Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 881 total results for your Break search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一区切り

see styles
 hitokugiri
    ひとくぎり
end; break

一回勝負

see styles
 ikkaishoubu / ikkaishobu
    いっかいしょうぶ
contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game

一拍兩散


一拍两散

see styles
yī pāi liǎng sàn
    yi1 pai1 liang3 san4
i p`ai liang san
    i pai liang san
(idiom) (of marriage or business partners) to break up; to separate

一服休憩

see styles
 ippukukyuukei / ippukukyuke
    いっぷくきゅうけい
(noun/participle) tea (coffee, cigarette) break

一気呵成

see styles
 ikkikasei / ikkikase
    いっきかせい
(adv,n) (yoji) finishing writing, work, etc. at a stroke (stretch); knocking something off without a break

一番勝負

see styles
 ichibanshoubu / ichibanshobu
    いちばんしょうぶ
contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game

一発勝負

see styles
 ippatsushoubu / ippatsushobu
    いっぱつしょうぶ
contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game

一発放つ

see styles
 ippatsuhanatsu
    いっぱつはなつ
(Godan verb with "tsu" ending) to break wind; to let off a fart; to have a shot

下毛毛雨

see styles
xià máo mao yǔ
    xia4 mao2 mao5 yu3
hsia mao mao yü
to drizzle; to rain lightly; (fig.) (coll.) to give (sb) a heads-up; to break (some bad news) gently; to scold mildly

不歡而散


不欢而散

see styles
bù huān ér sàn
    bu4 huan1 er2 san4
pu huan erh san
to part on bad terms; (of a meeting etc) to break up in discord

人尊三惡


人尊三恶

see styles
rén zūn sān è
    ren2 zun1 san1 e4
jen tsun san o
 ninson san'aku
The three most wicked among men: the Icchantika; v. 一闡提: the slanderers of Mahayana, and those who break the four great commandments.

休み明け

see styles
 yasumiake
    やすみあけ
(expression) just after a holiday break; the first day after the holidays

休み時間

see styles
 yasumijikan
    やすみじかん
recess; break time; break between classes; free period; recess time; recreation hour; time for recess

休会明け

see styles
 kyuukaiake / kyukaiake
    きゅうかいあけ
reassembly after a recess (e.g. of a legislature); reconvening after a break

休息時間

see styles
 kyuusokujikan / kyusokujikan
    きゅうそくじかん
recess; break; breathing spell

休憩時間

see styles
 kyuukeijikan / kyukejikan
    きゅうけいじかん
rest period; intermission; break time; recess

冰消瓦解

see styles
bīng xiāo wǎ jiě
    bing1 xiao1 wa3 jie3
ping hsiao wa chieh
to melt like ice and break like tiles; to disintegrate; to dissolve

出やすい

see styles
 deyasui
    でやすい
(adjective) tending to break out or project easily

分崩離析


分崩离析

see styles
fēn bēng lí xī
    fen1 beng1 li2 xi1
fen peng li hsi
to collapse and fall apart (idiom); to break up; falling to pieces

分手代理

see styles
fēn shǒu dài lǐ
    fen1 shou3 dai4 li3
fen shou tai li
"break-up agent", person who acts for sb who wishes to terminate a relationship but does not have the heart to do so

分断前部

see styles
 bundanzenbu
    ぶんだんぜんぶ
(rare) {comp} (See 分断後部) orphan (one or more lines separated from the rest of the following passage by page or paragraph break)

分断後部

see styles
 bundankoubu / bundankobu
    ぶんだんこうぶ
(rare) {comp} (See 分断前部) widow (one or more lines separated from the rest of the preceding passage by page or column break)

切り出す

see styles
 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (2) to begin to talk; to break the ice; to broach; (3) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (4) to select and extract (from a media file); to splice out

切り崩す

see styles
 kirikuzusu
    きりくずす
(transitive verb) (1) to level (earth); to cut through (a mountain); (transitive verb) (2) to split (the opposition); to break (strike)

別開生面


别开生面

see styles
bié kāi shēng miàn
    bie2 kai1 sheng1 mian4
pieh k`ai sheng mien
    pieh kai sheng mien
to start something new or original (idiom); to break a new path; to break fresh ground

制御切れ

see styles
 seigyogire / segyogire
    せいぎょぎれ
{comp} control break

割れ返る

see styles
 warekaeru
    われかえる
(v5r,vi) to break completely; to bring the house down

割袍斷義


割袍断义

see styles
gē páo duàn yì
    ge1 pao2 duan4 yi4
ko p`ao tuan i
    ko pao tuan i
to rip one's robe as a sign of repudiating a sworn brotherhood (idiom); to break all friendly ties

化整為零


化整为零

see styles
huà zhěng wéi líng
    hua4 zheng3 wei2 ling2
hua cheng wei ling
to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one; divide and conquer

危如累卵

see styles
wēi rú lěi luǎn
    wei1 ru2 lei3 luan3
wei ju lei luan
precarious as pile of eggs (idiom); ready to fall and break at any moment; in a dangerous state

取り乱す

see styles
 torimidasu
    とりみだす
(transitive verb) (1) to put in disorder; to mess up; to disturb; to scatter about; (v5s,vi) (2) to be upset; to lose one's composure; to lose self-control; to go to pieces; to be shaken up; to break down; to be flustered; to blow one's cool

叩き割る

see styles
 tatakiwaru
    たたきわる
(transitive verb) to smash; to break into pieces

叫びだす

see styles
 sakebidasu
    さけびだす
(v5s,vi) to let out a cry; to break forth

叫び出す

see styles
 sakebidasu
    さけびだす
(v5s,vi) to let out a cry; to break forth

吞吞吐吐

see styles
tūn tūn tǔ tǔ
    tun1 tun1 tu3 tu3
t`un t`un t`u t`u
    tun tun tu tu
to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding something; to speak and break off, then start again; to hold something back

国交断絶

see styles
 kokkoudanzetsu / kokkodanzetsu
    こっこうだんぜつ
(noun/participle) breakup of diplomatic relations; diplomatic break

圧し折る

see styles
 heshioru
    へしおる
(transitive verb) to smash; to break

堰を切る

see styles
 sekiokiru
    せきをきる
(exp,v5r) to break a dam and gush forth; to burst out

塗替える

see styles
 nurikaeru
    ぬりかえる
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake

壊れ易い

see styles
 kowareyasui
    こわれやすい
(adjective) fragile; break easily

声変わり

see styles
 koegawari
    こえがわり
(n,vs,vi) change of voice (during puberty); break of voice

大禍臨頭


大祸临头

see styles
dà huò lín tóu
    da4 huo4 lin2 tou2
ta huo lin t`ou
    ta huo lin tou
facing imminent catastrophe; calamity looms; all hell will break loose

存亡攸關


存亡攸关

see styles
cún wáng yōu guān
    cun2 wang2 you1 guan1
ts`un wang yu kuan
    tsun wang yu kuan
a make-or-break matter; a matter of life and death

封を切る

see styles
 fuuokiru / fuokiru
    ふうをきる
(exp,v5r) to break the seal

局面打開

see styles
 kyokumendakai
    きょくめんだかい
(yoji) breakthrough in the situation; break in the deadlocked situation

屁をこく

see styles
 heokoku
    へをこく
(exp,v5k) to fart; to break wind

屁をひる

see styles
 heohiru
    へをひる
(v5r,exp) to fart; to break wind

屁を放く

see styles
 heokoku
    へをこく
(exp,v5k) to fart; to break wind

屁を放る

see styles
 heohiru
    へをひる
(v5r,exp) to fart; to break wind

巻き起る

see styles
 makiokoru
    まきおこる
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst

巻起こる

see styles
 makiokoru
    まきおこる
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst

引き続き

see styles
 hikitsuzuki
    ひきつづき
(n-adv,n) (1) continuously; continually; without a break; (2) next; then; after that

張裂ける

see styles
 harisakeru
    はりさける
(v1,vi) to burst (open); to break; to split

強制改行

see styles
 kyouseikaigyou / kyosekaigyo
    きょうせいかいぎょう
{comp} hard line break; hard return

形式段落

see styles
 keishikidanraku / keshikidanraku
    けいしきだんらく
(See 意味段落) formal paragraph (in opposition to a logical paragraph); paragraph as defined by its formal elements (e.g. line break and initial indentation)

怒りだす

see styles
 okoridasu
    おこりだす
    ikaridasu
    いかりだす
(Godan verb with "su" ending) to fly into a rage; to lose one's temper; to flare up; to break out

怒り出す

see styles
 okoridasu
    おこりだす
    ikaridasu
    いかりだす
(Godan verb with "su" ending) to fly into a rage; to lose one's temper; to flare up; to break out

恩斷義絕


恩断义绝

see styles
ēn duàn yì jué
    en1 duan4 yi4 jue2
en tuan i chüeh
to split up; to break all ties

戒を破る

see styles
 kaioyaburu
    かいをやぶる
(exp,v5r) to break the Buddhist commandments

戸を破る

see styles
 tooyaburu
    とをやぶる
(exp,v5r) to bust down a door; to break a door open

手を切る

see styles
 teokiru
    てをきる
(exp,v5r) (1) to cut one's hand; (exp,v5r) (2) (idiom) to cut one's connections (with); to break off relations (with); to cut ties (with); to break away (from); to part ways (with); to cease to deal with

打ち壊す

see styles
 buchikowasu
    ぶちこわす
    uchikowasu
    うちこわす
(transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin

打ち毀す

see styles
 buchikowasu
    ぶちこわす
    uchikowasu
    うちこわす
(transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin

打ち破る

see styles
 uchiyaburu
    うちやぶる
(transitive verb) to break; to smash; to defeat; to destroy; to eliminate

打っ壊す

see styles
 bukkowasu
    ぶっこわす
(transitive verb) (1) (colloquialism) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) (colloquialism) to spoil; to ruin

打っ欠く

see styles
 bukkaku
    ぶっかく
(transitive verb) (rare) to break into pieces; to chip off

打っ毀す

see styles
 bukkowasu
    ぶっこわす
(transitive verb) (1) (colloquialism) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) (colloquialism) to spoil; to ruin

打家劫舍

see styles
dǎ jiā jié shè
    da3 jia1 jie2 she4
ta chia chieh she
to break into a house for robbery (idiom)

抜けだす

see styles
 nukedasu
    ぬけだす
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to excel; (2) (computer terminology) to break (out of a loop)

抜け出す

see styles
 nukedasu
    ぬけだす
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to excel; (2) (computer terminology) to break (out of a loop)

披荊斬棘


披荆斩棘

see styles
pī jīng zhǎn jí
    pi1 jing1 zhan3 ji2
p`i ching chan chi
    pi ching chan chi
lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom); fig. to overcome all obstacles on the way; to break through hardships; to blaze a new trail

押しいる

see styles
 oshiiru / oshiru
    おしいる
(v5r,vi) to push in; to force into; to break in (e.g. into a house); to intrude

押しこむ

see styles
 oshikomu
    おしこむ
(v5m,vi,vt) (1) to push into; to cram into; to stuff into; to crowd into; (transitive verb) (2) to break in; to burgle; to burglarize

押し入る

see styles
 oshiiru / oshiru
    おしいる
(v5r,vi) to push in; to force into; to break in (e.g. into a house); to intrude

押し破る

see styles
 oshiyaburu
    おしやぶる
(transitive verb) to break through

押し込む

see styles
 oshikomu
    おしこむ
(v5m,vi,vt) (1) to push into; to cram into; to stuff into; to crowd into; (transitive verb) (2) to break in; to burgle; to burglarize

振り放す

see styles
 furihanasu
    ふりはなす
(transitive verb) to break free of

振り離す

see styles
 furihanasu
    ふりはなす
(transitive verb) to break free of

捏一把汗

see styles
niē yī bǎ hàn
    nie1 yi1 ba3 han4
nieh i pa han
to break out into a cold sweat (idiom)

捲き起る

see styles
 makiokoru
    まきおこる
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst

採算割れ

see styles
 saisanware
    さいさんわれ
dropping below break-even point; (selling at) below cost

搗ち割る

see styles
 kachiwaru
    かちわる
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) to hit and break open; to crush; to smash

撃ち破る

see styles
 uchiyaburu
    うちやぶる
(transitive verb) to break; to smash; to defeat; to destroy; to eliminate

擺脫危機


摆脱危机

see styles
bǎi tuō wēi jī
    bai3 tuo1 wei1 ji1
pai t`o wei chi
    pai to wei chi
to break out of a crisis

收支相抵

see styles
shōu zhī xiāng dǐ
    shou1 zhi1 xiang1 di3
shou chih hsiang ti
to break even; balance between income and expenditure

改ページ

see styles
 kaipeeji
    かいページ
(computer terminology) repagination; new page; form feed; page break

断ち切る

see styles
 tachikiru
    たちきる
(transitive verb) (1) to cut apart (cloth, paper, etc.); (2) to sever (ties); to break off (a relationship); (3) to cut off (an enemy's retreat); to block (a road, etc.); to disconnect

時を作る

see styles
 tokiotsukuru
    ときをつくる
(exp,v5r) to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn

時を得る

see styles
 tokioeru
    ときをえる
(exp,v1) (idiom) to get a break; to be timely; to obtain a favorable opportunity

時來運轉


时来运转

see styles
shí lái yùn zhuǎn
    shi2 lai2 yun4 zhuan3
shih lai yün chuan
the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break; things change for the better

時量無閒


时量无閒

see styles
shí liáng wú jián
    shi2 liang2 wu2 jian2
shih liang wu chien
 jiryō mugen
passing of time, with no break or interruption

朝まだき

see styles
 asamadaki
    あさまだき
(n,adv) (archaism) early morning (before the break of dawn)

未能免俗

see styles
wèi néng miǎn sú
    wei4 neng2 mian3 su2
wei neng mien su
unable to break the custom (idiom); bound by conventions

棄約背盟


弃约背盟

see styles
qì yuē bèi méng
    qi4 yue1 bei4 meng2
ch`i yüeh pei meng
    chi yüeh pei meng
to abrogate an agreement; to break one's oath (idiom)

棒打鴛鴦

see styles
bàng dǎ yuān yāng
    bang4 da3 yuan1 yang1
pang ta yüan yang
(idiom) to cruelly separate lovers (esp. by family or societal pressure); to forcibly break up a couple against their will

殺出重圍


杀出重围

see styles
shā chū chóng wéi
    sha1 chu1 chong2 wei2
sha ch`u ch`ung wei
    sha chu chung wei
to force one's way out of encirclement; to break through

殻を破る

see styles
 karaoyaburu
    からをやぶる
(exp,v5r) (idiom) to break up and start anew; to break out of one's shell; to make a fresh start; to go outside oneself

気分転換

see styles
 kibuntenkan
    きぶんてんかん
change of pace; change of mood; (mental) break (e.g. going for a walk); refreshment

沸き上る

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

沸き返る

see styles
 wakikaeru
    わきかえる
(v5r,vi) (1) to boil up; to break out; to arise; to seethe; (2) to get excited; to be in uproar

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "Break" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary