Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 759 total results for your Do It Now search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

今にして

see styles
 imanishite
    いまにして
(expression) (esp. 今にして思えば) (only) now (doing, occurring, etc.)

今のとこ

see styles
 imanotoko
    いまのとこ
(exp,adv) (colloquialism) (See 今のところ) at present; currently; so far; for now; for the time being

今は是迄

see styles
 imahakoremade
    いまはこれまで
(conj,exp,adv) unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice; it's all over now

今までで

see styles
 imamadede
    いままでで
(expression) (usu. used in superlative clauses together with 一番, 最も, 最悪, etc.) to date; as of now

今もって

see styles
 imamotte
    いまもって
(adverb) until now; still; yet; (not) yet; since

今もなお

see styles
 imamonao
    いまもなお
(adverb) still; even now

今後とも

see styles
 kongotomo
    こんごとも
(adverbial noun) from now on

今思うと

see styles
 imaomouto / imaomoto
    いまおもうと
(expression) thinking back now

今是昨非

see styles
 konzesakuhi
    こんぜさくひ
(expression) (yoji) complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways

今正是時


今正是时

see styles
jīn zhèng shì shí
    jin1 zheng4 shi4 shi2
chin cheng shih shih
 kin shōze ji
now is the right time

今非昔比

see styles
jīn fēi xī bǐ
    jin1 fei1 xi1 bi3
chin fei hsi pi
(idiom) things are very different now; times have changed

仏涅槃忌

see styles
 butsunehanki
    ぶつねはんき
{Buddh} (See 涅槃会) Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month)

何れ何れ

see styles
 doredore
    どれどれ
(pronoun) (1) (kana only) (emphatic) (See どれ・1) which; (interjection) (2) (kana only) (used when urging someone to do something) well; now; c'mon

其のまま

see styles
 sonomama
    そのまま
(can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause

兼ね兼ね

see styles
 kanegane
    かねがね
(adverb) (kana only) often; already; for quite a while; for some time now

准看護婦

see styles
 junkangofu
    じゅんかんごふ
(now deprecated) (See 准看護師) (female) assistant nurse; practical nurse

勇施菩薩


勇施菩萨

see styles
yǒng shī pú sà
    yong3 shi1 pu2 sa4
yung shih p`u sa
    yung shih pu sa
 Yūse bosatsu
Pradhānaśūra, a Bodhisattva now in Śākyamuni's retinue.

十羅刹女


十罗刹女

see styles
shí luó chà nǚ
    shi2 luo2 cha4 nv3
shih lo ch`a nü
    shih lo cha nü
 jū rasetsunyo
The ten rākṣasī, or demonesses mentioned in the Lotus Sūtra 陀羅尼品. They are now represented in the temples, each as an attendant on a Buddha or bodhisattva, and are chiefly connected with sorcery. They are said to be previous incarnations of the Buddhas and bodhisattvas with whom they are associated. In their evil state they were enemies of the living, converted they are enemies of evil. There are other definitions. Their names are: (1) 藍婆 Lambā, who is associated with Śākyamuni; (2) 毘藍婆 Vilambā, who is associated with Amitābha; (3) 曲齒 Kūṭadantī, who is associated with 藥師 Bhaiṣajya; (4) 華齒 Puṣpadanti, who is associated with 多賓 Prabhūtaratna; (5) 黑齒 Makuṭadantī, who is associated with 大日 Vairocana; (6) 多髮 Keśinī, who is associated with 普賢 Samantabhadra; (7) 無厭足 ? Acalā, who is associated with 文殊 Mañjuśrī; (8) 持瓔珞 Mālādharī, who is associated with 彌勒Maitreya; (9) 皐帝 Kuntī, who is associated with 觀音 Avalokiteśvara; (10) 奪一切衆生精氣 Sarvasattvaujohārī, who is associated with 地 藏 Kṣitigarbha.

印度佛教

see styles
yìn dù fó jiào
    yin4 du4 fo2 jiao4
yin tu fo chiao
 Indo bukkyō
Indian Buddhism, which began in Magadha, now Bihar, under Śākyamuni, the date of whose nirvana was circa 486 B. C. v. 佛 and 佛教.

印支半島


印支半岛

see styles
yìn - zhī bàn dǎo
    yin4 - zhi1 ban4 dao3
yin - chih pan tao
Indochina (abbr. for colonial term 印度支那半島|印度支那半岛[Yin4du4zhi1na4 Ban4dao3]); (now written 中南半島|中南半岛[Zhong1nan2 Ban4dao3])

取敢えず

see styles
 toriaezu
    とりあえず
(adverb) (1) (kana only) first of all; at once; right away; (2) (kana only) for now; for the time being

四教三密

see styles
sì jiào sān mì
    si4 jiao4 san1 mi4
ssu chiao san mi
 shikyō sanmitsu
Now a 眞言 Shingon term; the 四教 are the Tiantai four schools of 顯 open or exoteric teaching; the 三密 are the Shingon esoteric teaching in which the three 身口意 body, mouth, and mind have special functions.

国音字母

see styles
 chuuonjibo; chuuinjibo / chuonjibo; chuinjibo
    ちゅうおんじぼ; ちゅういんじぼ
(See 注音符号) Bopomofo; Chinese transliteration system now used mainly in Taiwan

大寶法王


大宝法王

see styles
dà bǎo fǎ wáng
    da4 bao3 fa3 wang2
ta pao fa wang
 Daihō Hōō
Mahāratna-dharma-rāja. Title of the reformer of the Tibetan church, founder of the Yellow sect, b. A.D. 1417 ,worshipped as an incarnation of Amitābha, now incarnate in every Bogdo gegen Hutuktu reigning in Mongolia. He received this title in A. D. 1426. See 宗客巴 Tsong-kha-Pa.

媻羅犀那


媻罗犀那

see styles
pán luó xīn à
    pan2 luo2 xin1 a4
p`an lo hsin a
    pan lo hsin a
 Barasaina
Varasena (the Aparasvin of the Zend-Avesta); a pass on the Paropamisus, now called Khawak, south of Indarab.

孔雀明王

see styles
kǒng qiǎo míng wáng
    kong3 qiao3 ming2 wang2
k`ung ch`iao ming wang
    kung chiao ming wang
 kujakumyouou / kujakumyoo
    くじゃくみょうおう
{Buddh} Mahamayuri (deity usu. depicted riding a peacock)
Peacock king, ' a former incarnation of Śākyamuni, when as a peacock he sucked from a rock water of miraculous healing power; now one of the mahārāja bodhisattvas, with four arms, who rides on a peacock; his full title is 佛母大金曜孔雀明王. There is another 孔雀王 with two arms.

完事大吉

see styles
wán shì - dà jí
    wan2 shi4 - da4 ji2
wan shih - ta chi
(idiom) (usu. after 就[jiu4]) (having done such-and-such) everything is now fine; that's the end of the matter; (one is) all set

宜知是時


宜知是时

see styles
yí zhī shì shí
    yi2 zhi1 shi4 shi2
i chih shih shih
 gichi zeji
know that now is the right time

宿作外道

see styles
sù zuò wài dào
    su4 zuo4 wai4 dao4
su tso wai tao
 shukusa gedō
One of the ascetic sects who sought release from penalties for the deeds of a former life by severe austerities now.

寅吃卯糧


寅吃卯粮

see styles
yín chī mǎo liáng
    yin2 chi1 mao3 liang2
yin ch`ih mao liang
    yin chih mao liang
lit. eating away next year's food in advance; fig. to dip into the next month's check; live now, pay later

帰り新参

see styles
 kaerishinzan
    かえりしんざん
person who has just made a comeback; previous employee now rejoining

康巴地區


康巴地区

see styles
kāng bā dì qū
    kang1 ba1 di4 qu1
k`ang pa ti ch`ü
    kang pa ti chü
former Tibetan province of Kham, now split between Tibet and Sichuan

康巴藏區


康巴藏区

see styles
kāng bā zàng qū
    kang1 ba1 zang4 qu1
k`ang pa tsang ch`ü
    kang pa tsang chü
former Kham province of Tibet, now split between Tibet and Sichuan

彈多落迦


弹多落迦

see styles
dàn duō luò jiā
    dan4 duo1 luo4 jia1
tan to lo chia
 Dantaraka
Dantalokagiri, a mountain (the montes Daedali of Justinian) near Varuṣa with its cavern (now called Kashmiri-Ghār), where Sudāna lived.

從今以後


从今以后

see styles
cóng jīn yǐ hòu
    cong2 jin1 yi3 hou4
ts`ung chin i hou
    tsung chin i hou
from now on; henceforward

御上さん

see styles
 okamisan
    おかみさん
(kana only) missus (orig. honorific, now familiar); missis

忽冷忽熱


忽冷忽热

see styles
hū lěng hū rè
    hu1 leng3 hu1 re4
hu leng hu je
now hot, now cold; (of one's mood, affection etc) to alternate

忽隱忽現


忽隐忽现

see styles
hū yǐn hū xiàn
    hu1 yin3 hu1 xian4
hu yin hu hsien
intermittent; now you see it, now you don't

忽魯謨斯


忽鲁谟斯

see styles
hū lǔ mó sī
    hu1 lu3 mo2 si1
hu lu mo ssu
old Chinese name for Hormuz; now called 霍爾木茲|霍尔木兹

我今當說


我今当说

see styles
wǒ jīn dāng shuō
    wo3 jin1 dang1 shuo1
wo chin tang shuo
 gakin tōsetsu
I will now explain...

承德地區


承德地区

see styles
chéng dé dì qū
    cheng2 de2 di4 qu1
ch`eng te ti ch`ü
    cheng te ti chü
Chengde prefecture (old name); now Chengde prefecture-level city

是っ切り

see styles
 korekkiri
    これっきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

時至今日


时至今日

see styles
shí zhì jīn rì
    shi2 zhi4 jin1 ri4
shih chih chin jih
(idiom) up to the present; even now; now (in contrast with the past); at this late hour

未だ嘗て

see styles
 imadakatsute
    いまだかつて
(expression) (kana only) not until now (with neg. verb); never yet

未だ曾て

see styles
 imadakatsute
    いまだかつて
(expression) (kana only) not until now (with neg. verb); never yet

本無今有


本无今有

see styles
běn wú jīn yǒu
    ben3 wu2 jin1 you3
pen wu chin yu
 honmu kin'u
originally inexistent, now exists

此から先

see styles
 korekarasaki
    これからさき
(adverb) from now on; in the future; hereafter; ahead of us; down the road

此れまで

see styles
 koremade
    これまで
(exp,adj-no) (1) (kana only) so far; up to now; hitherto; (expression) (2) (kana only) that's enough (for today); it ends here

此れ切り

see styles
 koregiri
    これぎり
    korekiri
    これきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

此れ迄で

see styles
 koremadede
    これまでで
(expression) (kana only) to date; as of now

此れ迄に

see styles
 koremadeni
    これまでに
(adverb) (kana only) before now; hitherto

注音字母

see styles
zhù yīn zì mǔ
    zhu4 yin1 zi4 mu3
chu yin tzu mu
 chuuonjibo; chuuinjibo / chuonjibo; chuinjibo
    ちゅうおんじぼ; ちゅういんじぼ
see 注音符號|注音符号[zhu4 yin1 fu2 hao4]
(See 注音符号) Bopomofo; Chinese transliteration system now used mainly in Taiwan

注音符号

see styles
 chuuinfugou; chuuonfugou / chuinfugo; chuonfugo
    ちゅういんふごう; ちゅうおんふごう
Bopomofo (Chinese transliteration system now used mainly in Taiwan); Zhuyin fuhao

流行の柄

see styles
 ryuukounogara / ryukonogara
    りゅうこうのがら
pattern now in fashion

瀋陽故宮


沈阳故宫

see styles
shěn yáng gù gōng
    shen3 yang2 gu4 gong1
shen yang ku kung
Mukden Palace, aka Shenyang Imperial Palace, the main imperial palace during the early years of the Qing dynasty (1625-1644), a secondary palace in subsequent years, now a museum

然る上は

see styles
 shikaruueha / shikarueha
    しかるうえは
(conjunction) now that it is as such; since it is as such

現在の所

see styles
 genzainotokoro
    げんざいのところ
(exp,adv) at the present time; as of now; at this time

現在時刻

see styles
 genzaijikoku
    げんざいじこく
present time; now

現行法規

see styles
 genkouhouki / genkohoki
    げんこうほうき
existing laws; regulations now (at present) in force

生米熟飯


生米熟饭

see styles
shēng mǐ shú fàn
    sheng1 mi3 shu2 fan4
sheng mi shu fan
abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed; It's too late to change anything now.

百廢俱興


百废俱兴

see styles
bǎi fèi jù xīng
    bai3 fei4 ju4 xing1
pai fei chü hsing
all neglected tasks are being undertaken (idiom); work is now underway

的を得る

see styles
 matooeru
    まとをえる
(exp,v1) (colloquialism) (prob. originated as a misuse of 的を射る but now in common use) (See 的を射る) to be to the point; to be pertinent

直到現在


直到现在

see styles
zhí dào xiàn zài
    zhi2 dao4 xian4 zai4
chih tao hsien tsai
even now; until now; right up to the present

神經衰弱


神经衰弱

see styles
shén jīng shuāi ruò
    shen2 jing1 shuai1 ruo4
shen ching shuai jo
nervous exhaustion; neurasomethingenia; mental breakdown (often used to describe what is now understood to be clinical depression)

科澤科德


科泽科德

see styles
kē zé kē dé
    ke1 ze2 ke1 de2
k`o tse k`o te
    ko tse ko te
old Chinese name for Calicut, town on Arabian sea in Kerala, India; now called 卡利卡特

第一勧銀

see styles
 daiichikangin / daichikangin
    だいいちかんぎん
(company) Dai-Ichi Kangyo Bank (DKB) (now merged into Mizuho Bank) (abbreviation); (c) Dai-Ichi Kangyo Bank (DKB) (now merged into Mizuho Bank) (abbreviation)

而今而後

see styles
 jikonjigo
    じこんじご
(n,adv) (archaism) in the future; from now on; henceforth; hereafter

藤沢製薬

see styles
 fujisawaseiyaku / fujisawaseyaku
    ふじさわせいやく
(company) Fujisawa Pharmaceutical (now Astellas Pharma); (c) Fujisawa Pharmaceutical (now Astellas Pharma)

試し切り

see styles
 tameshigiri
    ためしぎり
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets)

試し斬り

see styles
 tameshigiri
    ためしぎり
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets)

賓波羅窟


宾波罗窟

see styles
bīn bō luó kū
    bin1 bo1 luo2 ku1
pin po lo k`u
    pin po lo ku
 Hinbara kutsu
Vaibhāra, the Vaibhāra cavern; 'a rock-cut temple on a mountain near Rādjagṛha 王舍城, now called Baibhargiri. Śākyamuni used to resort thither for meditation.' Eitel.

迄今為止


迄今为止

see styles
qì jīn wéi zhǐ
    qi4 jin1 wei2 zhi3
ch`i chin wei chih
    chi chin wei chih
so far; up to now; still (not)

迦摩縷波


迦摩缕波

see styles
jiā mó lǚ bō
    jia1 mo2 lv3 bo1
chia mo lü po
 Kamarupa
Kāmarūpa, now Kamrup; 'an ancient kingdom formed by the western portion of Assam.' Eitel.

迴向聲聞


迴向声闻

see styles
huí xiàng shēng wén
    hui2 xiang4 sheng1 wen2
hui hsiang sheng wen
 kaikō shōmon
śrāvakas (now) dedicated (to enlightenment)

這早晚兒


这早晚儿

see styles
zhè zǎo wǎn r
    zhe4 zao3 wan3 r5
che tsao wan r
now; at this time; this late

鉢羅耶伽


钵罗耶伽

see styles
bō luó yé qié
    bo1 luo2 ye2 qie2
po lo yeh ch`ieh
    po lo yeh chieh
 Harayaga
Prayāga, now Allahabad.

長久以來


长久以来

see styles
cháng jiǔ yǐ lái
    chang2 jiu3 yi3 lai2
ch`ang chiu i lai
    chang chiu i lai
for a long time now; long since

UFJ銀行

see styles
 yuuefujeeginkou / yuefujeeginko
    ユーエフジェーぎんこう
(c) UFJ Bank (now Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ)

いざ行かん

see styles
 izayukan
    いざゆかん
(expression) (form) now, let us go

いっせーの

see styles
 isseeno
    いっせーの
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

いっせいの

see styles
 isseino / isseno
    いっせいの
(ik) (interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

エニックス

see styles
 enikkusu
    エニックス
(company) Enix (now Square Enix); (c) Enix (now Square Enix)

おころりよ

see styles
 okororiyo
    おころりよ
(interjection) (colloquialism) going bye-byes (to a child); off to sleep now

お内儀さん

see styles
 okamisan
    おかみさん
(kana only) missus (orig. honorific, now familiar); missis

こうなると

see styles
 kounaruto / konaruto
    こうなると
(expression) given the situation; now that it has come to this; if it comes to this

この上とも

see styles
 konouetomo / konoetomo
    このうえとも
(expression) from now on; in the future; further

この分では

see styles
 konobundeha
    このぶんでは
(expression) as affairs stand; judging from the present situation; as things are now

この次から

see styles
 konotsugikara
    このつぎから
(expression) from now on

これから先

see styles
 korekarasaki
    これからさき
(adverb) from now on; in the future; hereafter; ahead of us; down the road

これっ切り

see styles
 korekkiri
    これっきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

しかる上は

see styles
 shikaruueha / shikarueha
    しかるうえは
(conjunction) now that it is as such; since it is as such

スクゥエア

see styles
 sukuwea
    スクウェア
(company) Square (now Square Enix); (c) Square (now Square Enix)

そういやあ

see styles
 souiyaa / soiya
    そういやあ
(expression) which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ...

そう言えば

see styles
 souieba / soieba
    そういえば
(expression) (kana only) now that you mention it; come to think of it; that reminds me; on that subject; speaking of which

ちょうど今

see styles
 choudoima / chodoima
    ちょうどいま
(exp,n-t) right now; just now

ついさっき

see styles
 tsuisakki
    ついさっき
(exp,adj-no,n,adv) just now; a little while back; a short time ago

バシキール

see styles
 bashikiiru / bashikiru
    バシキール
(place-name) Bashkir (Russia) (now Bashkortostan)

やってもた

see styles
 yattemota
    やってもた
(expression) (ksb:) oops!; I did it again; now I've done it; I've messed up

三十八度線


三十八度线

see styles
sān shí bā dù xiàn
    san1 shi2 ba1 du4 xian4
san shih pa tu hsien
 sanjuuhachidosen / sanjuhachidosen
    さんじゅうはちどせん
38th parallel; dividing line agreed at Yalta between US and Soviet zones of influence in Korea, now the DMZ between North and South Korea
the Thirty-eighth Parallel

事あれかし

see styles
 kotoarekashi
    ことあれかし
(expression) any time now (waiting, hoping for something to happen)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Do It Now" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary