (in boxing, poking a thumb in one's opponent's eye)

たたり目

see styles
 tatarime
    たたりめ
the evil eye

チェック

see styles
 chiekku
    チエック
(noun - becomes adjective with の) (1) check (pattern); plaid; (noun, transitive verb) (2) check; inspection; examination; looking over; scrutinizing; (n,vs,vi) (3) check (mark); tick; marking with a check; checking off; ticking; (noun, transitive verb) (4) checking (something) out; following (with interest); keeping one's eye on; keeping a close watch on; (5) check (bill of exchange); cheque; (6) (restaurant) bill; check; (7) check (in chess); (place-name) Czech

ドアアイ

see styles
 doaai / doai
    ドアアイ
door peephole (wasei: door eye)

ナミ孔針

see styles
 namianahari
    ナミあなはり
needle with a normal eye

ナミ穴針

see styles
 namianahari
    ナミあなはり
needle with a normal eye

はやり目

see styles
 hayarime
    はやりめ
conjunctivitis; pink eye; epidemic keratoconjunctivitis

ヒートン

see styles
 biiton / biton
    ビートン
(See アイボルト) screw eye (fre: piton); eye bolt; (surname) Beaton

ロンパリ

see styles
 ronpari
    ロンパリ
(colloquialism) walleyes (from London-Paris, i.e. "One eye looks at London, one eye looks at Paris"); squint; divergent strabismus

一彈指頃


一弹指顷

see styles
yī tán zhǐ qǐng
    yi1 tan2 zhi3 qing3
i t`an chih ch`ing
    i tan chih ching
a snap of the fingers (idiom); in a flash; in the twinkling of an eye

一望千里

see styles
 ichibousenri / ichibosenri
    いちぼうせんり
(yoji) sweeping view of the eye; boundless expanse

一望無垠


一望无垠

see styles
yī wàng wú yín
    yi1 wang4 wu2 yin2
i wang wu yin
to stretch as far as the eye can see (idiom)

一望無際


一望无际

see styles
yī wàng wú jì
    yi1 wang4 wu2 ji4
i wang wu chi
as far as the eye can see (idiom)

一眼之龜


一眼之龟

see styles
yī yǎn zhī guī
    yi1 yan3 zhi1 gui1
i yen chih kuei
 ichigen no kame
A sea turtle with only one eye, and that underneath, entered a hollow in a floating log; the log, tossed by the waves, happened to roll over, whereupon the turtle momentarily saw the sun and moon; an illustration of the rareness of the appearance of a Buddha; also of the difficulty of being reborn as a man.

一眼望去

see styles
yī yǎn wàng qù
    yi1 yan3 wang4 qu4
i yen wang ch`ü
    i yen wang chü
as far as the eye can see

世を忍ぶ

see styles
 yooshinobu
    よをしのぶ
(exp,v5b) to hide from society; to avoid the gaze of society; to keep out of the public eye

世間の目

see styles
 sekennome
    せけんのめ
(exp,n) spotlight; public eye; public's attention; goldfish bowl

両にらみ

see styles
 ryounirami / ryonirami
    りょうにらみ
(noun/participle) keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time

二十二根

see styles
èr shí èr gēn
    er4 shi2 er4 gen1
erh shih erh ken
 nijūni kon
The twenty-two roots, organs, or powers, v. 根. They are: (1) 眼根 eye, cakṣurindriya; (2) 耳 根 ear, śrotrendriya; (3) 鼻根 nose, ghrāṇendriya; (4) 舌根 tongue, jihvendriya; (5) 身根 body, kāyendriya; (6) 意根 mind, manaīndriya (the above are the 六根); (7) 女根 female organ, strīndriya; (8) 男根 male organ, puruṣendriya; (9) 命根 life, jīvitendriya; (10) 苦根 suffering (or pain), duḥkhendriya; (11) 樂根 pleasure, sukhendriya; (12) 憂根 sorrow, daurmanasyendriya; (13) 喜根 joy, saumanas-yendriya; (14) 捨根 abandoning, upekṣendriya (from 10 to 14 they are the 五受); (15) 信根 faith, śraddhendriya; (16) 精進根 zeal, vīryendriya; (17) 念根 memory, smṛtīndriya; (18) 定根 meditation, or trance, samādhīndriya; (19) 慧根 wisdom, prajñendriya (these are the 信等之五根); (20) 未知當知根 the power for learning (the Four Noble Truths) anājñātamājñāsyāmīndriya; (21) 巳知根 the power of having learned (them), ājñendriya; (22) 具知根 the power of perfect knowledge (of them), ājñātādvīndriya (these three are called the 無漏根) .

佛眼佛母

see styles
fó yǎn fó mǔ
    fo2 yan3 fo2 mu3
fo yen fo mu
 butsu gen butsu mo
goddess of the Buddha's eye

佛眼部母

see styles
fó yǎn bù mǔ
    fo2 yan3 bu4 mu3
fo yen pu mu
 Butsugen bumo
goddess of the Buddha's eye

俯瞰撮影

see styles
 fukansatsuei / fukansatsue
    ふかんさつえい
high-angle shot; bird's-eye shot; overhead shot; crane shot

八寶眼藥


八宝眼药

see styles
bā bǎo yǎn yào
    ba1 bao3 yan3 yao4
pa pao yen yao
eight-jewel eye ointment (TCM)

六根淸淨


六根淸净

see styles
liù gēn qīng jìng
    liu4 gen1 qing1 jing4
liu ken ch`ing ching
    liu ken ching ching
 rokkon shōjō
The six organs and their purification in order to develop their unlimited power and interchange, as in the case of a Buddha. This full development enables e. g. the eye to see everything in a great chiliocosm from its highest heaven down to its lowest hells and all the beings past, present, and future, with all the karma of each.

六離合釋


六离合释

see styles
liù lí hé shì
    liu4 li2 he2 shi4
liu li ho shih
 roku ri gasshaku
Ṣaṭ-samāsa; also 六種釋 (or 六合釋) the six interpretations of compound terms, considered in their component parts or together. (1) 持業釋 or 同依釋 karmadhāraya, referring to the equality of dependence of both terms, e. g. 大乘 Mahāyāna, 'great' and 'vehicle'), both equally essential to 'Mahāyāna' with its specific meaning; (2) 依主釋 (or 六士釋) tatpuruṣa, containing a principal term, e. g. 眼識 eye-perception, where the eye is the qualifying term; (3) 有財釋 (or 多財釋) bahuvrīhi, the sign of possession, e. g. 覺者 he who has enlightenment; (4) 相違釋 dvandva, a term indicating two separate ideas, e. g. 教觀 teaching and meditation; (5) 鄰近釋 avyayībhava, an adverbial compound, or a term resulting from 'neighboring' association, e. g. 念處 thought or remembering place, i. e. memory; (6) 帶數釋 dvigu, a numerative term, e. g. 五蘊 pañcaskandha, the five skandhas. M. W. gives the order as 4, 3, 1, 2, 6, and 5.

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

十二火天

see styles
shí èr huǒ tiān
    shi2 er4 huo3 tian1
shih erh huo t`ien
    shih erh huo tien
 jūnikaten
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons.

台風の目

see styles
 taifuunome / taifunome
    たいふうのめ
eye of a typhoon

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "Eye to Eye" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary