Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1029 total results for your Empt search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
如意身 see styles |
rú yì shēn ru2 yi4 shen1 ju i shen |
ṛddhi, magic power exempting the body from physical limitations, v. 大教 and 神足. |
子作り see styles |
kozukuri こづくり |
(1) having children; (2) attempting to conceive |
小ばか see styles |
kobaka こばか |
fool; someone beneath one's contempt |
小悪魔 see styles |
koakuma こあくま |
(1) (young) seductress; temptress; (2) (literal meaning) little devil; imp; (female given name) Koakuma |
小莫迦 see styles |
kobaka こばか |
fool; someone beneath one's contempt |
小馬鹿 see styles |
kobaka こばか |
fool; someone beneath one's contempt |
平等観 see styles |
byoudoukan / byodokan びょうどうかん |
(1) viewing all things as undifferentiated and equal; non-discriminative thought; (2) {Buddh} contemplation of the equality of all things from the standpoint of emptiness |
廅樓亘 廅楼亘 see styles |
hé lóu gèng he2 lou2 geng4 ho lou keng Ōrōkō |
An early attempt to translate the name of Guanyin. 廅樓亙. |
引張る see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
御題目 see styles |
odaimoku おだいもく |
(1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan |
心見る see styles |
kokoromiru こころみる |
(transitive verb) to try; to attempt; to have a go (at something) |
怕死鬼 see styles |
pà sǐ guǐ pa4 si3 gui3 p`a ssu kuei pa ssu kuei |
afraid to die (contemptuous term) |
惑わす see styles |
madowasu まどわす |
(transitive verb) (1) to bewilder; to perplex; to puzzle; to delude; to mislead; to deceive; (transitive verb) (2) to tempt; to seduce |
愚集み see styles |
guzumi; guzumi グズミ; ぐずみ |
(kana only) {go} (See 空き三角) guzumi; move that forms an empty triangle deliberately |
愚集む see styles |
guzumu; guzumu グズむ; ぐずむ |
(v5m,vi) (kana only) {go} (See グズミ,空き三角) to play a guzumi move; to play an empty triangle deliberately |
手踊り see styles |
teodori ておどり |
"dancing" with hands and arms from a seated position; dancing empty-handed |
抜け殻 see styles |
nukegara ぬけがら |
cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae |
持戻り see styles |
mochimodori もちもどり |
returning of a package to depot after a failed delivery attempt |
放空炮 see styles |
fàng kōng pào fang4 kong1 pao4 fang k`ung p`ao fang kung pao |
(lit.) to fire blank shots; (fig.) to be all talk and no action; to shoot one's mouth off; to make empty promises |
明き巣 see styles |
akisu あきす |
(1) empty house; (2) empty nest; (3) (abbreviation) prowler; sneak thief; cat burglar |
明き店 see styles |
akimise あきみせ akidana あきだな |
empty house; empty shop |
明ける see styles |
akeru あける |
(transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
未入力 see styles |
minyuuryoku / minyuryoku みにゅうりょく |
(can be adjective with の) not filled in; not entered; blank; empty |
未遂罪 see styles |
wèi suì zuì wei4 sui4 zui4 wei sui tsui misuizai みすいざい |
attempted crime an unconsummated offense |
果ない see styles |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
果敢い see styles |
hakanai はかない |
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
果無い see styles |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
残尿感 see styles |
zannyoukan / zannyokan ざんにょうかん |
feeling that one's bladder has not been completely emptied |
汲干す see styles |
kumihosu くみほす |
(transitive verb) to empty out; to drain out; to pump dry |
浮気心 see styles |
uwakigokoro うわきごころ |
cheating heart; temptation to cheat on one's partner |
為腐る see styles |
shikusaru しくさる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) (vulgar) to do (indicating contempt for other person's actions) |
煩惱礙 烦恼碍 see styles |
fán nǎo ài fan2 nao3 ai4 fan nao ai bonnō ge |
The obstruction of temptation, or defilement, to entrance into nirvāṇa peace by perturbing the mind. |
煩惱賊 烦恼贼 see styles |
fán nǎo zéi fan2 nao3 zei2 fan nao tsei bonnō zoku |
Temptation, or passion, as a thief injuring the spiritual nature. |
煩惱道 烦恼道 see styles |
fán nǎo dào fan2 nao3 dao4 fan nao tao bonnō dō |
The way of temptation, or passion, in producing bad karma. |
煩惱陣 烦恼阵 see styles |
fán nǎo zhèn fan2 nao3 zhen4 fan nao chen bonnō chin |
The army of temptations, tempters, or allurements. |
煩惱障 烦恼障 see styles |
fán nǎo zhàng fan2 nao3 zhang4 fan nao chang bonnō shō |
The barrier of temptation, passion, or defilement, which obstructs the attainment of the nirvāṇa-mind. |
煩惱魔 烦恼魔 see styles |
fán nǎo mó fan2 nao3 mo2 fan nao mo bonnō ma |
The Māra of the passions who troubles mind and body; the tempter; cf. 使. |
特別職 see styles |
tokubetsushoku とくべつしょく |
(See 一般職) special position in the civil service (exempted from application of the Local Public Service Act) |
牽制球 see styles |
kenseikyuu / kensekyu けんせいきゅう |
(baseb) pickoff attempt; throw to check a runner |
甞める see styles |
nameru なめる |
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate |
男殺し see styles |
otokogoroshi おとこごろし |
(1) temptress; flirt; minx; coquette; charmer; siren; man-trap; (2) murder of a man; murderer of a man |
目の毒 see styles |
menodoku めのどく |
(exp,n) (1) tempting thing; (too much of a) temptation; something that shouldn't be seen; the last thing one needs to see; (exp,n) (2) thing damaging to the eyes |
瞧不起 see styles |
qiáo bù qǐ qiao2 bu4 qi3 ch`iao pu ch`i chiao pu chi |
to look down upon; to hold in contempt |
空き壜 see styles |
akibin あきびん |
empty bottle |
空き室 see styles |
akishitsu あきしつ |
(See 空室・くうしつ) vacant room; vacancy; unoccupied room; empty room |
空き巣 see styles |
akisu あきす |
(1) empty house; (2) empty nest; (3) (abbreviation) prowler; sneak thief; cat burglar |
空き店 see styles |
akimise あきみせ akidana あきだな |
empty house; empty shop |
空き樽 see styles |
akidaru あきだる |
empty barrel |
空き殻 see styles |
akigara あきがら |
empty shell |
空き瓶 see styles |
akibin あきびん |
empty bottle |
空き箱 see styles |
akibako あきばこ |
empty box |
空き缶 see styles |
akikan あきかん |
empty can |
空き腹 see styles |
sukibara すきばら sukihara すきはら |
empty stomach; hunger |
空き車 see styles |
akiguruma あきぐるま |
(archaism) empty car; unloaded car |
空ける see styles |
utsukeru うつける akeru あける |
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
空コン see styles |
karakon からコン |
(abbreviation) (See 実入り・みいり・3) empty (e.g. intermodal containers in the transport industry) |
空しい see styles |
munashii / munashi むなしい |
(adjective) (1) empty; void; vacant; (2) vain; fruitless; futile; ineffective; (3) lifeless |
空だき see styles |
karadaki からだき |
(noun/participle) heating a vessel without water in it; heating an empty pan, kettle, boiler, bathtub, etc. |
空っぽ see styles |
karappo(p); karappo からっぽ(P); カラッポ |
(adj-no,adj-na,n) empty; vacant; hollow |
空世辞 see styles |
karaseji からせじ |
(rare) flattery; insincere praise; empty compliments |
空嘯く see styles |
sorausobuku そらうそぶく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to feign ignorance; to pretend not to know; to feign indifference; to assume a nonchalant air; (v5k,vi) (2) (kana only) to assume a contemptuous attitude |
空城計 空城计 see styles |
kōng chéng jì kong1 cheng2 ji4 k`ung ch`eng chi kung cheng chi |
the empty city stratagem (in which Zhuge Liang presents himself as unperturbed while making it evident that his city is undefended, hoping his adversary will suspect an ambush); double bluff |
空屋敷 see styles |
akiyashiki あきやしき |
(1) empty residence; empty estate; (2) empty lot |
空念仏 see styles |
soranenbutsu; karanenbutsu そらねんぶつ; からねんぶつ |
empty words |
空手形 see styles |
karategata; kuutegata / karategata; kutegata からてがた; くうてがた |
(1) fictitious bill; dishonoured bill; bad check; (2) empty promise |
空振り see styles |
karaburi からぶり |
(n,vs,vt,vi) (1) swing and a miss; (n,vs,vt,vi) (2) (punching and) failing to make contact; (n,vs,vt,vi) (3) (ending in) failure; fruitless effort; vain attempt |
空洞洞 see styles |
kōng dòng dòng kong1 dong4 dong4 k`ung tung tung kung tung tung |
empty; deserted |
空炊き see styles |
karadaki からだき |
(irregular kanji usage) (noun/participle) heating a vessel without water in it; heating an empty pan, kettle, boiler, bathtub, etc. |
空焚き see styles |
karadaki からだき |
(noun/participle) heating a vessel without water in it; heating an empty pan, kettle, boiler, bathtub, etc. |
空状態 see styles |
kuujoutai / kujotai くうじょうたい |
{comp} empty state; nil state |
空白文 see styles |
kuuhakubun / kuhakubun くうはくぶん |
empty statement |
空白點 空白点 see styles |
kòng bái diǎn kong4 bai2 dian3 k`ung pai tien kung pai tien |
gap; empty space |
空約束 see styles |
karayakusoku; sorayakusoku からやくそく; そらやくそく |
empty promise; hollow promise |
空腹感 see styles |
kuufukukan / kufukukan くうふくかん |
feeling of emptiness in the stomach; sensation of hunger |
空落落 see styles |
kōng luò luò kong1 luo4 luo4 k`ung lo lo kung lo lo |
empty; desolate |
空著手 空着手 see styles |
kōng zhe shǒu kong1 zhe5 shou3 k`ung che shou kung che shou |
empty-handed |
空蕩蕩 空荡荡 see styles |
kōng dàng dàng kong1 dang4 dang4 k`ung tang tang kung tang tang |
empty; deserted |
空薬莢 see styles |
karayakkyou / karayakkyo からやっきょう |
spent shell casing; empty cartridge |
空虚感 see styles |
kuukyokan / kukyokan くうきょかん |
feeling of emptiness; sense of void |
空証文 see styles |
sorashoumon; karashoumon / sorashomon; karashomon そらしょうもん; からしょうもん |
empty promise |
空集合 see styles |
kuushuugou / kushugo くうしゅうごう |
{math} empty set |
空風呂 see styles |
karaburo からぶろ |
(1) (See 蒸し風呂) steam bath; (2) empty bath |
Variations: |
shiina; shiida(粃)(ok); shiira(粃)(ok) / shina; shida(粃)(ok); shira(粃)(ok) しいな; しいだ(粃)(ok); しいら(粃)(ok) |
(1) empty grain husk; immature ear (e.g. wheat); hollow object; (2) unripe fruit |
素手で see styles |
sudede すでで |
(adverb) (See 素手) empty-handed; barehanded; unarmed |
綱とり see styles |
tsunatori つなとり |
(sumo) ozeki wrestler's attempt to reach the rank of yokozuna; being eligible for promotion to yokozuna |
綱取り see styles |
tsunatori つなとり |
(sumo) ozeki wrestler's attempt to reach the rank of yokozuna; being eligible for promotion to yokozuna |
老太婆 see styles |
lǎo tài pó lao3 tai4 po2 lao t`ai p`o lao tai po |
old woman (at times contemptuous) |
耳より see styles |
mimiyori みみより |
(noun or adjectival noun) welcome (news); inviting; encouraging; tempting; hopeful |
耳寄り see styles |
mimiyori みみより |
(noun or adjectival noun) welcome (news); inviting; encouraging; tempting; hopeful |
脱け殻 see styles |
nukegara ぬけがら |
cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae |
臭老九 see styles |
chòu lǎo jiǔ chou4 lao3 jiu3 ch`ou lao chiu chou lao chiu |
stinking intellectual (contemptuous term for educated people during the Cultural Revolution) |
舐める see styles |
nameru なめる |
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate |
舜若多 see styles |
shùn ruò duō shun4 ruo4 duo1 shun jo to shunnyata |
śūnyatā; emptiness, unreality, i.e. 空性 of the nature of the void. |
芥子劫 see styles |
jiè zǐ jié jie4 zi3 jie2 chieh tzu chieh keshi kō |
A mustard-seed kalpa, i.e. as long as the time it would take to empty a city 100 yojanas square, by extracting a seed once every century. |
藍金黃 蓝金黄 see styles |
lán jīn huáng lan2 jin1 huang2 lan chin huang |
blue, gold and yellow (BGY), the three methods of manipulation: information control (via media and the Internet), money (bribery etc) and sexual temptation (honey trap etc) |
虚ける see styles |
utsukeru うつける |
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state |
虚しい see styles |
munashii / munashi むなしい |
(adjective) (1) empty; void; vacant; (2) vain; fruitless; futile; ineffective; (3) lifeless |
虚無感 see styles |
kyomukan きょむかん |
sense of emptiness; empty feeling; feeling of meaninglessness |
虫押え see styles |
mushiosae むしおさえ |
children's medicine for nervousness; snack for an empty stomach |
蛻の殻 see styles |
monukenokara もぬけのから |
(expression) completely empty; vacant; deserted; (everything) gone |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Empt" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.