I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1508 total results for your Eca search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
衰勢 see styles |
suisei / suise すいせい |
downward tendency; decay; decline |
衰微 see styles |
shuāi wēi shuai1 wei1 shuai wei suibi すいび |
to decline; to wane; weakened; enfeebled; in decline (n,vs,vi) decline; decay; ebb |
衰患 see styles |
shuāi huàn shuai1 huan4 shuai huan suikan |
The calamities of decadence, famine, epidemics, etc. |
衰敗 衰败 see styles |
shuāi bài shuai1 bai4 shuai pai |
to decline; to wane; to decay; to deteriorate |
衰朽 see styles |
shuāi xiǔ shuai1 xiu3 shuai hsiu |
decaying; decrepit; aged and crumbling |
衰變 衰变 see styles |
shuāi biàn shuai1 bian4 shuai pien suihen |
radioactive decay declines and wanes |
衰退 see styles |
shuāi tuì shuai1 tui4 shuai t`ui shuai tui suitai すいたい |
to decline; to fall; to drop; to falter; a decline; recession (in economics) (noun/participle) decline; degeneration; decay; waning; ebbing to relapse |
衰頽 see styles |
suitai すいたい |
(noun/participle) decline; degeneration; decay; waning; ebbing |
袈裟 see styles |
jiā shā jia1 sha1 chia sha kesa けさ |
kasaya (robe of a Buddhist monk or nun) (loanword from Sanskrit) (1) {Buddh} kasaya; monk's stole; (2) (abbreviation) (See 袈裟懸け・1) wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (female given name) Kesa kaṣāya, the monk's robe, or cassock. The word is intp. as decayed, impure (in colour), dyed, not of primary colour, so as to distinguish it from the normal white dress of the people. The patch-robe, v. 二十五條. A dyed robe 'of a colour composed of red and yellow' (M. W. ); it has a number of poetic names, e. g. robe of patience, or endurance. Also 迦沙曳 (迦邏沙曳). |
袋鰻 see styles |
fukurounagi; fukurounagi / fukuronagi; fukuronagi ふくろうなぎ; フクロウナギ |
(kana only) pelican eel (Eurypharynx pelecanoides) |
裸麥 裸麦 see styles |
luǒ mài luo3 mai4 lo mai |
rye (Secale cereale) See: 裸麦 |
裾切 see styles |
susogiri すそぎり |
(irregular okurigana usage) (1) exemption (from a regulation, etc. usu. because of small scale); (2) cut-off cuffs (trousers, etc.) |
要心 see styles |
youjin / yojin ようじん |
(noun/participle) care; precaution; guarding; caution |
要慎 see styles |
youjin / yojin ようじん |
(out-dated kanji) (noun/participle) care; precaution; guarding; caution |
見處 见处 see styles |
jiàn chù jian4 chu4 chien ch`u chien chu kenjo |
The state of wrong views, i. e. the state of transmigration, because wrong views give rise to it, or maintain it. |
見込 see styles |
mikome みこめ |
(irregular okurigana usage) (1) hope; promise; possibility; chance; probability; likelihood; (2) expectation; anticipation; forecast; estimate; (3) side of a structural member; (surname) Mikome |
討首 see styles |
uchikubi うちくび |
decapitation; beheading |
記起 记起 see styles |
jì qǐ ji4 qi3 chi ch`i chi chi |
to recall; to recollect |
詵遮 诜遮 see styles |
shēn zhē shen1 zhe1 shen che shinsha |
abhiṣecana, to baptize, or sprinkle upon; also 毘詵遮. |
読む see styles |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
謙る see styles |
herikudaru へりくだる |
(v5r,vi) (kana only) to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself |
謙称 see styles |
kenshou / kensho けんしょう |
self-deprecating term; humble way of referring to oneself, one's abilities, one's possessions, etc. |
謙辭 谦辞 see styles |
qiān cí qian1 ci2 ch`ien tz`u chien tzu |
humble words; self-deprecatory expression; to modestly decline |
謝病 谢病 see styles |
xiè bìng xie4 bing4 hsieh ping |
to excuse oneself because of illness |
警戒 see styles |
jǐng jiè jing3 jie4 ching chieh keikai / kekai けいかい |
to warn; to alert; to be on the alert; to stand guard; sentinel (noun, transitive verb) vigilance; caution; alertness; precaution; being on guard |
豫告 see styles |
yù gào yu4 gao4 yü kao |
variant of 預告|预告[yu4 gao4]; to forecast; to predict; advance notice |
貫花 贯花 see styles |
guàn huā guan4 hua1 kuan hua kange |
A string of flowers, a term for the gāthās in sūtras, i. e. the prose recapitulated in verse. |
貼花 贴花 see styles |
tiē huā tie1 hua1 t`ieh hua tieh hua |
appliqué; decalcomania |
賢護 贤护 see styles |
xián hù xian2 hu4 hsien hu Kengo |
Bhadrapāla, a disciple who kept the faith at home at the time of the Buddha. Also, a bodhisattva who with 500 others slighted Śākyamuni in a previous existence, was converted and became a Buddha. An image of Bhadrapāla is kept in the monastic bathroom; cf. 楞嚴經5. |
躲年 see styles |
duǒ nián duo3 nian2 to nien |
to avoid going home for the Chinese New Year (for any of various reasons: because one finds the festivities onerous in some way, or because it would be seen as inauspicious for one to attend, or, in former times, to avoid creditors, since it was the custom to have debts settled before New Year's Day, and once into the New Year, debtors got a reprieve) |
躺屍 躺尸 see styles |
tǎng shī tang3 shi1 t`ang shih tang shih |
(deprecatory) to lie motionless (asleep, drunk, lazing etc) |
轉寫 转写 see styles |
zhuǎn xiě zhuan3 xie3 chuan hsieh |
to transliterate; to transcribe; to transfer words onto a surface by direct contact (as with a decal) |
近代 see styles |
jìn dài jin4 dai4 chin tai chikayo ちかよ |
the not-very-distant past; modern times, excluding recent decades; (in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919); capitalist times (pre-1949) (1) present day; modern times; recent times; (2) (hist) (See 明治維新) early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II); (female given name) Chikayo in recent times |
迦尸 see styles |
jiā shī jia1 shi1 chia shih kāshī |
Kāśī 迦私, a place said to be so called because its bamboos were good for arrows, north of Kosala; but it is also given by M. W. as Benares. |
迦葉 迦叶 see styles |
jiā shě jia1 she3 chia she kashou / kasho かしょう |
(person) Kasyapa (Hindu sage); Kashou (迦葉波) kāśyapa, 迦攝 (迦攝波) inter alia 'a class of divine beings similar to or equal to prajāpati'; the father 'of gods, demons, men, fish, reptiles, and all animals'; also 'a constellation'. M.W. It is intp. as 'drinking light', i.e. swallowing sun and moon, but without apparent justification. (1) One of the seven or ten ancient Indian sages. (2) Name of a tribe or race. (3) Kāśyapa Buddha, the third of the five buddhas of the present kalpa, the sixth of the seven ancient buddhas. (4) Mahākāśyapa, a brahman of Magadha, who became one of the principal disciples of Śākyamuni, and after his death became leader of the disciples, 'convoked and directed the first synod, whence his title Ārya Sthavira (上坐, lit. chairman) is derived.' Eitel. He is accounted the chief of the ascetics before the enlightenment; the first compiler of the canon and the first patriarch. (5) There were five Kāśyapas, disciples of the Buddha, Mahā-Kāśyapa, Uruvilā-Kāśyapa, Gayā-Kāśyapa, Nadī-Kāśyapa, and Daśabala-Kāśyapa; the second, third, and fourth are said to have been brothers. (6) A bodhisattva, whose name heads a chapter in the Nirvana Sutra. (7) 迦葉摩騰 Kāśyapa-Mātaṅga, the monk who with Gobharana, or Dharmarakṣa, i.e. Zhu Falan 竺法蘭, according to Buddhist statements, brought images and scriptures to China with the commissioners sent by Mingdi, arriving in Luoyang A.D. 67. |
追想 see styles |
zhuī xiǎng zhui1 xiang3 chui hsiang tsuisou / tsuiso ついそう |
to recall (noun, transitive verb) recollection; reminiscence |
追憶 追忆 see styles |
zhuī yì zhui1 yi4 chui i tsuioku ついおく |
to recollect; to recall (past times); to look back (n,vs,vt,adj-no) recollection; reminiscence recollects |
追懷 追怀 see styles |
zhuī huái zhui1 huai2 chui huai |
to recall; to bring to mind; to reminisce |
退勢 see styles |
taisei / taise たいせい |
decline; one's declining fortunes; decay |
退廃 see styles |
taihai たいはい |
(n,vs,adj-no) degeneration; decadence; deterioration; laxness; corruption |
退陣 see styles |
taijin たいじん |
(n,vs,vi) (1) resignation; stepping down; retirement; (n,vs,vi) (2) retreat; decamping; withdrawal |
通し see styles |
tsuuji / tsuji つうじ |
(1) (usu. お〜) (bowel) movement; evacuation; defecation; (2) understanding (of another's thoughts, feelings, etc.) |
連単 see styles |
rentan れんたん |
(abbreviation) (See 連勝単式) perfecta (bet); exacta; straight forecast |
連複 see styles |
renpuku れんぷく |
(abbreviation) (See 連勝複式) quinella (bet); dual forecast; reverse forecast |
遜る see styles |
herikudaru へりくだる |
(v5r,vi) (kana only) to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself |
那伽 see styles |
nà qié na4 qie2 na ch`ieh na chieh naka なか |
(female given name) Naka nāga. Snake, dragon, elephant. It is tr. by 龍 dragon and by 象 elephant. (1) As dragon it represents the chief of the scaly reptiles; it can disappear or be manifest, increase or decrease, lengthen or shrink; in spring it mounts in the sky and in winter enters the earth. The dragon is of many kinds. Dragons are regarded as beneficent, bringing the rains and guarding the heavens (again Draco); they control rivers and lakes, and hibernate in the deep. nāga and mahānāga are titles of a Buddha, (also of those freed from reincarnation) because of his powers, or because like the dragon he soars above earthly desires and ties. One of his former reincarnations was a powerful poisonous dragon which, out of pity, permitted itself to be skinned alive and its flesh eaten by worms. (2) A race of serpent-worshippers. |
邯鄲 邯郸 see styles |
hán dān han2 dan1 han tan kantan かんたん |
see 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 Shi4] tree cricket (Oecanthus longicauda); (place-name) Handan; Hantan (Chinese city in Heibei province) |
鄭声 see styles |
teisei / tese ていせい |
(decadent) music of the state of Zheng |
鄭聲 郑声 see styles |
zhèng shēng zheng4 sheng1 cheng sheng |
folk music of the state of Zheng 鄭|郑[Zheng4]; lascivious, decadent music |
酪餅 酪饼 see styles |
lào bǐng lao4 bing3 lao ping |
cheesecake |
重算 see styles |
chóng suàn chong2 suan4 ch`ung suan chung suan |
to recalculate; to reckon again |
重述 see styles |
chóng shù chong2 shu4 ch`ung shu chung shu |
to repeat; to restate; to recapitulate |
野糞 see styles |
noguso のぐそ |
(noun/participle) (See 糞・2) defecating outdoors; faeces lying on the ground (feces) |
銚子 see styles |
choushi / choshi ちょうし |
(sake) decanter; (place-name, surname) Chōshi |
長期 长期 see styles |
cháng qī chang2 qi1 ch`ang ch`i chang chi chouki / choki ちょうき |
long term; long time; long range (of a forecast) (adj-no,n) (ant: 短期・たんき) long-term |
開刀 开刀 see styles |
kāi dāo kai1 dao1 k`ai tao kai tao |
(of a surgeon) to perform an operation; (of a patient) to have an operation; to decapitate; to behead; to single out as a point of attack |
闡提 阐提 see styles |
chǎn tí chan3 ti2 ch`an t`i chan ti sendai |
v. 一闡提 icchantika, intp. as unable to become Buddha (a) because of unbelief, or abandoned character; (b) because of a bodhisattva vow. |
闡陀 阐陀 see styles |
chǎn tuó chan3 tuo2 ch`an t`o chan to Senda |
Chandaka, name of the Buddha's driver when he left home; he became a monk; also 闡那; 闡擇迦; 闡釋迦; 闡鐸迦; 車匿; also a form of metre; poetry; hymns; a style of poetic recitation. |
防止 see styles |
fáng zhǐ fang2 zhi3 fang chih boushi / boshi ぼうし |
to prevent; to guard against; to take precautions (noun, transitive verb) prevention; check |
防汛 see styles |
fáng xùn fang2 xun4 fang hsün |
flood control; anti-flood (precautions) |
防腐 see styles |
fáng fǔ fang2 fu3 fang fu boufu / bofu ぼうふ |
rotproof; antiseptic; anti-corrosion preservation from decay; prevention of putrefaction; embalmment; antisepsis |
防齲 防龋 see styles |
fáng qǔ fang2 qu3 fang ch`ü fang chü |
to prevent tooth decay; anti-caries |
阿育 see styles |
ā yù a1 yu4 a yü ashoka あしょか |
(given name) Ashoka Aśoka, 阿恕伽; 阿輸迦(or 阿舒迦, or 阿叔迦) Grandson of Candragupta (Sandrokottos), who united India and reached the summit of his career about 315 B.C. Aśoka reigned from about 274 to 237 B.C. His name Aśoka, 'free from care,' may have been adopted on his conversion. He is accused of the assassination of his brother and relatives to gain the throne, and of a fierce temperament in his earlier days. Converted, he became the first famous patron of Buddhism, encouraging its development and propaganda at home and abroad, to which existing pillars, etc., bear witness; his propaganda is said to have spread from the borders of China to Macedonia, Epirus, Egypt, and Cyrene. His title is Dharmāśoka; he should be distinguished from Kālāśoka, grandson of Ajātaśatru. Cf. 阿育伽經、 阿育伽傳, etc. |
阿閦 see styles |
ā chù a1 chu4 a ch`u a chu Ashuku |
Akṣobhya, 阿閦鞞; 阿閦婆; 阿芻閦耶 unmoved, imperturbable; tr. 不動; 無動 also 無怒; 無瞋恚 free from anger, according to his Buddha-vow. One of the Five Buddhas, his realm Abhirata, Delightful, now being in the east, as Amitābha's is in the west. He is represented in the Lotus as the eldest son of Mahābhijñābhibhū 大通智勝, and was the Bodhisattva ? jñānākara 智積 before he became Buddha; he has other appearances. akṣobhya is also said to mean 100 vivara s, or 1 followed by 17 ciphers, and a 大通智勝 is ten times that figure. |
隕落 陨落 see styles |
yǔn luò yun3 luo4 yün lo |
to fall down; to decay; to fall from the sky; to die |
險峻 险峻 see styles |
xiǎn jun xian3 jun4 hsien chün |
(of terrain) mountainous; rugged; (of a situation) precarious; daunting |
隱血 隐血 see styles |
yǐn xuè yin3 xue4 yin hsüeh |
occult blood (in medicine, fecal blood from internal bleeding) |
雞湯 鸡汤 see styles |
jī tāng ji1 tang1 chi t`ang chi tang |
chicken stock; chicken soup; (fig.) chicken soup for the soul – i.e. feel-good motivational stories (often used disparagingly because the stories don't really effect change in people's lives) |
雨月 see styles |
uruna うるな |
(1) (archaism) being unable to see the (harvest) moon because of rain; (2) (See 皐月・1) fifth lunar month; (female given name) Uruna |
雲堂 云堂 see styles |
yún táng yun2 tang2 yün t`ang yün tang undō |
The assembly hall of a monastery, because of the massed congregation. |
靡爛 靡烂 see styles |
mí làn mi2 lan4 mi lan |
rotting; decaying |
預估 预估 see styles |
yù gū yu4 gu1 yü ku |
to estimate; to forecast; prediction; projection |
預告 预告 see styles |
yù gào yu4 gao4 yü kao |
to forecast; to predict; advance notice |
預報 预报 see styles |
yù bào yu4 bao4 yü pao |
forecast |
預料 预料 see styles |
yù liào yu4 liao4 yü liao |
to forecast; to anticipate; expectation |
預測 预测 see styles |
yù cè yu4 ce4 yü ts`e yü tse |
to forecast; to predict |
預見 预见 see styles |
yù jiàn yu4 jian4 yü chien |
to foresee; to predict; to forecast; to envision; foresight; intuition; vision |
預計 预计 see styles |
yù jì yu4 ji4 yü chi |
to forecast; to predict; to estimate |
預防 预防 see styles |
yù fáng yu4 fang2 yü fang |
to prevent; to take precautions against; to protect; to guard against; precautionary; prophylactic |
頹廢 颓废 see styles |
tuí fèi tui2 fei4 t`ui fei tui fei |
decadent; dispirited; depressed; dejected |
頹放 颓放 see styles |
tuí fàng tui2 fang4 t`ui fang tui fang |
decadent; dissolute; degenerate |
頹敗 颓败 see styles |
tuí bài tui2 bai4 t`ui pai tui pai |
to decay; to decline; to become corrupt |
頹朽 颓朽 see styles |
tuí xiǔ tui2 xiu3 t`ui hsiu tui hsiu |
decaying; rotten; decrepit |
頹風 颓风 see styles |
tuí fēng tui2 feng1 t`ui feng tui feng |
degenerate custom; decadent ways |
頽勢 see styles |
taisei / taise たいせい |
decline; one's declining fortunes; decay |
頽唐 see styles |
taitou / taito たいとう |
decadence; decline |
頽廃 see styles |
taihai たいはい |
(n,vs,adj-no) degeneration; decadence; deterioration; laxness; corruption |
頽廢 see styles |
taihai たいはい |
(out-dated kanji) (n,vs,adj-no) degeneration; decadence; deterioration; laxness; corruption |
飮光 see styles |
yǐn guāng yin3 guang1 yin kuang |
Drinking light, a tr. of the name of Kāśyapa, v. 迦, or his patronymic, possibly because it is a title of Aruṇa, the charioteer of the sun, but said to be because of Kāśyapa's radiant body. |
餘割 余割 see styles |
yú gē yu2 ge1 yü ko |
cosecant (of angle), written cosec θ or csc θ See: 余割 |
首級 首级 see styles |
shǒu jí shou3 ji2 shou chi shirushi しるし shukyuu / shukyu しゅきゅう |
severed head decapitated head of an enemy |
馘る see styles |
kubikiru くびきる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to behead; to decapitate; (2) to fire; to dismiss |
馘首 see styles |
guó shǒu guo2 shou3 kuo shou kakushu かくしゅ |
(of a headhunter) to sever a head (noun, transitive verb) (1) dismissal; discharge; (2) (archaism) (orig. meaning) beheading; decapitation |
香山 see styles |
xiāng shān xiang1 shan1 hsiang shan koyama こやま |
Fragrance Hill (a park in Beijing) (surname) Koyama the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M. W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.; Gandhamādana. Incense mountain, one of the ten fabulous mountains known to Chinese Buddhism, located in the region of the Anavatapta lake in Tibet; also placed in the Kunlun range. Among its great trees dwell the Kinnaras, Indra's musicians. |
馬鳴 马鸣 see styles |
mǎ míng ma3 ming2 ma ming memyou / memyo めみょう |
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE) 阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc. |
驢年 驴年 see styles |
lǘ nián lv2 nian2 lü nien |
Donkey-year, i.e. without date or period, because the ass does not appear in the list of cyclic animals. |
髕骨 髌骨 see styles |
bìn gǔ bin4 gu3 pin ku |
kneecap; patella |
鷲山 鹫山 see styles |
jiù shān jiu4 shan1 chiu shan washiyama わしやま |
(place-name, surname) Washiyama Gṛdhrakūṭa, Vulture Peak near Rājagṛha, 'the modern Giddore, so called because Piśuna (Māra) once as assumed there the guise of a vulture to interrupt the meditation of Ānanda' (Eitel); more probably because of its shape, or because of the vultures who fed there on the dead; a place frequented by the Buddha; the imaginary scene of the preaching of the Lotus Sūtra, and called 靈鷲山 Spiritual Vulture Peak, as the Lotus Sūtra is also known as the 鷲峯偈 Vulture Peak gāthā. The peak is also called 鷲峯; 鷲頭 (鷲頭山); 鷲臺; 鷲嶽; 鷲巖; 靈山; cf. 耆闍崛山. |
鹽花 see styles |
shiobana しおばな |
(out-dated kanji) (1) (archaism) purifying salt; (2) pile of salt placed by the door of a shop or restaurant; (3) whitecap |
黃教 黄教 see styles |
huáng jiào huang2 jiao4 huang chiao Kōkyō |
Yellow hat or Gelugpa school of Tibetan Buddhism; also written 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4] 黃帽教 The yellow sect of Lamaism, founded in 1417 by 宗喀巴 Tsoṅ-kha-pa, Sumatikīrti, who overthrew the decadent sect, which wears red robes, and established the sect that wears yellow, and which at first was: noted for the austere life of the monks; it is found chiefly in Tibet, Mongolia, and Ili. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eca" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.