Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 957 total results for your Ander search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
浪費者 浪费者 see styles |
làng fèi zhě lang4 fei4 zhe3 lang fei che |
waster; wastrel; squanderer |
浮遊霊 see styles |
fuyuurei / fuyure ふゆうれい |
(See 地縛霊) wandering ghost |
渡り者 see styles |
watarimono わたりもの |
wanderer |
漁色家 see styles |
gyoshokuka ぎょしょくか |
lecher; philanderer |
漉し器 see styles |
koshiki こしき |
filter; strainer; colander |
漢四郡 汉四郡 see styles |
hàn sì jun han4 si4 jun4 han ssu chün |
four Han commanderies in north Korea 108 BC-c. 300 AD |
潑髒水 泼脏水 see styles |
pō zāng shuǐ po1 zang1 shui3 p`o tsang shui po tsang shui |
(fig.) to sling mud at; to smear; to slander |
濾過器 see styles |
rokaki ろかき |
strainer; colander; filter |
瀘過器 see styles |
rokaki ろかき |
(irregular kanji usage) strainer; colander; filter |
火の精 see styles |
hinosei / hinose ひのせい |
fire spirit; salamander (mythical fire lizard) |
火蜥蜴 see styles |
huǒ xī yì huo3 xi1 yi4 huo hsi i hitokage ひとかげ |
salamander (work) Salamander (poem by Octavio Paz); (wk) Salamander (poem by Octavio Paz) |
玄菟郡 see styles |
xuán tù jun xuan2 tu4 jun4 hsüan t`u chün hsüan tu chün |
Xuantu commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea |
瓦德西 see styles |
wǎ dé xī wa3 de2 xi1 wa te hsi |
Waldersee (name); Alfred Graf Von Waldersee (1832-1904), commander-in-chief of the Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Ba1 guo2 Lian2 jun1] |
畝ねり see styles |
uneri うねり |
(1) (kana only) undulation; winding; meandering; (2) (kana only) swell (of waves); surge; billow; roller |
畝ねる see styles |
uneru うねる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) (kana only) to wind (of a road, etc.); to meander; to twist; (2) (kana only) to undulate; to surge; to swell; to roll; to billow |
疣井守 see styles |
iboimori; iboimori いぼいもり; イボイモリ |
(kana only) Anderson's crocodile newt (Echinotriton andersoni); Anderson's newt; Ryukyu spiny newt; Japanese warty newt |
真番郡 see styles |
zhēn pān jun zhen1 pan1 jun4 chen p`an chün chen pan chün |
Zhenpan commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea |
着陸船 see styles |
chakurikusen ちゃくりくせん |
landing module; lander |
磨砂機 磨砂机 see styles |
mó shā jī mo2 sha1 ji1 mo sha chi |
sander; sanding machine |
紫御殿 see styles |
murasakigoten; murasakigoten むらさきごてん; ムラサキゴテン |
wandering jew (Tradescantia pallida 'Purpurea'); purple secretia; purple-heart; purple queen |
統率者 see styles |
tousotsusha / tosotsusha とうそつしゃ |
leader; commander |
総大将 see styles |
soudaishou / sodaisho そうだいしょう |
supreme commander |
總司令 总司令 see styles |
zǒng sī lìng zong3 si1 ling4 tsung ssu ling |
commander-in-chief; top military commander for a country or theater of operations |
臨屯郡 临屯郡 see styles |
lín tún jun lin2 tun2 jun4 lin t`un chün lin tun chün |
Lintun Commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea |
芫荽葉 芫荽叶 see styles |
yán sui yè yan2 sui5 ye4 yen sui yeh |
coriander leaf |
若大将 see styles |
wakadaishou / wakadaisho わかだいしょう |
young commander; young leader; young master |
葛折り see styles |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
蒙巴頓 蒙巴顿 see styles |
méng bā dùn meng2 ba1 dun4 meng pa tun |
Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg); Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA. |
親指姫 see styles |
oyayubihime おやゆびひめ |
(product) Thumbelina (Hans Christian Andersen story); (product name) Thumbelina (Hans Christian Andersen story) |
誣いる see styles |
shiiru / shiru しいる |
(transitive verb) to slander; to accuse falsely |
讒する see styles |
zansuru ざんする |
(vs-s,vt) to slander |
谷地鼠 see styles |
yachinezumi やちねずみ |
(1) (kana only) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes) |
豬血糕 猪血糕 see styles |
zhū xiě gāo zhu1 xie3 gao1 chu hsieh kao |
pig's blood cake, popular as a snack in Taiwan, made from glutinous rice and pig's blood, typically coated in peanut powder and coriander and served with dipping sauces |
費やす see styles |
tsuiyasu ついやす |
(transitive verb) (1) to spend; to expend; to consume; (transitive verb) (2) to waste; to squander; to throw away; (transitive verb) (3) to devote |
走神兒 走神儿 see styles |
zǒu shén r zou3 shen2 r5 tsou shen r |
absent-minded; one's mind is wandering |
足任せ see styles |
ashimakase あしまかせ |
walking wherever one's legs lead one; wandering |
趴趴走 see styles |
pā pā zǒu pa1 pa1 zou3 p`a p`a tsou pa pa tsou |
(Tw) to wander about; to roam around freely (from Taiwanese 拋拋走, Tai-lo pr. [pha-pha-tsáu]) |
跑神兒 跑神儿 see styles |
pǎo shén r pao3 shen2 r5 p`ao shen r pao shen r |
absent-minded; one's mind is wandering |
軍団長 see styles |
gundanchou / gundancho ぐんだんちょう |
corps commander |
軍大将 see styles |
ikusadaishou / ikusadaisho いくさだいしょう |
(military) commander |
軍配者 see styles |
gunbaisha ぐんばいしゃ |
{mil} (See 軍配・1,戦国時代・1) commander (during the Sengoku period); military leader; general; admiral; military strategist |
連隊長 see styles |
rentaichou / rentaicho れんたいちょう |
regimental commander |
野地鼠 see styles |
yachinezumi やちねずみ |
(1) (kana only) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes) |
銷金窟 销金窟 see styles |
xiāo jīn kū xiao1 jin1 ku1 hsiao chin k`u hsiao chin ku |
money squandering establishment (e.g. gambling den, brothel etc) |
開運竹 开运竹 see styles |
kāi yùn zhú kai1 yun4 zhu2 k`ai yün chu kai yün chu |
lucky bamboo (Dracaena sanderiana) |
陳納德 陈纳德 see styles |
chén nà dé chen2 na4 de2 ch`en na te chen na te |
(Claire) Chennault, commander of Flying Tigers during World War II |
陵巌寺 see styles |
ryougandera / ryogandera りょうがんでら |
(personal name) Ryōgandera |
風来人 see styles |
fuuraijin / furaijin ふうらいじん |
(See 風来坊) wanderer; vagabond; capricious person; hobo |
風来坊 see styles |
fuuraibou / furaibo ふうらいぼう |
wanderer; vagabond; capricious person; hobo; (personal name) Fūraibou |
香菜葉 香菜叶 see styles |
xiāng cài yè xiang1 cai4 ye4 hsiang ts`ai yeh hsiang tsai yeh |
coriander leaf |
馬鼻疽 see styles |
babiso ばびそ |
glanders (contagious disease of horses) |
魏德邁 魏德迈 see styles |
wèi dé mài wei4 de2 mai4 wei te mai |
Wedemeyer (name); Albert Coady Wedemeyer (1897-1989), US Army commander |
鮑羅丁 鲍罗丁 see styles |
bào luó dīng bao4 luo2 ding1 pao lo ting |
Borodin (name); Alexander Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer |
鮑羅廷 鲍罗廷 see styles |
bào luó tíng bao4 luo2 ting2 pao lo t`ing pao lo ting |
Borodin (name); Alexander Porfirevich Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer |
麤惡語 麤恶语 see styles |
cū è yǔ cu1 e4 yu3 ts`u o yü tsu o yü |
Coarse, evil, slanderous language. |
鼻疽菌 see styles |
bisokin びそきん |
Burkholderia mallei (bacterium that causes glanders) |
SCAP see styles |
sukyappu; sukyapu スキャップ; スキャプ |
(hist) (See 連合国最高司令官) Supreme Commander for the Allied Powers (in Japan); SCAP |
アブラメ see styles |
aburame アブラメ |
(1) (kana only) fat greenling (Hexagrammos otakii); (2) (obscure) salamander |
アンデリ see styles |
anderi アンデリ |
(place-name) Andheri |
アンデレ see styles |
andere アンデレ |
(male given name) Andrew |
うねうね see styles |
uneune うねうね |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) winding; meandering; zigzag; sinuous; tortuous |
うろうろ see styles |
urouro / uroro うろうろ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) loiteringly; aimless wandering; restlessly |
ウロつく see styles |
urotsuku ウロつく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to loiter; to putter; to prowl; to wander aimlessly; to knock around; to hang around; (2) to be confused from not knowing what to do |
カンテラ see styles |
kandera カンデラ |
{physics} candela (unit of luminous intensity) |
くねくね see styles |
kunekune くねくね |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) winding; meandering; wriggling; wiggling; waving; swaying; twisting and turning |
サンテル see styles |
zanderu ザンデル |
(personal name) Zendel |
さ迷える see styles |
samayoeru さまよえる |
(Ichidan verb) (kana only) to wander |
ダンデレ see styles |
dandere ダンデレ |
(manga slang) (from 黙り + デレデレ) staying silent and not expressing one's feelings while secretly lovestruck |
つづら折 see styles |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
でれつく see styles |
derekku デレック |
(v5k,vi) (1) (See でれでれ・1) to idle; to laze; to be slovenly; (v5k,vi) (2) (See でれでれ・2) to flirt; to philander; to womanize; (personal name) Derek |
でれでれ see styles |
deredere でれでれ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) idling; lazing; slovenly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flirting; philandering; womanizing; being lovestruck; fawning; mooning |
パクチー see styles |
pakuchii / pakuchi パクチー |
(See コリアンダー) coriander (Coriandrum sativum) (tha: phakchi); cilantro; dhania; Chinese parsley |
ハンザキ see styles |
hanzaki ハンザキ |
(kana only) Japanese giant salamander (Andrias japonicus) |
フーテン see styles |
buuden / buden ブーデン |
vagabond; wanderer; (place-name) Boden (Sweden) |
ふらふら see styles |
furafura ふらふら |
(adj-na,adv-to,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) unsteady (e.g. on one's feet); staggering; reeling; tottering; dizzy; (2) (onomatopoeic or mimetic word) wandering; without knowing what one is doing; having no goal in mind |
マンデラ see styles |
mandera マンデラ |
(surname) Mandela |
マンデリ see styles |
manderi マンデリ |
(personal name) Mandelli |
マンテル see styles |
manderu マンデル |
(See マント) mantle (dut: mantel); cloak; manteau; (surname) Mandell; Mandel; Mander |
むだ使い see styles |
mudazukai むだづかい |
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away |
むだ遣い see styles |
mudazukai むだづかい |
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away |
やんでれ see styles |
yandere やんでれ |
(n,adj-f) (manga slang) person (usu. female) with an unhealthy romantic obsession (has a connotation of mental instability) |
レフティ see styles |
refuti レフティ |
(1) lefty; left-hander; left-footed person; (2) leftist |
三趾濱鷸 三趾滨鹬 see styles |
sān zhǐ bīn yù san1 zhi3 bin1 yu4 san chih pin yü |
(bird species of China) sanderling (Calidris alba) |
九十九折 see styles |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
人尊三惡 人尊三恶 see styles |
rén zūn sān è ren2 zun1 san1 e4 jen tsun san o ninson san'aku |
The three most wicked among men: the Icchantika; v. 一闡提: the slanderers of Mahayana, and those who break the four great commandments. |
使い果す see styles |
tsukaihatasu つかいはたす |
(transitive verb) to use up; to squander |
倒吊蠟燭 倒吊蜡烛 see styles |
dào diào là zhú dao4 diao4 la4 zhu2 tao tiao la chu |
Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo) |
偷香竊玉 偷香窃玉 see styles |
tōu xiāng qiè yù tou1 xiang1 qie4 yu4 t`ou hsiang ch`ieh yü tou hsiang chieh yü |
lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering; secret illicit sex |
傍の者達 see styles |
hatanomonotachi はたのものたち |
onlookers; bystanders |
傍目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
傑利蠑螈 杰利蝾螈 see styles |
jié lì róng yuán jie2 li4 rong2 yuan2 chieh li jung yüan |
gerrymander (loanword) |
光桿司令 光杆司令 see styles |
guāng gǎn sī lìng guang1 gan3 si1 ling4 kuang kan ssu ling |
commander without any soldiers; (fig.) leader without a team; solo entrepreneur |
兜兜轉轉 兜兜转转 see styles |
dōu dōu - zhuàn zhuàn dou1 dou1 - zhuan4 zhuan4 tou tou - chuan chuan |
(lit. and fig.) to go around and around; to wander around |
六種震動 六种震动 see styles |
liù zhǒng zhèn dòng liu4 zhong3 zhen4 dong4 liu chung chen tung rokushu shindō |
The six earthquakes, or earth-shakings, also 六種動相, of which there are three different categories. I, Those at the Buddha's conception, birth, enlightenment, first preaching, when Māra besought him to live, and at his nirvana; some omit the fifth and after 'birth' add 'leaving home '. II. The six different kinds of shaking of the chiliocosm, or universe, when the Buddha entered into the samādhi of joyful wandering, see 大品般若經 1, i. e. east rose and west sank, and so on with w. e., n. s., s. n., middle and borders, borders and middle. III. Another group is shaking, rising, waving, reverberating, roaring, arousing, the first three referring to motion, the last three to sounds; see the above 般若經; which in later translations gives shaking, rising, reverberating, beating, roaring, crackling. |
冷眼旁觀 冷眼旁观 see styles |
lěng yǎn - páng guān leng3 yan3 - pang2 guan1 leng yen - p`ang kuan leng yen - pang kuan |
(idiom) to observe with an indifferent attitude; to be a bystander (usually referring to someone who could get involved but chooses not to) |
劈空扳害 see styles |
pī kōng bān hài pi1 kong1 ban1 hai4 p`i k`ung pan hai pi kung pan hai |
damaged by groundless slander (idiom) |
加里波第 see styles |
jiā lǐ bō dì jia1 li3 bo1 di4 chia li po ti |
Guiseppe Garibaldi (1807-1882), Italian military commander and politician |
十重禁戒 see styles |
shí zhòng jīn jiè shi2 zhong4 jin1 jie4 shih chung chin chieh jū jū kinkai |
The ten pārājika, or a monk's most serious sins; also 十波羅夷; 波羅闍巳迦. They are killing, stealing, adultery, lying, selling wine, talking of a monk's misdeeds, self-praise for degrading others, meanness, anger at rebuke, vilifying the Triratna. The esoteric sect has a group in regard to giving up the mind of enlightenment, renouncing the Triratna and going to heretical sects, slandering the Triratna, etc. Another group of ten is in the 大日經 9 and 17; cf. 十波羅夷. |
南船北馬 see styles |
nansenhokuba なんせんほくば |
(yoji) constant travelling; constant traveling; being on the move; restless wandering |
司令長官 see styles |
shireichoukan / shirechokan しれいちょうかん |
Commander-in-Chief; C-in-C |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ander" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.