I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6270 total results for your Ena search. I have created 63 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
勢菜 see styles |
seina / sena せいな |
(personal name) Seina |
勢那 see styles |
seina / sena せいな |
(personal name) Seina |
化内 see styles |
kenai けない |
(noun - becomes adjective with の) (See 化外) imperial lands; lands blessed by the emperor's reign |
化理 see styles |
huà lǐ hua4 li3 hua li keri |
The law of phenomenal change— which never rests. |
北山 see styles |
běi shān bei3 shan1 pei shan hokuzan ほくざん |
northern mountain; refers to Mt Mang 邙山 at Luoyang in Henan northern mountains; mountains to the north; (given name) Hokuzan Northern Mountain |
北邙 see styles |
běi máng bei3 mang2 pei mang |
Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs |
十二 see styles |
shí èr shi2 er4 shih erh tooji とおじ |
twelve; 12 12; twelve; (given name) Tooji dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve. |
十代 see styles |
toyo とよ |
(noun - becomes adjective with の) (1) the teens (10-19); teenage; (2) the tenth generation; (female given name) Toyo |
十台 see styles |
juudai / judai じゅうだい |
(noun - becomes adjective with の) the teens (10-19); teenage |
十宗 see styles |
shí zōng shi2 zong1 shih tsung jūshū |
The ten schools of Chinese Buddhism: I. The (1) 律宗 Vinaya-discipline, or 南山|; (2) 倶舍 Kośa, Abhidharma, or Reality (Sarvāstivādin) 有宗; (3) 成實宗 Satyasiddhi sect founded on this śāstra by Harivarman; (4) 三論宗 Mādhyamika or 性空宗; (5) 法華宗 Lotus, "Law-flower" or Tiantai 天台宗; (6) 華嚴Huayan or法性 or賢首宗; ( 7) 法相宗 Dharmalakṣana or 慈恩宗 founded on the唯識論 (8) 心宗 Ch'an or Zen, mind-only or intuitive, v. 禪宗 ; (9) 眞言宗 (Jap. Shingon) or esoteric 密宗 ; (10) 蓮宗 Amitābha-lotus or Pure Land (Jap. Jōdo) 淨士宗. The 2nd, 3rd, 4th, and 9th are found in Japan rather than in China, where they have ceased to be of importance. II. The Hua-yen has also ten divisions into ten schools of thought: (1) 我法倶有 the reality of self (or soul) and things, e.g. mind and matter; (2) 法有我無 the reality of things but not of soul; (3) 法無去來 things have neither creation nor destruction; (4) 現通假實 present things are both apparent and real; (5) 俗妄眞實 common or phenomenal ideas are wrong, fundamental reality is the only truth; (6) things are merely names; (7) all things are unreal 空; (8) the bhūtatathatā is not unreal; (9) phenomena and their perception are to be got rid of; (10) the perfect, all-inclusive, and complete teaching of the One Vehicle. III. There are two old Japanese divisions: 大乘律宗, 倶舎宗 , 成實 宗 , 法和宗 , 三論宗 , 天台宗 , 華嚴宗 , 眞言宗 , 小乘律宗 , and 淨土宗 ; the second list adds 禪宗 and omits 大乘律宗. They are the Ritsu, Kusha, Jōjitsu, Hossō, Sanron, Tendai, Kegon, Shingon, (Hīnayāna) Ritsu, and Jōdo; the addition being Zen. |
十進 十进 see styles |
shí jìn shi2 jin4 shih chin jusshin じゅっしん jisshin じっしん |
decimal; calculations to base 10 (adj-na,adj-no) decimal; denary; deciam |
十門 十门 see styles |
shí mén shi2 men2 shih men jūmon |
The ten "doors" or connections between事 and 理; 事 is defined as 現象 form and 理 as 本體 substance; the common illustration of wave and water indicates the idea thus expressed. The 理事無礎十門 means that in ten ways form and substance are not separate, unconnected entities. (1) li the substance is always present with shih the phenomena; (2) shih is always present with li; (3) shih depends on li for its existence; (4) the shih can reveal the li; (5) the shih (mere form, which is unreal) can disappear in the li;(6) the shih can conceal the li; (7) the true li is the shih; (8) the shih is li; (9) the true li (or reality) is not the shih; (10) the shih is not the (whole) li; v. 華嚴大疏 2. 周遍含容觀十門 The fifth of the five 觀 meditations of the 華嚴宗, i.e. on li and shih, e.g. (1) the li is as the shih; (2) the shih is as the li; 理如事, 事如理 and so on. The 止觀十門 in the 宗鏡録35, also deals with li and shih chiefly for purposes of meditation. Another group, the 華嚴釋經十門, treats of the Canon and the schools. |
卯木 see styles |
uboku うぼく |
deutzia; Deutzia crenata; (given name) Uboku |
卽中 see styles |
jí zhōng ji2 zhong1 chi chung soku chū |
The via media is that which lies between or embraces both the 空 and the 假, i.e. the void, or noumenal, and the phenomenal. |
原案 see styles |
genan げんあん |
original plan; original bill; original motion; draft |
參院 参院 see styles |
cān yuàn can1 yuan4 ts`an yüan tsan yüan |
abbr. for 參議院|参议院[can1 yi4 yuan4], senate; upper chamber (of legislative assembly) See: 参院 |
取蘊 取蕴 see styles |
qǔ yùn qu3 yun4 ch`ü yün chü yün shuun |
The skandhas which give rise to grasping or desire, which in turn produces the skandhas. 見取 v. 見.; The five tenacious bonds, or skandhas, attaching to mortality. |
叡南 see styles |
enami えなみ |
(surname) Enami |
召喚 召唤 see styles |
zhào huàn zhao4 huan4 chao huan shoukan / shokan しょうかん |
to summon; to beckon; to call (n,vs,vt,adj-no) summons; summonsing; citation; subpoena; arraigning; calling; summoning |
台本 see styles |
daimoto だいもと |
script; libretto; scenario; (surname) Daimoto |
名菜 see styles |
míng cài ming2 cai4 ming ts`ai ming tsai meina / mena めいな |
famous dishes; specialty dishes (female given name) Meina |
吩嗪 see styles |
fēn qín fen1 qin2 fen ch`in fen chin |
phenazine (loanword) |
呉永 see styles |
kurenaga くれなが |
(surname) Kurenaga |
呉菜 see styles |
kurena くれな |
(female given name) Kurena |
告中 see styles |
tsugenaka つげなか |
(surname) Tsugenaka |
告也 see styles |
tsugenari つげなり |
(given name) Tsugenari |
唐紅 see styles |
karakurenai からくれない |
crimson |
唯心 see styles |
wéi xīn wei2 xin1 wei hsin yuishin ゆいしん |
(1) {Buddh} doctrine that all phenomena are produced from consciousness (a central teaching of the Avatamska sutra); (2) {phil} (See 唯物) spiritualism; (personal name) Yuishin Idealism, mind only, the theory that the only reality is mental, that of the mind. Similar to 唯識q. v. and v. Lankavatara sutra. |
啓菜 see styles |
keina / kena けいな |
(female given name) Keina |
啟用 启用 see styles |
qǐ yòng qi3 yong4 ch`i yung chi yung |
to start using; (computing) to enable (a feature) |
善庵 see styles |
zenan ぜんあん |
(given name) Zen'an |
善悪 see styles |
zenaku ぜんあく |
right and wrong; good and evil |
営繕 see styles |
eizen / ezen えいぜん |
(noun, transitive verb) maintenance and repair; upkeep (of equipment) |
嘆鳩 see styles |
nagekibato; nagekibato ナゲキバト; なげきばと |
(kana only) mourning dove (Zenaida macroura) |
嘴臉 嘴脸 see styles |
zuǐ liǎn zui3 lian3 tsui lien |
features, face (esp. derogatorily); look; appearance; countenance |
嚇す see styles |
kakusu かくす |
(vs-c,vt) (archaism) to threaten; to menace |
四倒 see styles |
sì dào si4 dao4 ssu tao shitō |
The four viparyaya i. e. inverted or false beliefs in regard to 常, 樂, 我, 淨. There are two groups: (1) the common belief in the four above, denied by the early Buddhist doctrine that all is impermanent, suffering, impersonal, and impure; (2) the false belief of the Hīnayāna school that nirvana is not a state of permanence, joy, personality, and purity. Hīnayāna refutes the common view in regard to the phenomenal life; bodhisattvism refutes both views. |
四分 see styles |
sì fēn si4 fen1 ssu fen shibu しぶ |
(n,vs,vt,vi) dividing into four; quartering; (place-name) Shibu The 法相 Dharmalakṣana school divides the function of 識 cognition into four, i. e. 相分 mental phenomena, 見分 discriminating such phenomena, 自證分 the power that discriminates, and 證自證 the proof or assurance of that power. Another group is: 信 faith, 解 liberty, 行 action, and 證 assurance or realization. |
四句 see styles |
sì jù si4 ju4 ssu chü shiku |
The four terms, phrases, or four-line verses, e. g. 四句分別 The four terms of differentiation, e. g. of all things into 有 the existing; 空 nonexisting; both; neither; or phenomenal, noumenal, both, neither. Also, double, single, both, neither; and other similar applications. |
四塔 see styles |
sì tǎ si4 ta3 ssu t`a ssu ta shitō |
The four stūpas at the places of Buddha's birth, Kapilavastu; enlightenment, Magadha: preaching, Benares; and parinirvāṇa, Kuśinagara. Four more are located in the heavens of the Travastriṃśas gods, one each tor his hair, nails, begging bowl, and teeth, E., S., W., N., respectively. |
四教 see styles |
sì jiào si4 jiao4 ssu chiao shikyō |
Four teachings, doctrines, or schools; five groups are given, whose titles are abbreviated to 光天曉苑龍: (1) 光宅四教 The four schools of 法雲 Fayun of the 光宅 Guangzhai monastery are the four vehicles referred to in the burning house parable of the Lotus Sutra, i. e. śrāvaka, pratyekabuddha, bodhisattva, and the final or one vehicle teaching. (2) 天台四教 The Tiantai four are 藏通, 別, and 圓, v. 八教. (3) 曉公四教 The group of 元曉 Wŏnhyo of 海東 Haedong are the 三乘別教 represented by the 四諦緣起經; 三乘通教 represented by the 般若深密教; 一乘分教 represented by the 究網經; and 一乘滿教 represented by the 華嚴經. (4) 苑公四教 The group of 慧苑 Huiyuan: the schools of unbelievers, who are misled and mislead; of śrāvakas and pratyekabuddhas who know only the phenomenal bhūtatathatā; of novitiate bodhisattvas who know only the noumenal bhūtatathatā; and of fully developed bodhisattvas, who know both. (5) 龍樹四教 Nāgārjuna's division of the canon into 有 dealing with existence, or reality, cf. the 四阿含; 空 the Void, cf. 般若經; 亦有亦 空 both, cf. 深密經; and 非有非 空 neither, cf. 中論. |
四相 see styles |
sì xiàng si4 xiang4 ssu hsiang shisou / shiso しそう |
(1) {Buddh} four essential elements of existence (birth, ageing, illness and death); (can act as adjective) (2) {math} four-phase; quadri-phase The four avasthā, or states of all phenomena, i. e. 生住異滅 birth, being, change (i. e. decay), and death; also 四有爲相. There are several groups, e. g. 果報四相 birth, age, disease, death. Also 藏識四相 of the Awakening of Faith referring to the initiation, continuation, change, and cessation of the ālaya-vijñāna. Also 我人四相 The ideas: (1) that there is an ego; (2) that man is different from other organisms; (3) that all the living are produced by the skandhas; (4) that life is limited to the organism. Also 智境四相 dealing differently with the four last headings 我; 人; 衆生; and 壽相. |
四象 see styles |
sì xiàng si4 xiang4 ssu hsiang shishou / shisho ししょう |
four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Azure Dragon 青龍|青龙[Qing1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3] four images; four symbols; four emblems; four phenomena; four phases; (given name) Shishou |
四門 四门 see styles |
sì mén si4 men2 ssu men yotsukado よつかど |
(surname) Yotsukado The four doors, schools of thought, or theories: 有 is the phenomenal world real, or 空 unreal, or both, or neither ? According to the Tiantai school each of the four schools 四教 in discussing these four questions emphasizes one of them, i. e. 三藏教 that it is real 通教 unreal, 別通 both, 圓通 neither; v. 有 and 空, and each of the four schools. In esoteric symbolism the 四門 are four stages of initiation, development, enlightenment, and nirvana, and are associated with E., S., W., and N.; with the four seasons; with warmth, heat, coolness and cold, etc. |
回春 see styles |
huí chūn hui2 chun1 hui ch`un hui chun kaishun かいしゅん |
return of spring (1) return of spring; (2) rejuvenation; (3) recovery (from an illness) |
圓實 圆实 see styles |
yuán shí yuan2 shi2 yüan shih enjitsu えんじつ |
(surname) Enjitsu Perfect reality; the Tiantai perfect doctrine which enables one to attain reality or Buddhahood at once. |
圓教 圆教 see styles |
yuán jiào yuan2 jiao4 yüan chiao engyō |
The complete, perfect, or comprehensive doctrine; the school or sect of Mahāyāna which represents it. The term has had three references. The first was by 光統 Guangtong of the Later Wei, sixth century, who defined three schools, 漸 gradual, 頓 immediate, and 圓 inclusive or complete. The Tiantai called its fourth section the inclusive, complete, or perfect teaching 圓, the other three being 三藏 Hīnayāna, 通 Mahāyāna-cum-Hīnayāna, 別 Mahāyāna. The Huayan so called its fifth section, i.e. 小乘; 大乘始; 大乘終; 頓 and 圓. It is the Tiantai version that is in general acceptance, defined as a perfect whole and as complete in its parts; for the whole is the absolute and its parts are therefore the absolute; the two may be called noumenon and phenomenon, or 空 and 假 (or 俗), but in reality they are one, i.e. the 中 medial condition. To conceive these three as a whole is the Tiantai inclusive or 'perfect' doctrine. The Huayan 'perfect' doctrine also taught that unity and differentiation, or absolute and relative, were one, a similar doctrine to that of the identity of contraries. In Tiantai teaching the harmony is due to its underlying unity; its completeness to the permeation of this unity in all phenomena; these two are united in the medial 中 principle; to comprehend these three principles at one and the same time is the complete, all-containing, or 'perfect' doctrine of Tiantai. There are other definitions of the all-inclusive doctrine, e.g. the eight complete things, complete in teaching, principles, knowledge, etc. 圓教四門 v. 四門. |
土狼 see styles |
tǔ láng tu3 lang2 t`u lang tu lang |
aardwolf (Proteles cristatus), a small insectivorous relative of the hyena |
圭南 see styles |
keina / kena けいな |
(given name) Keina |
圭奈 see styles |
keina / kena けいな |
(female given name) Keina |
圭那 see styles |
keina / kena けいな |
(female given name) Keina |
地象 see styles |
chishou / chisho ちしょう |
terrestrial phenomena (phenomenon) |
執念 执念 see styles |
zhí niàn zhi2 nian4 chih nien shuunen / shunen しゅうねん |
obsession (CL:股[gu3]); (when followed by 於|于[yu2]) to be obsessive (about) tenacity; persistence; obsession; implacability |
執着 执着 see styles |
zhí zhāo zhi2 zhao1 chih chao shūchaku しゅうちゃく |
(noun/participle) attachment; adhesion; tenacity; fixation; obsession attachment |
執著 执着 see styles |
zhí zhuó zhi2 zhuo2 chih cho shūjaku しゅうちゃく |
to be strongly attached to; to be dedicated; to cling to; (Buddhism) attachment (noun/participle) attachment; adhesion; tenacity; fixation; obsession To cling to things as real ; used for abhiniveśa. |
基奈 see styles |
jī nài ji1 nai4 chi nai |
Kenai (Peninsula, Lake, Mountains), Alaska (Tw) |
場景 场景 see styles |
chǎng jǐng chang3 jing3 ch`ang ching chang ching |
scene; scenario; situation; setting |
場裏 see styles |
jouri / jori じょうり |
arena (e.g. international arena) |
場裡 see styles |
jouri / jori じょうり |
arena (e.g. international arena) |
場面 场面 see styles |
chǎng miàn chang3 mian4 ch`ang mien chang mien bamen ばめん |
scene; spectacle; occasion; situation (1) scene; setting; place (where something happens); scenario; case; (2) scene (in a movie, play); shot; (3) state of the market |
場館 场馆 see styles |
chǎng guǎn chang3 guan3 ch`ang kuan chang kuan |
sporting venue; arena |
塵垢 尘垢 see styles |
chén gòu chen2 gou4 ch`en kou chen kou jin'ku |
Material, or phenomenal defilement; the defilement of the passions. |
塵道 尘道 see styles |
chén dào chen2 dao4 ch`en tao chen tao jindō |
The dusty path, the phenomenal world, or worlds. |
壬午 see styles |
rén wǔ ren2 wu3 jen wu mizunoeuma; jingo みずのえうま; じんご |
nineteenth year I7 of the 60 year cycle, e.g. 2002 or 2062 (See 干支・1) Water Horse (19th term of the sexagenary cycle, e.g. 1942, 2002, 2062) |
壬子 see styles |
rén zǐ ren2 zi3 jen tzu yoshiko よしこ |
forty-ninth year I1 of the 60 year cycle, e.g. 1972 or 2032 (See 干支・1) Water Rat (49th term of the sexagenary cycle, e.g. 1912, 1972, 2032); (female given name) Yoshiko |
壬寅 see styles |
rén yín ren2 yin2 jen yin jinnen じんねん |
thirty-ninth year I3 of the 60 year cycle, e.g. 1962 or 2022 (See 干支・1) Water Tiger (39th term of the sexagenary cycle, e.g. 1962, 2022, 2082); (given name) Jinnen |
壬戌 see styles |
rén xū ren2 xu1 jen hsü mizunoeinu; jinjutsu / mizunoenu; jinjutsu みずのえいぬ; じんじゅつ |
fifty-ninth year I11 of the 60 year cycle, e.g. 1982 or 2042 (See 干支・1) Water Dog (59th term of the sexagenary cycle, e.g. 1922, 1982, 2042) |
壬申 see styles |
rén shēn ren2 shen1 jen shen mizunoesaru; jinshin みずのえさる; じんしん |
ninth year I9 of the 60 year cycle, e.g. 1992 or 2052 (See 干支・1) Water Monkey (9th term of the sexagenary cycle, e.g. 1932, 1992, 2052) |
壬辰 see styles |
rén chén ren2 chen2 jen ch`en jen chen mizunoetatsu; jinshin みずのえたつ; じんしん |
twenty-ninth year I5 of the 60 year cycle, e.g. 2012 or 2072 (See 干支・1) Water Dragon (29th term of the sexagenary cycle, e.g. 1952, 2012, 2072) |
声奈 see styles |
sena せな |
(female given name) Sena |
声渚 see styles |
seina / sena せいな |
(female given name) Seina |
声色 see styles |
seishoku / seshoku せいしょく |
(1) voice and countenance; (2) song and women |
変圧 see styles |
henatsu へんあつ |
(n,vs,vt,vi) transformation (of a current) |
変性 see styles |
hensei / hense へんせい |
(n,vs,vi) denaturation; degeneration |
夕顔 see styles |
yuugao / yugao ゆうがお |
(1) bottle gourd (Lagenaria siceraria var. hispida); calabash; (2) (colloquialism) (See 夜顔) moonflower (Ipomoea alba); (surname, female given name) Yūgao |
外場 外场 see styles |
wài chǎng wai4 chang3 wai ch`ang wai chang sotoba そとば |
outer area (of a place that has an inner area); dining area of a restaurant (as opposed to the kitchen); outfield (baseball etc); area outside a venue (e.g. exterior of a stadium); field (maintenance, testing etc); (Chinese opera) the area in front of the table on the stage {math} external field; (place-name) Sotoba |
外灘 外滩 see styles |
wài tān wai4 tan1 wai t`an wai tan waitan ワイタン |
the Bund, a waterfront promenade in central Shanghai, running along the western bank of the Huangpu River (place-name) The Bund (Shanghai, China) |
外難 外难 see styles |
wài nán wai4 nan2 wai nan genan |
objections of non-Buddhists |
夢南 see styles |
yumena ゆめな |
(female given name) Yumena |
夢夏 see styles |
yumena ゆめな |
(female given name) Yumena |
夢幻 梦幻 see styles |
mèng huàn meng4 huan4 meng huan mugen むげん |
dream; illusion; reverie dreams; fantasy; visions; (personal name) Mugen Dream and illusion, the characteristics of all phenomena. |
夢若 see styles |
yumena ゆめな |
(given name) Yumena |
夢菜 see styles |
yumena ゆめな |
(female given name) Yumena |
夢那 see styles |
yumena ゆめな |
(female given name) Yumena |
大尉 see styles |
dà wèi da4 wei4 ta wei taii(p); daii / tai(p); dai たいい(P); だいい |
captain (army rank); senior captain {mil} (だいい used by Imperial Japanese Navy) captain (Army, US Marine Corps, USAF); lieutenant (Navy); flight lieutenant (RAF, RAAF, RNZAF, etc.) |
大辟 see styles |
dà pì da4 pi4 ta p`i ta pi taiheki たいへき |
(literary) death sentence; decapitation (archaism) severe punishment; death penalty |
天一 see styles |
tenitsu てんいつ |
(abbreviation) (See 天一神,陰陽道,己酉,癸巳) Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyōdō who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky; (female given name) Ten'itsu |
天変 see styles |
tenpen てんぺん |
natural calamity; striking phenomena in heaven and earth |
天愛 天爱 see styles |
tiān ài tian1 ai4 t`ien ai tien ai tena てんあ |
(female given name) Ten'a devānāṃpriya. 'Beloved of the gods, 'i. e. natural fools, simpletons, or the ignorant. |
天眞 see styles |
tiān zhēn tian1 zhen1 t`ien chen tien chen tenma てんま |
(female given name) Tenma bhūtatathatā, permanent reality underlying all phenomena, pure and unchanging e. g. the sea in contrast with the waves; nature, the natural, 天然之眞理, 非人之造作者 natural reality, not of human creation. |
天象 see styles |
tiān xiàng tian1 xiang4 t`ien hsiang tien hsiang tenshou / tensho てんしょう |
meteorological or astronomical phenomenon (e.g. rainbow or eclipse) weather; astronomical phenomena |
天遍 see styles |
tenpen てんぺん |
natural calamity; striking phenomena in heaven and earth |
天顔 see styles |
tengan てんがん |
emperor's countenance |
奎那 see styles |
keina / kena けいな |
(female given name) Keina |
契範 契范 see styles |
qì fàn qi4 fan4 ch`i fan chi fan kaibon |
The covenants and rules, or standard contracts, i.e. the sutras. |
女波 see styles |
menami めなみ |
the smaller waves |
如實 如实 see styles |
rú shí ru2 shi2 ju shih nyo jitsu |
as things really are; realistic Real, reality, according to reality ( yathābhūtam); true; the 眞如 zhenru, or bhūtatathatā, for which it is also used; the universal undifferentiated, i. e. 平等不二, or the primary essence out of which the phenomenal arises; 如實空 is this essence in its purity; 如實不空 is this essence in its differentiation. |
妃奈 see styles |
himena ひめな |
(female given name) Himena |
妃那 see styles |
himena ひめな |
(female given name) Himena |
妖氛 see styles |
youfun / yofun ようふん |
(archaism) (See 妖気) ominous air; weird air; menacing atmosphere |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ena" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.