Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1783 total results for your Amar search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
和田丸 see styles |
watamaru わたまる |
(place-name) Watamaru |
哈馬爾 哈马尔 see styles |
hā mǎ ěr ha1 ma3 er3 ha ma erh |
Hamar (town in Norway) |
嘉間良 see styles |
kamara かまら |
(place-name) Kamara |
固まり see styles |
katamari かたまり |
(1) lump; mass; bundle; clump; clod; cluster; (2) group; crowd; (3) embodiment (of an idea, quality, feeling etc.); personification |
固まる see styles |
katamaru かたまる |
(v5r,vi) (1) to harden; to solidify; (v5r,vi) (2) to become firm; to become certain; (v5r,vi) (3) to gather (together); to assemble; to huddle together; (v5r,vi) (4) {comp} to freeze; to hang; to stop responding |
坂丸峠 see styles |
sakamarutouge / sakamarutoge さかまるとうげ |
(place-name) Sakamarutōge |
堪まる see styles |
tamaru たまる |
(v5r,vi) (kana only) to bear (often adds emphasis); to endure |
堪らん see styles |
tamaran たまらん |
(expression) (1) (kana only) (See 堪らない・たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (expression) (2) (kana only) (See 堪らない・たまらない・2) irresistible; tremendous; out of this world; (expression) (3) (kana only) (after 〜て/〜で form) (See 堪らない・たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
塊まり see styles |
katamari かたまり |
(1) lump; mass; bundle; clump; clod; cluster; (2) group; crowd; (3) embodiment (of an idea, quality, feeling etc.); personification |
塔瑪爾 塔玛尔 see styles |
tǎ mǎ ěr ta3 ma3 er3 t`a ma erh ta ma erh |
Tamar (name) |
填まる see styles |
hamaru はまる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to fit; to get into; to go into; (2) (kana only) to be fit for (a job, etc.); to be suited for; to satisfy (conditions); (3) (kana only) to fall into; to plunge into; to get stuck; to get caught; (4) (kana only) to be deceived; to be taken in; to fall into a trap; (5) (kana only) to be addicted to; to be deep into; to be crazy about; to be stuck on |
填り役 see styles |
hamariyaku はまりやく |
well-suited role |
夏水仙 see styles |
natsuzuisen; natsuzuisen なつずいせん; ナツズイセン |
(kana only) hardy amaryllis (Lycoris squamigera); resurrection lily; surprise lily; magic lily |
多嘉麿 see styles |
takamaro たかまろ |
(given name) Takamaro |
多摩羅 多摩罗 see styles |
duō mó luó duo1 mo2 luo2 to mo lo tamara |
greens |
多摩陵 see styles |
tamaryou / tamaryo たまりょう |
(place-name) Tamaryō |
多満里 see styles |
tamari たまり |
(surname) Tamari |
多麻良 see styles |
tamara たまら |
(female given name) Tamara |
大山霰 see styles |
ooyamaarare / ooyamarare おおやまあられ |
(surname) Ooyamaarare |
大水溜 see styles |
oomizutamari おおみずたまり |
(place-name) Oomizutamari |
大高丸 see styles |
ootakamaru おおたかまる |
(place-name) Ootakamaru |
天利明 see styles |
amariakira あまりあきら |
(person) Amari Akira |
奈良丸 see styles |
naramaru ならまる |
(given name) Naramaru |
好心人 see styles |
hǎo xīn rén hao3 xin1 ren2 hao hsin jen |
kindhearted person; good Samaritan |
娑麽囉 娑么囉 see styles |
suō mó luō suo1 mo2 luo1 so mo lo shamara |
smara, recollection, remembrance. |
婚外情 see styles |
hūn wài qíng hun1 wai4 qing2 hun wai ch`ing hun wai ching |
extramarital affair |
字余り see styles |
jiamari じあまり |
(noun - becomes adjective with の) (See 字足らず) hypermeter; excess syllables in haiku, waka, etc. |
宇多丸 see styles |
utamaru うたまる |
(personal name) Utamaru |
安万里 see styles |
amari あまり |
(female given name) Amari |
安真里 see styles |
amari あまり |
(female given name) Amari |
安茉里 see styles |
amari あまり |
(female given name) Amari |
安麻里 see styles |
amari あまり |
(female given name) Amari |
定まり see styles |
sadamari さだまり |
rule; custom; tranquility; tranquillity |
定まる see styles |
sadamaru さだまる |
(v5r,vi) to become settled; to be fixed |
宮丸町 see styles |
miyamarumachi みやまるまち |
(place-name) Miyamarumachi |
小名丸 see styles |
konamaru こなまる |
(place-name) Konamaru |
小屋丸 see styles |
koyamaru こやまる |
(place-name) Koyamaru |
小山良 see styles |
oyamaryou / oyamaryo おやまりょう |
(person) Oyama Ryō |
小岡丸 see styles |
kookamaru こおかまる |
(place-name) Kookamaru |
少麻呂 see styles |
sukunamaro すくなまろ |
(personal name) Sukunamaro |
尾巻猿 see styles |
omakizaru; omakizaru おまきざる; オマキザル |
(kana only) any monkey of family Cebidae (esp. the capuchin monkeys of genus Cebus, but also including marmosets, tamarins and squirrel monkeys) |
屈まる see styles |
kagamaru; kogomaru; kugumaru(ok) かがまる; こごまる; くぐまる(ok) |
(v5r,vi) to bow (of one's back, e.g. due to age); to bend |
山了吉 see styles |
yamaryoukichi / yamaryokichi やまりょうきち |
(person) Yama Ryōkichi |
山歩き see styles |
yamaaruki / yamaruki やまあるき |
(noun/participle) mountain-walking; hiking |
山荒川 see styles |
yamaarakawa / yamarakawa やまあらかわ |
(place-name) Yamaarakawa |
山辣韮 see styles |
yamarakkyou / yamarakkyo やまらっきょう |
Japanese onion (Allium thunbergii) |
岡真理 see styles |
okamari おかまり |
(person) Oka Mari |
岡麻呂 see styles |
okamaro おかまろ |
(personal name) Okamaro |
岩丸川 see styles |
iwamarugawa いわまるがわ |
(place-name) Iwamarugawa |
岩檜葉 see styles |
iwahiba いわひば |
(kana only) Selaginella tamariscina (species of spikemoss) |
崎山凛 see styles |
sakiyamarin さきやまりん |
(person) Sakiyama Rin |
嵌まる see styles |
hamaru はまる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to fit; to get into; to go into; (2) (kana only) to be fit for (a job, etc.); to be suited for; to satisfy (conditions); (3) (kana only) to fall into; to plunge into; to get stuck; to get caught; (4) (kana only) to be deceived; to be taken in; to fall into a trap; (5) (kana only) to be addicted to; to be deep into; to be crazy about; to be stuck on |
嵌り役 see styles |
hamariyaku はまりやく |
well-suited role |
平丸峠 see styles |
hiramarutouge / hiramarutoge ひらまるとうげ |
(place-name) Hiramarutōge |
平丸川 see styles |
hiramarugawa ひらまるがわ |
(place-name) Hiramarugawa |
平謝り see styles |
hiraayamari / hirayamari ひらあやまり |
earnest apology; humble apology; apologizing profusely |
平麻呂 see styles |
hiramaro ひらまろ |
(personal name) Hiramaro |
弭秣賀 see styles |
mǐ mò hè mi3 mo4 he4 mi mo ho |
Mimaha, an ancient kingdom about seventy miles east of Samarkand, the present Moughian or Maghīn in Turkestan. ' Eitel. |
弱まり see styles |
yowamari よわまり |
abatement; weakening |
弱まる see styles |
yowamaru よわまる |
(v5r,vi) to abate; to weaken; to be emaciated; to be dejected; to be perplexed |
彼岸花 see styles |
bǐ àn huā bi3 an4 hua1 pi an hua higanbana; higanbana ひがんばな; ヒガンバナ |
red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis |
御袴料 see styles |
onhakamaryou / onhakamaryo おんはかまりょう |
(See 御帯料) betrothal money given from woman to man |
忉利天 see styles |
dāo lì tiān dao1 li4 tian1 tao li t`ien tao li tien Tōri Ten |
trāyastriṃśas, 怛唎耶怛唎奢; 多羅夜登陵舍; the heavens of the thirty-three devas, 三十三天, the second of the desire-heavens, the heaven of Indra; it is the Svarga of Hindu mythology, situated on Meru with thirty-two deva-cities, eight on each side; a central city is 善見城 Sudarśana, or Amarāvatī, where Indra, with 1, 000 heads and eyes and four arms, lives in his palace called 禪延; 毘闍延 (or 毘禪延) ? Vaijayanta, and 'revels in numberless sensual pleasures together with his wife' Śacī and with 119, 000 concubines. 'There he receives the monthly reports of the' four Mahārājas as to the good and evil in the world. 'The whole myth may have an astronomical' or meteorological background, e. g. the number thirty-three indicating the 'eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology. ' Eitel. Cf. 因陀羅. |
愛万里 see styles |
amari あまり |
(female given name) Amari |
愛真理 see styles |
amari あまり |
(female given name) Amari |
愛真里 see styles |
amari あまり |
(female given name) Amari |
愛茉里 see styles |
amari あまり |
(female given name) Amari |
愛麻里 see styles |
amari あまり |
(female given name) Amari |
我ヶ丸 see styles |
wagamaru わがまる |
(place-name) Wagamaru |
押黙る see styles |
oshidamaru おしだまる |
(v5r,vi) to keep silent |
挟まる see styles |
hasamaru はさまる |
(v5r,vi) to get between; to be caught in |
捉まる see styles |
tsukamaru つかまる |
(v5r,vi) (1) to be caught; to be arrested; (2) (kana only) to hold on to; to grasp; (3) (kana only) to find (e.g. proof); to get (e.g. a taxi); (4) (kana only) to be detained by |
捕まる see styles |
tsukamaru つかまる |
(v5r,vi) (1) to be caught; to be arrested; (2) (kana only) to hold on to; to grasp; (3) (kana only) to find (e.g. proof); to get (e.g. a taxi); (4) (kana only) to be detained by |
掴まる see styles |
tsukamaru つかまる |
(v5r,vi) (1) to be caught; to be arrested; (2) (kana only) to hold on to; to grasp; (3) (kana only) to find (e.g. proof); to get (e.g. a taxi); (4) (kana only) to be detained by |
擒人節 擒人节 see styles |
qín rén jié qin2 ren2 jie2 ch`in jen chieh chin jen chieh |
(jocular) Valentine's Day, referring to the rising number of extramarrital affairs being discovered on that day |
改まる see styles |
aratamaru あらたまる |
(v5r,vi) (1) to be renewed; (2) to stand on ceremony; to be formal; (3) to take a turn for the worse |
斐瑳麿 see styles |
hisamaro ひさまろ |
(given name) Hisamaro |
日ケ丸 see styles |
higamaru ひがまる |
(surname) Higamaru |
日溜り see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
早まる see styles |
hayamaru はやまる |
(v5r,vi) (1) to move ahead (three hours, etc.); to move up; (2) to quicken; to speed up; to gather speed; (3) to be hasty; to be rash |
早麻理 see styles |
samari さまり |
(female given name) Samari |
旭ケ丸 see styles |
asahigamaru あさひがまる |
(personal name) Asahigamaru |
昆沙丸 see styles |
bishamaru びしゃまる |
(surname) Bishamaru |
暖まる see styles |
attamaru あったまる atatamaru あたたまる |
(v5r,vi) to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm |
有余る see styles |
ariamaru ありあまる |
(v5r,vi) to be superfluous; to be in excess; to be more than enough |
朝マラ see styles |
asamara あさマラ |
(vulgar) morning wood; morning erection |
朝魔羅 see styles |
asamara あさまら |
(vulgar) morning wood; morning erection |
朝鮮蛤 see styles |
chousenhamaguri; chousenhamaguri / chosenhamaguri; chosenhamaguri ちょうせんはまぐり; チョウセンハマグリ |
(kana only) Korean hard clam (Meretrix lamarckii) |
木田余 see styles |
kidamari きだまり |
(place-name, surname) Kidamari |
木田餘 see styles |
kidamari きだまり |
(surname) Kidamari |
本岩丸 see styles |
honiwamaru ほんいわまる |
(place-name) Hon'iwamaru |
朱紗丸 see styles |
susamaru すさまる |
(surname) Susamaru |
架裟丸 see styles |
kesamaru けさまる |
(surname) Kesamaru |
栃窪溜 see styles |
tochikubotamari とちくぼたまり |
(place-name) Tochikubotamari |
根玉里 see styles |
nedamari ねだまり |
(place-name) Nedamari |
桂歌丸 see styles |
katsurautamaru かつらうたまる |
(person) Katsura Utamaru (1936.8-2018.7) |
桧洞丸 see styles |
hinokiboramaru ひのきぼらまる |
(personal name) Hinokiboramaru |
梅若丸 see styles |
umewakamaru うめわかまる |
(personal name) Umewakamaru |
極まり see styles |
kiwamari きわまり kimari きまり |
extremity; end; bound; limit; (noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute |
極まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Amar" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.