I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2085 total results for your Ewa search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
粉刷 see styles |
fěn shuā fen3 shua1 fen shua |
to paint; to whitewash; emulsion; plaster |
粉牆 粉墙 see styles |
fěn qiáng fen3 qiang2 fen ch`iang fen chiang |
whitewashed wall; to whitewash a wall |
粉飾 粉饰 see styles |
fěn shì fen3 shi4 fen shih funshoku ふんしょく |
to paint; to whitewash; to decorate; plaster; fig. to gloss over; to cover up (noun/participle) (1) embellishment; ornamentation; decoration; (2) makeup; toilet |
糊代 see styles |
norishiro のりしろ |
(1) overlap width; margin for pasting together (e.g. two pieces of paper); (2) elbowroom; leeway; room; margin; allowance; latitude |
糾察 纠察 see styles |
jiū chá jiu1 cha2 chiu ch`a chiu cha |
to maintain order; steward (policing a meeting) |
索道 see styles |
suǒ dào suo3 dao4 so tao sakudou / sakudo さくどう |
ropeway cableway; ropeway; aerial lift; cable car |
紫砂 see styles |
zǐ shā zi3 sha1 tzu sha |
a type of clay found in the region of Yixing 宜興|宜兴[Yi2 xing1], used to make Yixing stoneware, with its distinctive russet or dark purple coloring |
絞技 see styles |
shimewaza しめわざ |
(martial arts term) shime-waza (judo stranglehold) |
維新 维新 see styles |
wéi xīn wei2 xin1 wei hsin ishin いしん |
(political) reform; revitalization; modernization (1) reformation; revolution; renewal; (2) (hist) (See 明治維新) Meiji Restoration; (3) (abbreviation) (See 日本維新の会) Japan Innovation Party; Nippon Ishin no Kai; (given name) Ishin |
網關 网关 see styles |
wǎng guān wang3 guan1 wang kuan |
network router; gateway (to Internet or between networks) |
締技 see styles |
shimewaza しめわざ |
(martial arts term) shime-waza (judo stranglehold) |
總管 总管 see styles |
zǒng guǎn zong3 guan3 tsung kuan |
to be in charge of (a major area of responsibility); person in charge; manager; (old) butler (of a rich family); chief steward |
續保 续保 see styles |
xù bǎo xu4 bao3 hsü pao |
renewal of insurance |
續借 续借 see styles |
xù jiè xu4 jie4 hsü chieh |
extended borrowing (e.g. library renewal) |
纏頭 缠头 see styles |
chán tóu chan2 tou2 ch`an t`ou chan tou tentou / tento てんとう |
embroidered headband used as decoration by actors or in Hui ethnic group; to reward an actor with brocade headband a tip |
羽岩 see styles |
haneiwa / hanewa はねいわ |
(surname) Haneiwa |
翻牆 翻墙 see styles |
fān qiáng fan1 qiang2 fan ch`iang fan chiang |
lit. to climb over the wall; fig. to breach the Great Firewall of China |
背割 see styles |
sewari せわり |
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying) |
背腸 see styles |
sewata せわた |
vein of a shrimp (prawn); digestive tract of a shrimp; sand vein |
胸悪 see styles |
munewaru むねわる |
(noun or adjectival noun) (1) unpleasant; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) being mean; mean person |
腕輪 see styles |
udewa うでわ |
bracelet; bangle |
膏血 see styles |
gāo xuè gao1 xue4 kao hsüeh kouketsu / koketsu こうけつ |
lit. fat and blood; fruit of one's hard labor; flesh and blood (hard-earned rewards of) sweat and blood |
舘岩 see styles |
tateiwa / tatewa たていわ |
(place-name) Tateiwa |
舘巌 see styles |
tateiwa / tatewa たていわ |
(surname) Tateiwa |
舘巖 see styles |
tateiwa / tatewa たていわ |
(surname) Tateiwa |
舘脇 see styles |
tatewaki たてわき |
(surname) Tatewaki |
舟輪 see styles |
funewa ふねわ |
(place-name) Funewa |
苗割 see styles |
naewari なえわり |
(place-name) Naewari |
苦差 see styles |
kǔ chāi ku3 chai1 k`u ch`ai ku chai |
hard task; difficult mission; arduous and unrewarding undertaking; drudgery; grind; chore |
英湾 see styles |
eiwan / ewan えいわん |
(given name) Eiwan |
茶房 see styles |
chá fáng cha2 fang2 ch`a fang cha fang abe あべ |
waiter; steward; porter; teahouse teahouse; coffee shop; (surname) Abe boys in the temple |
菅渡 see styles |
sugewatari すげわたり |
(place-name) Sugewatari |
蓼原 see styles |
tadewara たでわら |
(place-name) Tadewara |
蔭割 see styles |
kagewari かげわり |
(surname) Kagewari |
蕨原 see styles |
warabewara わらべわら |
(place-name) Warabewara |
薄酬 see styles |
bó chóu bo2 chou2 po ch`ou po chou |
small reward (for work); meager remuneration |
薪酬 see styles |
xīn chóu xin1 chou2 hsin ch`ou hsin chou |
pay; remuneration; salary; reward |
虎子 see styles |
hǔ zǐ hu3 zi3 hu tzu torako とらこ |
tiger cub; brave young man (1) (archaism) (See おまる) bedpan; chamber pot; potty; (2) (こし only) (See 虎穴に入らずんば虎子を得ず) baby tiger; hard-earned reward; (female given name) Torako |
蝶變 see styles |
dié biàn die2 bian4 tieh pien |
(of a caterpillar etc) to metamorphose; (fig.) to undergo a dramatic positive change (e.g. urban renewal, industrial reform, economic advance etc) |
袖脇 see styles |
sodewaki そでわき |
(surname) Sodewaki |
裸鯉 裸鲤 see styles |
luǒ lǐ luo3 li3 lo li |
naked carp (Gymnocypris przewalskii) |
複社 复社 see styles |
fù shè fu4 she4 fu she |
late Ming cultural renewal movement, led by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3] and others |
褒美 see styles |
houbi / hobi ほうび |
reward; prize |
褒賞 see styles |
houshou / hosho ほうしょう |
(noun, transitive verb) prize; award; reward |
西和 see styles |
xī hé xi1 he2 hsi ho seiwa / sewa せいわ |
see 西和縣|西和县[Xi1 he2 Xian4] (expression) Spanish-Japanese; (place-name) Seiwa |
要岩 see styles |
kanameiwa / kanamewa かなめいわ |
(place-name) Kanameiwa |
解惑 see styles |
jiě huò jie3 huo4 chieh huo gewaku |
to dispel doubts; to clear up confusion liberation and mental disturbance |
討好 讨好 see styles |
tǎo hǎo tao3 hao3 t`ao hao tao hao |
to get the desired outcome; to win favor by fawning on sb; to curry favor with; a fruitful outcome to reward one's labor |
許願 许愿 see styles |
xǔ yuàn xu3 yuan4 hsü yüan |
to make a wish; to make a vow; to promise a reward |
試客 试客 see styles |
shì kè shi4 ke4 shih k`o shih ko |
user of shareware or demo software |
課件 课件 see styles |
kè jiàn ke4 jian4 k`o chien ko chien |
courseware (abbr. for 課程軟件|课程软件[ke4 cheng2 ruan3 jian4]) |
謝礼 see styles |
sharei / share しゃれい |
(n,vs,vi) reward; honorarium; remuneration |
謝金 see styles |
shakin しゃきん |
reward; monetary expression of thanks |
謹防 谨防 see styles |
jǐn fáng jin3 fang2 chin fang |
to guard against; to beware of |
證果 证果 see styles |
zhèng guǒ zheng4 guo3 cheng kuo shōka |
The fruits or rewards of the various stages of attainment. |
豆若 see styles |
mamewaka まめわか |
(surname) Mamewaka |
賞与 see styles |
shouyo / shoyo しょうよ |
(1) (See ボーナス) bonus; (2) reward; prize |
賞典 see styles |
shouten / shoten しょうてん |
prize; reward |
賞罰 赏罚 see styles |
shǎng fá shang3 fa2 shang fa shoubatsu / shobatsu しょうばつ |
reward and punishment reward and punishment reward and punishment |
賞賜 赏赐 see styles |
shǎng cì shang3 ci4 shang tz`u shang tzu |
to bestow a reward; a reward |
賞金 赏金 see styles |
shǎng jīn shang3 jin1 shang chin shoukin / shokin しょうきん |
monetary reward prize money; monetary award; reward |
賞錢 赏钱 see styles |
shǎng qian shang3 qian5 shang ch`ien shang chien |
tip; gratuity; monetary reward; bonus |
贄湾 see styles |
niewan にえわん |
(place-name) Niewan |
走廊 see styles |
zǒu láng zou3 lang2 tsou lang |
corridor; aisle; hallway; passageway; veranda |
走道 see styles |
zǒu dào zou3 dao4 tsou tao |
pavement; sidewalk; path; walk; footpath; aisle |
車寄 see styles |
kurumayose くるまよせ |
(irregular okurigana usage) carriage porch; entranceway; porte cochere |
車道 车道 see styles |
chē dào che1 dao4 ch`e tao che tao kurumamichi くるまみち |
traffic lane; driveway roadway; road; carriageway; (place-name, surname) Kurumamichi |
辺割 see styles |
hewari へわり |
(place-name) Hewari |
辺輪 see styles |
hewa へわ |
(surname) Hewa |
返現 返现 see styles |
fǎn xiàn fan3 xian4 fan hsien |
(neologism c. 2009) to give a cashback reward to a consumer |
返點 返点 see styles |
fǎn diǎn fan3 dian3 fan tien |
sales bonus; affiliate reward; rebate; commission |
迷惑 see styles |
mí huo mi2 huo5 mi huo meiwaku / mewaku めいわく |
to puzzle; to confuse; to baffle (noun or adjectival noun) (1) trouble; bother; annoyance; nuisance; inconvenience; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be troubled (by); to be bothered (by); to be inconvenienced (by) Deluded and confused, deceived in regard to reality. |
退步 see styles |
tuì bù tui4 bu4 t`ui pu tui pu |
to do less well than before; to make a concession; setback; backward step; leeway; room to maneuver; fallback |
退路 see styles |
tuì lù tui4 lu4 t`ui lu tui lu tairo たいろ |
a way out; a way to retreat; leeway path of retreat |
過道 过道 see styles |
guò dào guo4 dao4 kuo tao kadou / kado かどう |
passageway; corridor; aisle (given name) Kadō |
邊路 边路 see styles |
biān lù bian1 lu4 pien lu |
sidewalk; side road; shoulder (of a road); wing (soccer) |
鄭和 郑和 see styles |
zhèng hé zheng4 he2 cheng ho teiwa / tewa ていわ |
Zheng He (1371-1433), famous early Ming dynasty admiral and explorer (person) Zheng He (ca. 1371-1434) |
酬い see styles |
mukui むくい |
reward; recompense; return; punishment; retribution |
酬う see styles |
mukuu / muku むくう |
(transitive verb) to reward; to recompense; to repay |
酬ゆ see styles |
mukuyu むくゆ |
(v2y-k,vt) (archaism) to reward; to recompense; to repay |
酬償 酬偿 see styles |
chóu cháng chou2 chang2 ch`ou ch`ang chou chang |
reward |
酬勞 酬劳 see styles |
chóu láo chou2 lao2 ch`ou lao chou lao |
reward |
酬報 酬报 see styles |
chóu bào chou2 bao4 ch`ou pao chou pao shūhō |
to repay; to reward retribution |
酬賞 酬赏 see styles |
chóu shǎng chou2 shang3 ch`ou shang chou shang |
reward |
酬金 see styles |
chóu jīn chou2 jin1 ch`ou chin chou chin |
monetary reward; remuneration |
重岩 see styles |
kasaneiwa / kasanewa かさねいわ |
(place-name) Kasaneiwa |
重賞 重赏 see styles |
zhòng shǎng zhong4 shang3 chung shang juushou; choushou / jusho; chosho じゅうしょう; ちょうしょう |
ample reward; to reward generously (1) (See 重賞レース) large prize (e.g. in horse racing); (2) generous reward |
金割 see styles |
kanewari かねわり |
(place-name) Kanewari |
金和 see styles |
kanewa かねわ |
(personal name) Kanewa |
金岩 see styles |
kaneiwa / kanewa かねいわ |
(surname) Kaneiwa |
金盾 see styles |
kinjun きんじゅん |
Golden Shield Project; Chinese network-security project which operates the Great Firewall of China |
金羽 see styles |
kanewa かねわ |
(surname) Kanewa |
金脇 see styles |
kanewaki かねわき |
(surname) Kanewaki |
金若 see styles |
kanewaka かねわか |
(surname) Kanewaka |
鉄索 see styles |
tessaku てっさく |
cable; wire rope; cableway |
鍋割 see styles |
nabewari なべわり |
(surname) Nabewari |
鍋岩 see styles |
nabeiwa / nabewa なべいわ |
(surname) Nabeiwa |
門口 门口 see styles |
mén kǒu men2 kou3 men k`ou men kou monguchi もんぐち |
doorway; gate; CL:個|个[ge4] door; entrance; gateway; (surname) Monguchi |
門戶 门户 see styles |
mén hù men2 hu4 men hu |
door; strategic gateway; portal; faction; sect; family status; family; web portal; (old) brothel |
門洞 门洞 see styles |
mén dòng men2 dong4 men tung |
passageway; archway |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ewa" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.