I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1005 total results for your Alon search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

貝焼き

see styles
 kaiyaki
    かいやき
(1) shellfish baked in the shell; (2) abalone, scallops, etc. simmered in the shell

買路錢


买路钱

see styles
mǎi lù qián
    mai3 lu4 qian2
mai lu ch`ien
    mai lu chien
money extorted by bandits in exchange for safe passage; illegal toll; (old) paper money strewn along the path of a funeral procession

跟屁股

see styles
gēn pì gu
    gen1 pi4 gu5
ken p`i ku
    ken pi ku
to tag along behind; to follow sb closely

跟屁蟲


跟屁虫

see styles
gēn pì chóng
    gen1 pi4 chong2
ken p`i ch`ung
    ken pi chung
lit. bum beetle; sb who tags along; shadow; sycophant

路側帯

see styles
 rosokutai
    ろそくたい
pedestrian walkway along a road

身一つ

see styles
 mihitotsu
    みひとつ
(usu. as 身一つで) one's body alone; having nothing except one's body; just oneself (with no belongings)

載せる

see styles
 noseru
    のせる
(transitive verb) (1) to place on (something); (2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (3) to load (luggage); to carry; to take on board; (4) to send out (on the airwaves, etc.); (5) to deceive; to take for a ride; (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (7) to let (someone) take part; (8) to excite (someone); (9) to publish (an article); to run (an ad)

辟支佛

see styles
bì zhī fó
    bi4 zhi1 fo2
pi chih fo
 byakushi butsu
(辟支迦) (辟支佛陀) (辟支迦佛陀) pratyekabuddha, one who seeks enlightenment for himself, defined in the Lotus Sūtra as a believer who is diligent and zealous in seeking wisdom, loves loneliness and seclusion, and understands deeply the nidānas. Also called 緣覺; 獨覺; 倶存. It is a stage above the śrāvaka 聲聞 and is known as the 中乘 middle vehicle. Tiantai distinguishes 獨覺 as an ascetic in a period without a Buddha, 緣覺 as a pratyekabuddha. He attains his enlightenment alone, independently of a teacher, and with the object of attaining nirvāṇa and his own salvation rather than that of others, as is the object of a bodhisattva. Cf. 畢.

返り点

see styles
 kaeriten
    かえりてん
marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese

連ねる

see styles
 tsuraneru
    つらねる
(transitive verb) (1) to line up; to put in a row; (2) to add (to a group); to accept (as a member of an organization, etc.); to join (e.g. a list); (3) to link; to put together; to string together (e.g. compliments); to enumerate; (4) to take along with; to bring with

連れて

see styles
 tsurete
    つれて
(adverb) (1) (See 連れる) bringing along; accompanied by; brought along; (conj,exp) (2) (See につれ) as; in proportion to

連れる

see styles
 tsureru
    つれる
(transitive verb) to take (someone) with one; to bring along; to go with; to be accompanied by

遊泳術

see styles
 yuueijutsu / yuejutsu
    ゆうえいじゅつ
(exp,n) (See 遊泳・ゆうえい・2) how to get along in the world; how to get on in life; how to swim

過日子


过日子

see styles
guò rì zi
    guo4 ri4 zi5
kuo jih tzu
to live one's life; to pass one's days; to get along

道の駅

see styles
 michinoeki
    みちのえき
roadside station (government-designated rest area found along roads and highways); (st) Michi Station

道形に

see styles
 michinarini
    みちなりに
(adverb) along the road (e.g. following its curves without turning off at any intersection); along the street

道沿い

see styles
 michizoi
    みちぞい
(adj-no,n) along the road; at the side of the road

道連れ

see styles
 michizure
    みちづれ
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly; forcing to take part

長熨斗

see styles
 naganoshi
    ながのし
stretched dried abalone (used as a betrothal gift)

阿僧伽

see styles
ā sēng qié
    a1 seng1 qie2
a seng ch`ieh
    a seng chieh
 Asōga
(阿僧) asaṅga, āryāsaṅga, intp. as 無著 unattached, free; lived 'a thousand years after the Nirvāṇa', probably the fourth century A.D., said to be the eldest brother of 天親 Vasubandhu, whom he converted to Mahāyāna. He was first a follower of the Mahīśāsaka hschool, but founded the Yogācārya or Tantric school with his Yogācārabhūmi-śāstra 瑜伽師地論, which in the 三藏傳 is said to have been dictated to him by Maitreya in the Tuṣita heaven, along with the 莊嚴大乘論 and the 中邊分別論. He was a native of Gandhāra, but lived mostly in Ayodhyā (Oudh).

附ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

雅礱江


雅砻江

see styles
yǎ lóng jiāng
    ya3 long2 jiang1
ya lung chiang
Yalong river of Tibet and Sichuan

順送り

see styles
 junokuri
    じゅんおくり
passing along (in order); sending on

馬の背

see styles
 umanose
    うまのせ
(exp,n) (1) horse's back; (exp,n) (2) (mountain) ridge; arête; road along a ridge; (personal name) Umanose

馬返し

see styles
 umagaeshi
    うまがえし
point along a (mountain) pass beyond which a horse cannot travel; (place-name) Umagaeshi

馬龍縣


马龙县

see styles
mǎ lóng xiàn
    ma3 long2 xian4
ma lung hsien
Malong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan

鮑熨斗

see styles
 awabinoshi
    あわびのし
dried stretched abalone flesh

鴨ねぎ

see styles
 kamonegi
    かもねぎ
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)!

黃鶴樓


黄鹤楼

see styles
huáng hè lóu
    huang2 he4 lou2
huang ho lou
Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985; favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes; Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return'; one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi

黒留袖

see styles
 kurotomesode
    くろとめそで
formal, black kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions; married woman's ceremonial kimono

點斷式


点断式

see styles
diǎn duàn shì
    dian3 duan4 shi4
tien tuan shih
designed to be torn off along a line of perforations

あいの風

see styles
 ainokaze
    あいのかぜ
wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan

あえの風

see styles
 aenokaze
    あえのかぜ
(See あいの風) wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan

あゆの風

see styles
 ayunokaze
    あゆのかぜ
(See あいの風) wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan

アルサロ

see styles
 arusaro
    アルサロ
(abbreviation) (from アルバイト and salon) "salon" where the hostesses are supposedly part-timers with other jobs

アローン

see styles
 aroon
    アローン
(can be adjective with の) (colloquialism) alone; single

アロン湾

see styles
 aronwan
    アロンわん
(place-name) Along Bay

いちご煮

see styles
 ichigoni
    いちごに
{food} ichigoni; sea urchin and abalone soup

エタロン

see styles
 etaron
    エタロン
{physics} etalon

おれ合う

see styles
 oreau
    おれあう
(v5u,vi) to get along with; to compromise; to make concessions; to come to an agreement

お過ごし

see styles
 osugoshi
    おすごし
(expression) (honorific or respectful language) getting along

かく言う

see styles
 kakuiu
    かくいう
(expression) in this way; along these lines; similarly

くっ付く

see styles
 kuttsuku
    くっつく
(v5k,vi) (1) (kana only) to adhere to; to stick to; to cling to; (2) (kana only) to keep close to; to go along with; (3) (kana only) to get involved with; to be thick with; to become intimate

げんぜん

see styles
 genzen
    げんぜん
(adv-to,adj-t) (1) (archaism) alone; (2) spilling tears in large drops; crying out in anguish; crying out in sorrow

サロナエ

see styles
 saronae
    サロナエ
(place-name) Salona; Salonae

サロニカ

see styles
 saronika
    サロニカ
(place-name) Salonika

サロニキ

see styles
 saroniki
    サロニキ
(place-name) Saloniki

サロネン

see styles
 saronen
    サロネン
(personal name) Salonen

サロンタ

see styles
 saronta
    サロンタ
(place-name) Salonta

ジャズる

see styles
 jazuru
    ジャズる
(v5r,vi) (1) (dated) to jazz-dance; (v5r,vi) (2) (dated) to be lively; to make merry; (v5r,vi) (3) (dated) to get along (with someone); to hit it off; to click

しょびく

see styles
 shobiku
    しょびく
(transitive verb) (1) to drag along; (2) to take (a suspect to the police); to drag (someone) away

しょ引く

see styles
 shobiku
    しょびく
(transitive verb) (1) (rare) (See しょっぴく・1) to drag along; (transitive verb) (2) (rare) (See しょっぴく・2) to take (a suspect to the police); to drag (someone) away

ずーっと

see styles
 zuutto / zutto
    ずーっと
(adverb) (1) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (2) much (better, etc.); by far; far and away; (3) far away; long ago; (4) direct; straight

セサロン

see styles
 sesaron
    セサロン
(place-name) Thessalon

そーっと

see styles
 sootto
    そーっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; quietly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) secretly; stealthily; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to leave alone; to leave as it is

そうっと

see styles
 soutto / sotto
    そうっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; quietly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) secretly; stealthily; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to leave alone; to leave as it is

そおっと

see styles
 sootto
    そおっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; quietly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) secretly; stealthily; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to leave alone; to leave as it is

それ計り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

そんだけ

see styles
 sondake
    そんだけ
(adv,adj-no) (ksb:) (See それだけ) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

つき合う

see styles
 tsukiau
    つきあう
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise

つくねん

see styles
 tsukunen
    つくねん
(adverb taking the "to" particle) (alone and) absentmindedly; vacantly; idly; all alone; (all) by oneself

トコブシ

see styles
 tokobushi
    トコブシ
(kana only) Sulculus diversicolor supertexta (species of abalone or ear shell)

なれ合う

see styles
 nareau
    なれあう
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with)

ナロン川

see styles
 narongawa
    ナロンがわ
(place-name) Nalon (river)

ニーロン

see styles
 niiron / niron
    ニーロン
(personal name) Nealon

に沿って

see styles
 nisotte
    にそって
(exp,adv) (See 沿う・そう・1,沿う・そう・2) along; parallel to; in accordance with

パーマ屋

see styles
 paamaya / pamaya
    パーマや
beauty salon; hair dresser

パウア貝

see styles
 pauakai
    パウアかい
paua (edible New Zealand abalone; species Haliotis iris, H. australis, H. virginea)

バダロナ

see styles
 badarona
    バダロナ
(place-name) Badalona (Spain)

ハバノリ

see styles
 habanori
    ハバノリ
(kana only) Petalonia binghamiae (edible species of brown algae)

バローナ

see styles
 baroona
    バローナ
(place-name) Valona; Varona

ハロン川

see styles
 barongawa
    バロンがわ
(place-name) Balonne (Australia) (river)

ひとり寝

see styles
 hitorine
    ひとりね
(noun/participle) sleeping alone

ひとり旅

see styles
 hitoritabi
    ひとりたび
travelling alone; solitary journey

ぽい捨て

see styles
 poisute
    ぽいすて
littering, esp. such things as empty cans, cigarette butts, dog faeces, etc. along roads, in parks, etc.; careless tossing away

ぽっつり

see styles
 pottsuri
    ぽっつり
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) isolated; standing alone; (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words

ママロニ

see styles
 mamaroni
    ママロニ
(personal name) Mamaloni

マロン酸

see styles
 maronsan
    マロンさん
{chem} malonic acid

ミミガイ

see styles
 mimigai
    ミミガイ
(kana only) ass's ear abalone (Haliotis asinina); donkey's ear abalone

一人暮し

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

一人歩き

see styles
 hitoriaruki
    ひとりあるき
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own

一人遊び

see styles
 hitoriasobi
    ひとりあそび
(expression) playing alone

一戸建て

see styles
 ikkodate
    いっこだて
detached house; stand-alone house; single-family home

一木難支


一木难支

see styles
yī mù nán zhī
    yi1 mu4 nan2 zhi1
i mu nan chih
lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom); fig. one is helpless alone

上すべり

see styles
 uwasuberi
    うわすべり
(adj-no,adj-na,vs,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (noun/participle) (3) sliding along the surface of something; being slippery

上滑べり

see styles
 uwasuberi
    うわすべり
(adj-no,adj-na,vs,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (noun/participle) (3) sliding along the surface of something; being slippery

乗り通る

see styles
 noritooru
    のりとおる
(Godan verb with "ru" ending) to ride through; to ride along

付き合う

see styles
 tsukiau
    つきあう
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise

付き纏う

see styles
 tsukimatou / tsukimato
    つきまとう
(v5u,vi) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along

任意同行

see styles
 ninidoukou / ninidoko
    にんいどうこう
going along voluntarily to be questioned by police

其れだけ

see styles
 soredake
    それだけ
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)

其れ許り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

匍匐前進


匍匐前进

see styles
pú fú qián jìn
    pu2 fu2 qian2 jin4
p`u fu ch`ien chin
    pu fu chien chin
 hofukuzenshin
    ほふくぜんしん
to crawl forward
(noun/participle) crawling along

北東航路

see styles
 hokutoukouro / hokutokoro
    ほくとうこうろ
Northeast Passage (sea route along the north coast of Russia)

北西航路

see styles
 hokuseikouro / hokusekoro
    ほくせいこうろ
Northwest Passage (sea route along the north coast of Canada)

南岸沿い

see styles
 nanganzoi
    なんがんぞい
along the southern coast

単独正犯

see styles
 tandokuseihan / tandokusehan
    たんどくせいはん
acting alone in committing a crime

単独行動

see styles
 tandokukoudou / tandokukodo
    たんどくこうどう
independent action; acting alone

口が合う

see styles
 kuchigaau / kuchigau
    くちがあう
(archaism) to get along with; to share opinions

吹き流す

see styles
 fukinagasu
    ふきながす
(transitive verb) to blow along (in the wind); to set adrift

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Alon" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary