Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 551 total results for your Easy search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
のんき者
呑気者

 nonkimono
    のんきもの
happy-go-lucky person; easy-going person; optimist

來得容易,去得快


来得容易,去得快

lái de róng yì , qù de kuài
    lai2 de5 rong2 yi4 , qu4 de5 kuai4
lai te jung i , ch`ü te k`uai
    lai te jung i , chü te kuai
Easy come, easy go. (idiom)

江山易改稟性難移


江山易改禀性难移

see styles
jiāng shān yì gǎi bǐng xìng nán yí
    jiang1 shan1 yi4 gai3 bing3 xing4 nan2 yi2
chiang shan i kai ping hsing nan i
rivers and mountains are easy to change, man's character much harder

生は難く死は易し

see styles
 seihakatakushihayasushi / sehakatakushihayasushi
    せいはかたくしはやすし
(expression) (proverb) living is difficult; dying is easy

秋の鹿は笛に寄る

see styles
 akinoshikahafueniyoru
    あきのしかはふえによる
(exp,v5r) (proverb) people may bring about their demise for love; it is easy to have one's weak points taken advantage of; in autumn (during mating season), deer come forth when they hear (a hunter's) whistle

Variations:
見やすい
見易い

 miyasui
    みやすい
(adjective) (1) easy to see; easy to read; (adjective) (2) easy to understand; (adjective) (3) (archaism) easy to look at; attractive

Variations:
言い諭す
言諭す

 iisatosu / isatosu
    いいさとす
(Godan verb with "su" ending) to explain in an easy-to-understand manner

赤子の手をねじる

see styles
 akagonoteonejiru
    あかごのてをねじる
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand

赤子の手をひねる

see styles
 akagonoteohineru
    あかごのてをひねる
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand

赤子の腕をねじる

see styles
 akagonoudeonejiru / akagonodeonejiru
    あかごのうでをねじる
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm

赤子の腕をひねる

see styles
 akagonoudeohineru / akagonodeohineru
    あかごのうでをひねる
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm

イージー・オーダー

 iijii oodaa / iji ooda
    イージー・オーダー
easy order

イージーゴーイング

see styles
 iijiigooingu / ijigooingu
    イージーゴーイング
easy-going

イージーペイメント

see styles
 iijiipeimento / ijipemento
    イージーペイメント
easy payment (system)

イージーリスニング

see styles
 iijiirisuningu / ijirisuningu
    イージーリスニング
(abbreviation) easy listening music

Variations:
お茶の子
御茶の子

 ochanoko
    おちゃのこ
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea

かんで含めるように

see styles
 kandefukumeruyouni / kandefukumeruyoni
    かんでふくめるように
(expression) in an easy-to-understand manner; in a very kind and detailed way

Variations:
サバサバ
さばさば

 sabasaba; sabasaba
    サバサバ; さばさば
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) relieved; refreshed; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) frank; candid; easy-going; laid-back

Variations:
ちょろい
チョロい

 choroi; choroi
    ちょろい; チョロい
(adjective) (1) (colloquialism) easy; simple; (adjective) (2) (colloquialism) simple (way of thinking, etc.); simple-minded; obvious (trick); (adjective) (3) (colloquialism) soft; lax; slack

Variations:
ちんたら
チンタラ

 chintara; chintara
    ちんたら; チンタラ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dilatorily; sluggishly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to take a lot of time; to become late; to take it easy

Variations:
ヌルゲー
ぬるゲー

 nurugee; nurugee
    ヌルゲー; ぬるゲー
(1) (from ぬるい + ゲーム) easy-to-beat game; (2) (something) easy to do; trivial thing

Variations:
へなへな
ヘナヘナ

 henahena; henahena
    へなへな; ヘナヘナ
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) weakly; helplessly; (adj-no,adj-na,vs,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) weak; flimsy; easy to bend

Variations:
ボロ儲け
ぼろ儲け

 boromouke / boromoke
    ぼろもうけ
(n,vs,vi) easy money; easy gain; making a killing

Variations:
分け良い
分けよい

 wakeyoi
    わけよい
(exp,adj-i) easy to divide

千軍易得,一將難求


千军易得,一将难求

qiān jun yì dé , yī jiàng nán qiú
    qian1 jun1 yi4 de2 , yi1 jiang4 nan2 qiu2
ch`ien chün i te , i chiang nan ch`iu
    chien chün i te , i chiang nan chiu
Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)

噛んで含めるように

see styles
 kandefukumeruyouni / kandefukumeruyoni
    かんでふくめるように
(expression) in an easy-to-understand manner; in a very kind and detailed way

Variations:
安楽椅子
安楽いす

 anrakuisu
    あんらくいす
easy chair; armchair

從善如登,從惡如崩


从善如登,从恶如崩

cóng shàn rú dēng , cóng è rú bēng
    cong2 shan4 ru2 deng1 , cong2 e4 ru2 beng1
ts`ung shan ju teng , ts`ung o ju peng
    tsung shan ju teng , tsung o ju peng
doing good is like a hard climb, doing evil is like an easy fall (idiom)

明槍好躲,暗箭難防


明枪好躲,暗箭难防

míng qiāng hǎo duǒ , àn jiàn nán fáng
    ming2 qiang1 hao3 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2
ming ch`iang hao to , an chien nan fang
    ming chiang hao to , an chien nan fang
lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies

明槍易躲,暗箭難防


明枪易躲,暗箭难防

míng qiāng yì duǒ , àn jiàn nán fáng
    ming2 qiang1 yi4 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2
ming ch`iang i to , an chien nan fang
    ming chiang i to , an chien nan fang
lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies

Variations:
洒々落々
洒洒落落

 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(adj-t,adv-to) (yoji) free and easy; frank; openhearted; relaxed

Variations:
磊々落々
磊磊落落

 rairairakuraku
    らいらいらくらく
(adj-t,adv-to) (yoji) openhearted; unaffected; free and easy

Variations:
輪宝
輪寶(oK)

 rinbou; rinpou / rinbo; rinpo
    りんぼう; りんぽう
{Buddh} (See 転輪王,法輪) Cakraratna; wheel-shaped treasure possessed by the ideal universal ruler, carried in front of him during excursions to allow easy passage

Variations:
造作ない
造作無い

 zousanai / zosanai
    ぞうさない
(exp,adj-i) no trouble; easy; simple

閻王好見,小鬼難當


阎王好见,小鬼难当

yán wáng hǎo jiàn , xiǎo guǐ nán dāng
    yan2 wang2 hao3 jian4 , xiao3 gui3 nan2 dang1
yen wang hao chien , hsiao kuei nan tang
lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom)

馬鹿でもチョンでも

see styles
 bakademochondemo
    ばかでもチョンでも
(expression) (sensitive word) (チョン is also an ethnic slur for Koreans) (See チョン・2) easy; simple; even if you're an idiot or a simpleton

イージー・ペイメント

 iijii peimento / iji pemento
    イージー・ペイメント
easy payment (system)

イージー・リスニング

 iijii risuningu / iji risuningu
    イージー・リスニング
(abbreviation) easy listening music

そうは問屋が卸さない

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy

Variations:
ハンディー
ハンディ

 handii; handi / handi; handi
    ハンディー; ハンディ
(adjectival noun) (See ハンディタイプ,ハンディスキャナ) compact; portable; easy-to-use; handy

Variations:
一撮み
一撮
一摘み

 hitotsumami
    ひとつまみ
(1) pinch (of something); one piece; (2) easy victory

Variations:
与しやすい
与し易い

 kumishiyasui
    くみしやすい
(adjective) easy to deal with; tractable; manageable

Variations:
使いやすい
使い易い

 tsukaiyasui
    つかいやすい
(adjective) easy to use

創業は易く守成は難し

see styles
 sougyouhayasukushuseihakatashi / sogyohayasukushusehakatashi
    そうぎょうはやすくしゅせいはかたし
(expression) (proverb) it is easy to start an enterprise but hard to maintain it

口では大阪の城も建つ

see styles
 kuchidehaoosakanoshiromotatsu
    くちではおおさかのしろもたつ
(expression) (idiom) easier said than done; talking is easy; building Osaka Castle with one's mouth

Variations:
容易い
た易い

 tayasui
    たやすい
(adjective) (kana only) easy; simple; light

Variations:
屁の河童
屁のカッパ

 henokappa
    へのかっぱ
(exp,n) (idiom) (See 河童の屁) something easy to do; cinch

Variations:
御しやすい
御し易い

 gyoshiyasui
    ぎょしやすい
(adjective) easy to deal with; easily manageable; tractable; malleable

Variations:
扱いやすい
扱い易い

 atsukaiyasui
    あつかいやすい
(adjective) manageable; tractable; easy to care for; easy to deal with; easy to handle

Variations:
滲みやすい
滲み易い

 nijimiyasui
    にじみやすい
(adjective) (kana only) easily flowing (ink, make-up, etc.); easy spreading

Variations:
無造作
無雑作

 muzousa / muzosa
    むぞうさ
(noun or adjectival noun) (1) easy; simple; ready; (noun or adjectival noun) (2) casual; off-hand; easy-going; careless; artless

然うは問屋が卸さない

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy

Variations:
生易しい
生やさしい

 namayasashii / namayasashi
    なまやさしい
(adjective) simple; easy

Variations:
疲れやすい
疲れ易い

 tsukareyasui
    つかれやすい
(adjective) tiring easily; easy to tire

Variations:
砕ける
摧ける

 kudakeru
    くだける
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (v1,vi) (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (v1,vi) (3) (See くだけた・2) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (v1,vi) (4) (See くだけた・1) to become easy to understand (e.g. a story); (v1,vi) (5) to be worried

言うは易く行うは難し

see styles
 iuhayasukuokonauhakatashi
    いうはやすくおこなうはかたし
(expression) (proverb) it's easier said than done; saying is easy; doing is hard

Variations:
読みやすい
読み易い

 yomiyasui
    よみやすい
(adjective) easy to read; legible; clear

雷公打豆腐,揀軟的欺


雷公打豆腐,拣软的欺

léi gōng dǎ dòu fu , jiǎn ruǎn de qī
    lei2 gong1 da3 dou4 fu5 , jian3 ruan3 de5 qi1
lei kung ta tou fu , chien juan te ch`i
    lei kung ta tou fu , chien juan te chi
the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person; to pick on an easy target

Variations:

頂き
戴き

 itadaki
    いただき
(1) (esp. 頂) crown (of head); summit (of mountain); spire; (2) (esp. 頂き, 戴き) easy win for one; (3) (esp. 頂き, 戴き) something received

Variations:
飲みやすい
飲み易い

 nomiyasui
    のみやすい
(adjective) easy to drink; easy to swallow; quaffable

Variations:

鳧(rK)

 kamo(p); kamo
    かも(P); カモ
(1) (kana only) duck; (2) (kana only) easy mark; sucker; sitting duck

Variations:
お安い
御安い(sK)

 oyasui
    おやすい
(adjective) easy; simple

Variations:
お安いご用
お安い御用

 oyasuigoyou / oyasuigoyo
    おやすいごよう
(exp,n) easy task; no problem

そうは問屋がおろさない

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy

他人に厳しく自分に甘い

see styles
 taninnikibishikujibunniamai
    たにんにきびしくじぶんにあまい
(exp,adj-i) hard on others but easy on oneself

Variations:
何でもない
何でも無い

 nandemonai
    なんでもない
(exp,adj-i) (1) (kana only) easy; trifling; harmless; of no concern; nothing; (exp,adj-i) (2) (kana only) (in the form of 〜でもなんでもない) (See ではない) nothing of the sort; not at all

Variations:
易きにつく
易きに付く

 yasukinitsuku
    やすきにつく
(exp,v5k) to take the easy way out; to take the path of least resistance

由儉入奢易,由奢入儉難


由俭入奢易,由奢入俭难

yóu jiǎn rù shē yì , yóu shē rù jiǎn nán
    you2 jian3 ru4 she1 yi4 , you2 she1 ru4 jian3 nan2
yu chien ju she i , yu she ju chien nan
(idiom) it is easy to go from frugality to extravagance; the reverse is not so easy

Variations:
結構大変
けっこう大変

 kekkoutaihen / kekkotaihen
    けっこうたいへん
(expression) quite a chore; not that easy; fairly difficult

Variations:
豊か
豊(io)

 yutaka
    ゆたか
(adj-na,suf) (1) abundant; plentiful; rich; ample; (adjectival noun) (2) rich; wealthy; affluent; well-off; (adjectival noun) (3) open (mind); relaxed; easy; (adjectival noun) (4) plump (e.g. breasts); full; ample; (suf,adj-na) (5) (well) over; (easily) in excess of

Variations:
あぶく銭
泡銭
アブク銭

 abukuzeni
    あぶくぜに
easy money

Variations:
やさしい文章
易しい文章

 yasashiibunshou / yasashibunsho
    やさしいぶんしょう
(exp,n) easy (simple) writing

Variations:
分かりやすい
分かり易い

 wakariyasui
    わかりやすい
(adjective) (kana only) easy to understand

Variations:
手加減
手かげん(sK)

 tekagen
    てかげん
(1) measuring by feel; adjusting by feel; doing by feel; knack; skill; (noun/participle) (2) adapting to the situation (one's strength, strictness, etc.); making allowances; using discretion; going easy (on someone)

Variations:
砕く
摧く(rK)

 kudaku
    くだく
(transitive verb) (1) to break (into pieces); to smash; to crush; to shatter; to grind (into powder); to pound; (transitive verb) (2) to shatter (someone's hopes, confidence, etc.); to crush; to frustrate; (transitive verb) (3) to simplify; to make easy to understand

Variations:
親しみやすい
親しみ易い

 shitashimiyasui
    したしみやすい
(adjective) friendly; easy to get on with; easy to talk to; easy to like

Variations:
お手柔らかに
御手柔らかに

 oteyawarakani
    おてやわらかに
(adverb) (1) gently; mildly; leniently; (expression) (2) don't be too hard on me (us, them); go easy on me

Variations:
お茶の子
御茶の子(sK)

 ochanoko
    おちゃのこ
(1) easy task; piece of cake; cakewalk; cinch; pushover; (2) cake served with tea; light snack

Variations:
トントン拍子
とんとん拍子

 tontonbyoushi / tontonbyoshi
    とんとんびょうし
(adj-na,adj-no,n) (most frequently used adverbially as 〜に) (See トントン・2) easy; smooth; without a hitch; quick

Variations:
ヌルゲー
ぬるゲー
ヌルゲ

 nurugee; nurugee; nuruge
    ヌルゲー; ぬるゲー; ヌルゲ
(1) (slang) (from ぬるい + ゲーム) (excessively) easy video game; easy-to-beat game; (2) (slang) something easy to do; something that presents no challenge; trivial thing

Variations:
安楽椅子
安楽イス(sK)

 anrakuisu
    あんらくいす
easy chair; armchair

Variations:
気楽に行こう
気楽にいこう

 kirakuniikou / kirakuniko
    きらくにいこう
(expression) take it easy

Variations:
イージーケア
イージー・ケア

 iijiikea; iijii kea / ijikea; iji kea
    イージーケア; イージー・ケア
easy care

Variations:
イージーミス
イージー・ミス

 iijiimisu; iijii misu / ijimisu; iji misu
    イージーミス; イージー・ミス
(See 凡ミス) silly mistake (wasei: easy miss); careless mistake

Variations:
お人好し
お人よし
御人好し

 ohitoyoshi
    おひとよし
(n,adj-na,adj-no) (1) good-naturedness; (2) good-natured person; credulous person; easy mark; simple soul; soft touch

Variations:
乗りいい
乗り良い
乗りよい

 noriii(乗riii, 乗ri良i); noriyoi(乗ri良i, 乗riyoi) / norii(乗rii, 乗ri良i); noriyoi(乗ri良i, 乗riyoi)
    のりいい(乗りいい, 乗り良い); のりよい(乗り良い, 乗りよい)
(adj-ix) easy to ride; riding well

Variations:
分けいい
分け良い
分けよい

 wakeii(分keii, 分ke良i); wakeyoi(分ke良i, 分keyoi) / wake(分ke, 分ke良i); wakeyoi(分ke良i, 分keyoi)
    わけいい(分けいい, 分け良い); わけよい(分け良い, 分けよい)
(exp,adj-ix) (kana only) easy to divide

Variations:
取りこぼす
取り零す
取零す

 torikobosu
    とりこぼす
(v5s,vi) (1) to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (v5s,vi) (2) {comp} to lose information

Variations:
容易い
た易い(sK)

 tayasui
    たやすい
(adjective) (kana only) easy; simple; light

Variations:
無造作
無雑作(rK)

 muzousa / muzosa
    むぞうさ
(noun or adjectival noun) (1) easy; simple; ready; (noun or adjectival noun) (2) casual; off-hand; easy-going; careless; artless

Variations:
自由闊達
自由豁達
自由濶達

 jiyuukattatsu / jiyukattatsu
    じゆうかったつ
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; open and natural; not fastidious

Variations:
読み良い
読みいい
読みよい

 yomiyoi(読mi良i, 読miyoi); yomiii(読mi良i, 読miii) / yomiyoi(読mi良i, 読miyoi); yomii(読mi良i, 読mii)
    よみよい(読み良い, 読みよい); よみいい(読み良い, 読みいい)
(exp,adj-i) easy to read

イージーリスニングミュージック

see styles
 iijiirisuningumyuujikku / ijirisuningumyujikku
    イージーリスニングミュージック
easy listening music

Variations:
悪銭身に付かず
悪銭身につかず

 akusenminitsukazu
    あくせんみにつかず
(expression) (proverb) easy come, easy go; lightly comes, lightly goes; soon gotten soon spent

Variations:
習うより慣れろ
習うより慣れよ

 narauyorinarero(習uyori慣rero); narauyorinareyo(習uyori慣reyo)
    ならうよりなれろ(習うより慣れろ); ならうよりなれよ(習うより慣れよ)
(expression) (proverb) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught

Variations:
イージーパンツ
イージー・パンツ

 iijiipantsu; iijii pantsu / ijipantsu; iji pantsu
    イージーパンツ; イージー・パンツ
loose-fitting pants with an elastic or drawcord waist (wasei: easy pants)

Variations:
イージーフライ
イージー・フライ

 iijiifurai; iijii furai / ijifurai; iji furai
    イージーフライ; イージー・フライ
{baseb} routine fly ball (wasei: easy fly)

Variations:
ターンオーバー
ターン・オーバー

 taanoobaa; taan oobaa / tanooba; tan ooba
    ターンオーバー; ターン・オーバー
(1) {sports} turnover (of possession); (2) (metabolic) turnover; (3) egg cooked on both sides (wasei:); eggs over easy; (4) {sports} number of strokes in a set time or distance (swimming)

Variations:
喧嘩早い
ケンカ早い
喧嘩ぱやい

 kenkabayai(喧嘩早i); kenkabayai(kenka早i); kenkapayai(喧嘩payai)
    けんかばやい(喧嘩早い); ケンカばやい(ケンカ早い); けんかぱやい(喧嘩ぱやい)
(adjective) (See 喧嘩っ早い) quarrelsome; easy to anger

Variations:
河童の屁
カッパの屁
かっぱの屁

 kappanohe(河童no屁, kappano屁); kappanohe(kappano屁)
    かっぱのへ(河童の屁, かっぱの屁); カッパのへ(カッパの屁)
(exp,n) (idiom) (See 河童・1) something easy to do; cinch; a kappa's fart

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "Easy" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary