I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 684 total results for your Eakin search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

異化作用


异化作用

see styles
yì huà zuò yòng
    yi4 hua4 zuo4 yong4
i hua tso yung
catabolism (biology); metabolic breaking down and waste disposal; dissimilation

痛ましい

see styles
 itamashii / itamashi
    いたましい
(adjective) pitiful; heartbreaking; tragical

皮殼漏子


皮壳漏子

see styles
pí ké lòu zǐ
    pi2 ke2 lou4 zi3
p`i k`o lou tzu
    pi ko lou tzu
 hikoku rosu
(or 皮可漏子) The body, lit. 'skin and shell leaking'.

盗み食い

see styles
 nusumigui
    ぬすみぐい
sneaking a bite; snitching food

目が光る

see styles
 megahikaru
    めがひかる
(exp,v5r) to monitor closely (for rule-breaking, etc.); to keep a close eye on

相對而言


相对而言

see styles
xiāng duì ér yán
    xiang1 dui4 er2 yan2
hsiang tui erh yen
relatively speaking; comparatively speaking

相根昭典

see styles
 saganeakinori
    さがねあきのり
(person) Sagane Akinori

破土典禮


破土典礼

see styles
pò tǔ diǎn lǐ
    po4 tu3 dian3 li3
p`o t`u tien li
    po tu tien li
ground breaking ceremony

破顔大笑

see styles
 hagantaishou / hagantaisho
    はがんたいしょう
(noun/participle) (yoji) breaking into a hearty laugh

磕磕巴巴

see styles
kē kē bā bā
    ke1 ke1 ba1 ba1
k`o k`o pa pa
    ko ko pa pa
stammering; stuttering; not speaking fluently

禁則処理

see styles
 kinsokushori
    きんそくしょり
{comp} word processor function for handling line breaking rules in Japanese; line break control

秘密漏洩

see styles
 himitsurouei; himitsurousetsu / himitsuroe; himitsurosetsu
    ひみつろうえい; ひみつろうせつ
leaking of a secret; leakage of a secret

笨嘴笨舌

see styles
bèn zuǐ bèn shé
    ben4 zui3 ben4 she2
pen tsui pen she
clumsy in speaking; awkward; inarticulate

総当たり

see styles
 souatari / soatari
    そうあたり
(noun - becomes adjective with の) round-robin; using all combinations; brute force (e.g. in code-breaking)

總的來說


总的来说

see styles
zǒng de lái shuō
    zong3 de5 lai2 shuo1
tsung te lai shuo
generally speaking; to sum up; in summary; in short

罵詈讒謗

see styles
 barizanbou / barizanbo
    ばりざんぼう
(noun/participle) (yoji) reviling; vilification; abusive language; lashing someone using abusive language; speaking abusively of someone

聲淚俱下


声泪俱下

see styles
shēng lèi jù xià
    sheng1 lei4 ju4 xia4
sheng lei chü hsia
to shed tears while recounting something; speaking in a tearful voice

聽說讀寫


听说读写

see styles
tīng shuō dú xiě
    ting1 shuo1 du2 xie3
t`ing shuo tu hsieh
    ting shuo tu hsieh
listening, speaking, reading and writing (language skills)

背信棄義


背信弃义

see styles
bèi xìn qì yì
    bei4 xin4 qi4 yi4
pei hsin ch`i i
    pei hsin chi i
breaking faith and abandoning right (idiom); to betray; treachery; perfidy

花ざかり

see styles
 hanazakari
    はなざかり
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (3) booming or peaking (in popularity)

衆口一致

see styles
 shuukouicchi / shukoicchi
    しゅうこういっち
(noun/participle) (yoji) (See 衆口) speaking with one voice; being unanimous

言いざま

see styles
 iizama / izama
    いいざま
(exp,n) (1) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (adverb) (2) at the same time as speaking; as one speaks

言いぶり

see styles
 iiburi / iburi
    いいぶり
manner of speaking; manner of expression

言いよう

see styles
 iiyou / iyo
    いいよう
(exp,n) manner of speaking; mode of expression; way of saying something

言い出し

see styles
 iidashi / idashi
    いいだし
opening words; speaking out

言い振り

see styles
 iiburi / iburi
    いいぶり
manner of speaking; manner of expression

言終わる

see styles
 iiowaru / iowaru
    いいおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish speaking

言霊信仰

see styles
 kotodamashinkou / kotodamashinko
    ことだましんこう
faith in the power of language; belief that reality is affected by the spoken word; speaking of a lucky (or unlucky) event will bring it about

言霊思想

see styles
 kotodamashisou / kotodamashiso
    ことだましそう
(See 言霊信仰) faith in the power of language; belief that reality is affected by the spoken word; speaking of a lucky (or unlucky) event will bring it about

記録更新

see styles
 kirokukoushin / kirokukoshin
    きろくこうしん
(noun/participle) breaking a record; setting a new record

記録破り

see styles
 kirokuyaburi
    きろくやぶり
(adj-no,n) record-breaking

試し割り

see styles
 tameshiwari
    ためしわり
{MA} breaking bricks, etc.

謗三寶戒


谤三宝戒

see styles
bàng sān bǎo jiè
    bang4 san1 bao3 jie4
pang san pao chieh
 hō sanbō kai
One of the commandments against speaking falsely of the Three Precious Ones.

踏み込み

see styles
 fumikomi
    ふみこみ
(1) dealing fully (with); going into (issue, etc.); stepping into; breaking or rushing into; (2) alcove

逸塵斷鞅


逸尘断鞅

see styles
yì chén duàn yāng
    yi4 chen2 duan4 yang1
i ch`en tuan yang
    i chen tuan yang
lit. kicking up the dust and breaking the harness; fig. to ride like the wind (idiom)

遣り逃げ

see styles
 yarinige
    やりにげ
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck

錠前破り

see styles
 joumaeyaburi / jomaeyaburi
    じょうまえやぶり
breaking a lock; picking a lock

鍬入れ式

see styles
 kuwaireshiki
    くわいれしき
ground-breaking ceremony

開誠布公


开诚布公

see styles
kāi chéng bù gōng
    kai1 cheng2 bu4 gong1
k`ai ch`eng pu kung
    kai cheng pu kung
lit. deal sincerely and fairly (idiom); frank and open-minded; plain speaking; Let's talk frankly and openly between ourselves.; to put one's cards on the table

関所破り

see styles
 sekishoyaburi
    せきしょやぶり
breaking through or sneaking past a barrier

雞同鴨講


鸡同鸭讲

see styles
jī tóng yā jiǎng
    ji1 tong2 ya1 jiang3
chi t`ung ya chiang
    chi tung ya chiang
lit. chicken speaking with duck; fig. talking without communicating; people not understanding each other

難関突破

see styles
 nankantoppa
    なんかんとっぱ
(noun/participle) overcoming a difficulty; breaking through a barrier; clearing a hurdle

非英語圏

see styles
 hieigoken / hiegoken
    ひえいごけん
non-English-speaking world; non-Anglosphere

食い気味

see styles
 kuigimi
    くいぎみ
(noun or adjectival noun) (colloquialism) (from 食い込み気味) interrupting (someone speaking); butting in; cutting in

鼠喞鳥空


鼠喞鸟空

see styles
shǔ jī niǎo kōng
    shu3 ji1 niao3 kong1
shu chi niao k`ung
    shu chi niao kung
Vain discussions, like rat-squeakings and cuckoo-callings.

齊說齊聞


齐说齐闻

see styles
qí shuō qí wén
    qi2 shuo1 qi2 wen2
ch`i shuo ch`i wen
    chi shuo chi wen
Speaking and hearing together, or at the same time.

イーキンズ

see styles
 iikinzu / ikinzu
    イーキンズ
(personal name) Eakins

お姉キャラ

see styles
 oneekyara; oneekyara
    おねえキャラ; オネエキャラ
(slang) (See お姉・2,キャラ・1) celebrity or comedian (usu. male) taking on an effeminate role (through mannerisms, way of speaking, etc.)

がたがくる

see styles
 gatagakuru
    がたがくる
(exp,vk) to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery)

がっしゃん

see styles
 gasshan
    がっしゃん
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) crash; smash; crunch; bang; breaking sound

きゅうっと

see styles
 kyuutto / kyutto
    きゅうっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tightly; squeaking; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (drinking) all in one sweep

くわ入れ式

see styles
 kuwaireshiki
    くわいれしき
ground-breaking ceremony

そう言えば

see styles
 souieba / soieba
    そういえば
(expression) (kana only) now that you mention it; come to think of it; that reminds me; on that subject; speaking of which

ツングース

see styles
 tsunguusu / tsungusu
    ツングース
Tungus (Tungusic-speaking people, esp. the Evenki); (personal name) Tungus

ディーキン

see styles
 diikin / dikin
    ディーキン
(surname) Deakin

ドイツ語圏

see styles
 doitsugoken
    ドイツごけん
German-speaking countries; German language sphere

ぬすみ食い

see styles
 nusumigui
    ぬすみぐい
sneaking a bite; snitching food

ノライズム

see styles
 noraizumu
    ノライズム
Noraism; women breaking with family and seeking individual freedom (from heroine in Ibsen's "Doll's House")

パーランテ

see styles
 paarante / parante
    パーランテ
(adj-no,adv) (music) parlante (ita:); (sung) in a speaking style

パルランテ

see styles
 parurante
    パルランテ
(adj-no,adv) (music) parlante (ita:); (sung) in a speaking style

パルランド

see styles
 parurando
    パルランド
(adj-no,adv) {music} (See パルランテ) parlando (ita:); (sung) in a speaking style

ぶっちゃけ

see styles
 bucchake
    ぶっちゃけ
(adverb) (1) (colloquialism) frankly; honestly speaking; to tell the truth; to put it bluntly; (2) (colloquialism) speaking one's mind and holding nothing back; (adverb) (3) (colloquialism) really; extremely; super

ぶっち切り

see styles
 bucchigiri
    ぶっちぎり
(noun - becomes adjective with の) (kana only) establishing a large lead over one's competitors; breaking away (from the field)

フライング

see styles
 furaingu
    フライング
(noun/participle) (1) flying; (noun/participle) (2) (abbreviation) (See フライングスタート・1) false start; (noun/participle) (3) doing something before the arranged time; breaking a street date

ブレイキン

see styles
 bureikin / burekin
    ブレイキン
breakdance (eng: breakin'); breakdancing

マリーシア

see styles
 mariishia / marishia
    マリーシア
{sports} cleverness (used to win a soccer game) (por: malícia); craftiness; sneakiness

ももんじい

see styles
 momonjii / momonji
    ももんじい
(1) (archaism) large game (e.g. deer, boar); (2) (archaism) speaking badly of someone; (3) (archaism) squirrel-like costume for frightening children

住居侵入罪

see styles
 juukyoshinnyuuzai / jukyoshinnyuzai
    じゅうきょしんにゅうざい
breaking and entering

六人部昭典

see styles
 mutobeakinori
    むとべあきのり
(person) Mutobe Akinori

Variations:
匍匐
蒲伏

 hofuku
    ほふく
(n,vs,vi) creeping; crawling; sneaking

口がかるい

see styles
 kuchigakarui
    くちがかるい
(exp,adj-i) having a loose tongue; being talkative; speaking without thinking; being unable to keep a secret

口が曲がる

see styles
 kuchigamagaru
    くちがまがる
(exp,v5r) (1) to incur the wrath of god (e.g. by speaking ill of someone behind their back); to get into trouble; (exp,v5r) (2) to warp one's mouth

口のきき方

see styles
 kuchinokikikata
    くちのききかた
(expression) the way one talks; one's way of speaking

口の利き方

see styles
 kuchinokikikata
    くちのききかた
(expression) the way one talks; one's way of speaking

口の効き方

see styles
 kuchinokikikata
    くちのききかた
(expression) the way one talks; one's way of speaking

Variations:
圧壊
圧潰

 akkai
    あっかい
(noun/participle) crushing; breaking by applying pressure

Variations:
壊崩
潰崩

 kaihou / kaiho
    かいほう
(noun/participle) (archaism) (See 崩壊・1) collapse; crumbling; breaking down; caving in

家宅侵入罪

see styles
 katakushinnyuuzai / katakushinnyuzai
    かたくしんにゅうざい
(crime of) trespassing; housebreaking

小憎らしい

see styles
 konikurashii / konikurashi
    こにくらしい
(adjective) (1) provoking; rather annoying; (adjective) (2) (speaking ironically) darling

Variations:
我儕
吾儕

 wanami
    わなみ
(pronoun) (1) (archaism) (used when speaking to one's equals) I; me; (pronoun) (2) (archaism) (referring to an equal or inferior) you

打っ千切り

see styles
 bucchigiri
    ぶっちぎり
(noun - becomes adjective with の) (kana only) establishing a large lead over one's competitors; breaking away (from the field)

Variations:
日脚
日足

 hiashi
    ひあし
(1) daytime; (2) movement of the Sun (across the sky); (3) ray of sun (breaking through the clouds); (4) (日足 only) {finc} daily candlestick

早瀬あきな

see styles
 hayaseakina
    はやせあきな
(person) Hayase Akina (1989.5.15-)

機密漏えい

see styles
 kimitsurouei / kimitsuroe
    きみつろうえい
leak of official secrets; leaking of confidential information

Variations:
波止
波戸

 hato
    はと
(See 防波堤) breakwater; seawall; bulwark; mole; narrow stone structure for breaking incoming waves and loading goods on and off ships

Variations:
滑舌
活舌

 katsuzetsu
    かつぜつ
articulation; speaking one's lines smoothly; reciting one's lines well

理論的には

see styles
 rirontekiniha
    りろんてきには
(expression) theoretically (speaking)

言い終わる

see styles
 iiowaru / iowaru
    いいおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish speaking

Variations:
違変
違反

 ihen
    いへん
(archaism) breaking (a contract, promise, etc.)

骨が折れる

see styles
 honegaoreru
    ほねがおれる
(exp,v1) (idiom) to require much effort; to be hard to do; to be bone-breakingly hard

アウトカーブ

see styles
 autokaabu / autokabu
    アウトカーブ
{baseb} outcurve; outbreaking curve; curve that breaks away from the batter

アップトーク

see styles
 aputooku
    アップトーク
style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei: up talk)

オネエキャラ

see styles
 oneekyara
    オネエキャラ
(slang) celebrity or comedian (usu. male) taking on an effeminate role (through mannerisms, way of speaking, etc.)

きゅうきゅう

see styles
 gyuugyuu / gyugyu
    ぎゅうぎゅう
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) creaking; squeaking; (adv,adv-to,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) packing in tightly; cramming; squeezing; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) hard (pressing, tying, twisting, etc.); tightly; with force; (adv,adj-na,adj-no) (4) (onomatopoeic or mimetic word) going hard (on someone); tormenting (e.g. with questions)

ぎりぎりまで

see styles
 girigirimade
    ぎりぎりまで
(expression) until something reaches the very limit; until the very last minute; up to the breaking point

スピーキング

see styles
 supiikingu / supikingu
    スピーキング
speaking (generally related to learning English)

スペイン語圏

see styles
 supeingoken / supengoken
    スペインごけん
Spanish-speaking world; Spanish-speaking countries

ディーキンズ

see styles
 diikinzu / dikinzu
    ディーキンズ
(personal name) Deakins

Variations:
てば
ってば

 teba; tteba
    てば; ってば
(particle) (1) (colloquialism) (indicates emotional closeness or annoyance with someone) speaking of; (particle) (2) (colloquialism) (indicates annoyance (in sentence-final position)) (I told you) already; come on

ニュース速報

see styles
 nyuususokuhou / nyususokuho
    ニュースそくほう
newsflash; breaking news

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Eakin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary