Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1763 total results for your Ainin search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
苞苴 see styles |
houso / hoso ほうそ housho / hosho ほうしょ tsuto つと aramaki あらまき |
(out-dated or obsolete kana usage) (1) straw-wrapped item; bundle of straw (containing a food item, etc.); (2) local produce; souvenir; present; gift; (1) straw-wrapped item; bundle of straw (containing a food item, etc.); (2) local produce; souvenir; present; gift; salted salmon; fish wrapped in (bamboo) leaves |
苦水 see styles |
kǔ shuǐ ku3 shui3 k`u shui ku shui kumizu くみず |
bitter water (e.g. mineral water containing sulfates); suffering; digestive fluids rising from stomach to the mouth; fig. bitter complaint (surname) Kumizu |
莧科 苋科 see styles |
xiàn kē xian4 ke1 hsien k`o hsien ko |
Amaranthaceae, family of herbaceous plants containing Chinese spinach (Amaranthus inamoenus) 莧菜|苋菜[xian4 cai4] |
菌托 see styles |
jun tuō jun1 tuo1 chün t`o chün to |
volva (bag containing spores on stem of fungi) |
萊豬 莱猪 see styles |
lái zhū lai2 zhu1 lai chu |
(Tw) (neologism) pork containing ractopamine 萊克多巴胺|莱克多巴胺[lai2 ke4 duo1 ba1 an4] |
落水 see styles |
luò shuǐ luo4 shui3 lo shui ochimizu おちみず |
to fall into water; to sink; overboard; fig. to degenerate; to sink (into depravity); to go to the dogs (1) waterpower; running water; (n,vs,vi) (2) falling overboard; (n,vs,vi) (3) draining (of a rice paddy before harvest); (place-name, surname) Ochimizu |
蔭間 see styles |
kagema かげま |
(1) (archaism) homosexual prostitute who sold favors at banquets, etc. (late Edo); (2) (archaism) actor-in-training in kabuki; (surname) Kagema |
薫陶 see styles |
kuntou / kunto くんとう |
(noun, transitive verb) education; training; discipline |
薰陶 熏陶 see styles |
xūn táo xun1 tao2 hsün t`ao hsün tao |
to seep in; to influence; to nurture; influence; training |
藍摺 see styles |
aizuri あいずり |
(irregular okurigana usage) (1) ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow); (2) staining a pattern on fabric or paper by rubbing it with indigo leaves |
蝗科 see styles |
huáng kē huang2 ke1 huang k`o huang ko |
Acridoidea (family containing grasshoppers, crickets and locusts) |
行法 see styles |
xíng fǎ xing2 fa3 hsing fa gyouhou / gyoho ぎょうほう |
(1) (ぎょうほう only) carrying out of rules; enforcing the law; execution; (2) {Buddh} practice of Buddhism; Buddhist training; (place-name) Gyouhou methods of practice |
補卡 补卡 see styles |
bǔ kǎ bu3 ka3 pu k`a pu ka |
to replace a lost or damaged SIM card, retaining one's original telephone number; SIM replacement |
西国 see styles |
saigoku さいごく |
(1) western part of Japan (esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki); (2) western nations (esp. India or Europe); (3) (See 西国三十三所) thirty-three temples in the Kinki area containing statues of Kannon (Avalokitesvara); (4) (See 西国巡礼) pilgrimage to the thirty-three temples sacred to Kannon; (place-name, surname) Saigoku |
要命 see styles |
yào mìng yao4 ming4 yao ming |
to cause sb's death; extremely; terribly; (used in complaining about something) to be a nuisance |
規培 规培 see styles |
guī péi gui1 pei2 kuei p`ei kuei pei |
(of a medical graduate) to undertake standardized training (as a resident doctor in a hospital) (abbr. for 規範化培訓|规范化培训[gui1 fan4 hua4 pei2 xun4]) |
視符 see styles |
shifu しふ |
(See 声符・せいふ・1) hand signal; visual signal (in dog training) |
觀法 观法 see styles |
guān fǎ guan1 fa3 kuan fa kanbō |
Methods of contemplation, or obtaining of insight into truth, cf. 六觀法 and 止觀. |
解任 see styles |
kainin かいにん |
(noun, transitive verb) dismissal (from a post); discharge; removal |
解悟 see styles |
jiě wù jie3 wu4 chieh wu gego |
to understand; to comprehend; to grasp the meaning Release and awareness: the attaining of liberation through enlightenment. |
解明 see styles |
kaimei / kaime かいめい |
(noun, transitive verb) elucidation; explication; explaining; unravelling; clarification; understanding |
解脫 解脱 see styles |
jiě tuō jie3 tuo1 chieh t`o chieh to gedatsu |
to untie; to free; to absolve of; to get free of; to extirpate oneself; (Buddhism) to free oneself of worldly worries mukti, 'loosing, release, deliverance, liberation, setting free,... emancipation.' M.W. mokṣa, 'emancipation, deliverance, freedom, liberation, escape, release.' M.W. Escape from bonds and the obtaining of freedom, freedom from transmigration, from karma, from illusion, from suffering; it denotes nirvāṇa and also the freedom obtained in dhyāna-meditation; it is one of the five characteristics of Buddha; v. 五分法身. It is also vimukti and vimokṣa, especially in the sense of final emancipation. There are several categories of two kinds of emancipation, also categories of three and eight. Cf. 毘; and 八解脫.; v. 解. |
言詮 言诠 see styles |
yán quán yan2 quan2 yen ch`üan yen chüan gonsen |
Words as explaining meaning; explanation. |
訓化 see styles |
kunka くんか |
giving guidance; explaining |
訓誨 训诲 see styles |
xùn huǐ xun4 hui3 hsün hui kunkai くんかい |
giving guidance; explaining to teach |
訓連 see styles |
kunren くんれん |
(irregular kanji usage) (noun/participle) practice; practising; training |
訓釈 see styles |
kunshaku くんしゃく |
(noun/participle) explaining the meanings of old words |
訳解 see styles |
yakkai やっかい |
(noun, transitive verb) translating and explaining |
証果 see styles |
shouka / shoka しょうか |
{Buddh} enlightenment attained through training |
該羅 该罗 see styles |
gāi luó gai1 luo2 kai lo gaira |
該攝 Containing, inclusive, undivided, whole; the one vehicle containing the three. |
説述 see styles |
setsujutsu せつじゅつ |
(noun/participle) explaining an idea; exposition; explanation |
調教 调教 see styles |
tiáo jiào tiao2 jiao4 t`iao chiao tiao chiao choukyou / chokyo ちょうきょう |
to instruct; to teach; to train; to raise (livestock) (noun, transitive verb) training (animals); breaking (animals) |
調練 调练 see styles |
tiáo liàn tiao2 lian4 t`iao lien tiao lien chouren / choren ちょうれん |
(noun/participle) military drill; training to tame |
調馬 see styles |
chouba / choba ちょうば |
(noun/participle) horse training or breaking |
談判 谈判 see styles |
tán pàn tan2 pan4 t`an p`an tan pan danpan だんぱん |
to negotiate; negotiation; talks; conference; CL:個|个[ge4] (n,vs,vt,vi) negotiations; bargaining; talks; making demands |
談叢 see styles |
dansou / danso だんそう |
a number of interesting stories; book containing a number of interesting stories |
談藪 see styles |
dansou / danso だんそう |
a number of interesting stories; book containing a number of interesting stories |
論書 论书 see styles |
lùn shū lun4 shu1 lun shu ronsho ろんしょ |
{Buddh} textbook of Buddhist treatises (containing interpretation of the sutras) instruction |
講武 see styles |
koubu / kobu こうぶ |
military training; (surname) Kōbu |
講習 讲习 see styles |
jiǎng xí jiang3 xi2 chiang hsi koushuu / koshu こうしゅう |
to lecture; to instruct (noun, transitive verb) short course; training |
貧道 贫道 see styles |
pín dào pin2 dao4 p`in tao pin tao hindou / hindo ひんどう |
poor Taoist (1) {Buddh} imperfect (Buddhist) training; imperfection in one's (Buddhist) training; incomplete training; poor training; (pronoun) (2) (humble language) (used by Buddhist monks) I; me The way of poverty, that of the monk and nun; also, a poor religion, i.e. without the Buddha-truth. |
責了 see styles |
sekiryou / sekiryo せきりょう |
(expression) (abbreviation) leaving the remaining corrections up to the printer after having finished proofreading; OK with corrections |
越障 see styles |
yuè zhàng yue4 zhang4 yüeh chang |
to surmount obstacles; assault course for training troops |
趣事 see styles |
qù shì qu4 shi4 ch`ü shih chü shih |
entertaining anecdote; interesting story or incident |
身器 see styles |
shēn qì shen1 qi4 shen ch`i shen chi shinki |
The body, as a utensil, i. e. containing all the twelve parts, skin. flesh, blood, hair, etc. |
躾方 see styles |
shitsukekata しつけかた |
way of training; method of bringing up children |
軍訓 军训 see styles |
jun xùn jun1 xun4 chün hsün |
to do military training |
軽忽 see styles |
keikotsu / kekotsu けいこつ kyoukotsu / kyokotsu きょうこつ |
(adjectival noun) (1) indiscreet; thoughtless; (2) absurd; laughable; (3) disdaining; belittling |
軽骨 see styles |
keikotsu / kekotsu けいこつ kyoukotsu / kyokotsu きょうこつ |
(adjectival noun) (1) indiscreet; thoughtless; (2) absurd; laughable; (3) disdaining; belittling |
輪藏 轮藏 see styles |
lún zàng lun2 zang4 lun tsang rinzō |
Revolving scriptures, a revolving stand with eight faces, representing the eight directions, each containing a portion of the sacred canon; a praying-wheel, the revolving of which brings as much merit to the operator as if he had read the whole. |
輪訓 轮训 see styles |
lún xùn lun2 xun4 lun hsün |
training in rotation |
輪講 see styles |
rinkou / rinko りんこう |
(noun/participle) taking turns reading, explaining, etc.; round-table (discussion) |
辻札 see styles |
tsujifuda つじふだ |
(rare) (See 立て札) sign on a post (esp. containing information about a sight, warnings, congratulations, etc.) |
退任 see styles |
tuì rèn tui4 ren4 t`ui jen tui jen tainin たいにん |
to retire; to leave one's position (n,vs,vi) retirement; resignation; stepping down |
退転 see styles |
taiten たいてん |
(n,vs,vi) (1) {Buddh} idling in one's training; backsliding; retrogression (to a lower level of religious practice); (n,vs,vi) (2) withdrawal (from a place due to financial ruin or loss of position) |
逗人 see styles |
dòu rén dou4 ren2 tou jen |
amusing; funny; entertaining |
速成 see styles |
sù chéng su4 cheng2 su ch`eng su cheng sokusei / sokuse そくせい |
crash (course); accelerated (process); quick (fix); instant (success); to achieve in a short time (noun, transitive verb) rapid completion; intensive training Speedily completed. |
進退 进退 see styles |
jìn tuì jin4 tui4 chin t`ui chin tui shintai(p); shindai(ok) しんたい(P); しんだい(ok) |
to advance or retreat; knowing when to come and when to leave; a sense of propriety (noun/participle) (1) advance or retreat; moving forwards or backwards; movement; (noun/participle) (2) course of action; behaviour; conduct; attitude; (noun/participle) (3) remaining in one's post or resigning; staying or leaving advancing and regressing; vacillation |
運動 运动 see styles |
yùn dòng yun4 dong4 yün tung undou / undo うんどう |
to move; to exercise; sports; exercise; motion; movement; campaign; CL:場|场[chang3] (n,vs,vi) (1) exercise; physical training; workout; sports; athletics; (n,vs,vi) (2) appeal; campaign; drive; crusade; movement; lobbying; (n,vs,vi) (3) (ant: 静止) motion; movement movement |
違乱 see styles |
iran いらん |
(1) (illegal) riot; tumult; (2) disorder; (3) complaining; disagreeing; opposing |
遠慮 远虑 see styles |
yuǎn lǜ yuan3 lu:4 yüan lü enryo えんりょ |
long-term considerations; to take the long view (noun/participle) (1) reserve; constraint; restraint; modesty; diffidence; hesitation; holding back; discretion; tact; thoughtfulness; (noun/participle) (2) declining; refraining; (noun/participle) (3) (orig. meaning) forethought; foresight foresight |
邪命 see styles |
xié mìng xie2 ming4 hsieh ming jamyō |
(邪命食) Heterodox or improper ways of obtaining a living on the part of a monk, e. g. by doing work with his hands, by astrology, his wits, flattery, magic, etc. Begging, or seeking alms, was the orthodox way of obtaining a living. |
邪魔 see styles |
xié mó xie2 mo2 hsieh mo jama じゃま |
evil spirit (n,adj-na,vs,vt) (1) hindrance; obstacle; nuisance; disturbance; interruption; interference; (vs,vi) (2) (as お〜) (See お邪魔します) to visit (someone's home); (3) {Buddh} (orig. meaning) demon who hinders Buddhist training; demon who obstructs sentient beings from maintaining moral behaviour; (given name) Jama Evil demons and spirits, māras. |
酒塩 see styles |
sakashio さかしお |
sake used for seasoning (oft. containing a small amount of salt); cooking sake; seasoning with sake |
酒壷 see styles |
shuko しゅこ sakatsubo さかつぼ |
sake jar; jar containing alcohol |
酒壺 酒壶 see styles |
jiǔ hú jiu3 hu2 chiu hu shuko しゅこ sakatsubo さかつぼ |
wine pot; wine cup sake jar; jar containing alcohol |
酮糖 see styles |
tóng táng tong2 tang2 t`ung t`ang tung tang |
ketose, monosaccharide containing ketone group |
醛糖 see styles |
quán táng quan2 tang2 ch`üan t`ang chüan tang |
aldose, monosaccharide containing aldehyde group -COH |
醫鬧 医闹 see styles |
yī nào yi1 nao4 i nao |
(neologism c. 2013) organized disruption of healthcare facilities or verbal and physical abuse of medical staff by an aggrieved patient or proxies such as family members or hired thugs, typically aimed at obtaining compensation |
釋名 释名 see styles |
shì míng shi4 ming2 shih ming shakumyō |
"Shiming", late Han dictionary, containing 1502 entries, using puns on the pronunciation of headwords to explain their meaning explanation of the title |
重訓 重训 see styles |
zhòng xùn zhong4 xun4 chung hsün |
(Tw) weight training (abbr. for 重量訓練|重量训练[zhong4 liang4 xun4 lian4]) |
金包 see styles |
kinpou / kinpo きんぽう |
envelope containing betrothal money and given as part of a betrothal gift |
鉗口 see styles |
kenkou / kenko けんこう kankou / kanko かんこう |
(noun/participle) (1) keeping silent; silence; (2) restraining (speech); gagging; muzzling |
鋼叉 钢叉 see styles |
gāng chā gang1 cha1 kang ch`a kang cha |
pitchfork; garden fork; restraining pole (used by police); military fork (of ancient times) |
錬成 see styles |
rensei / rense れんせい |
(noun/participle) training; drilling; (given name) Rensei |
鍛え see styles |
kitae きたえ |
(1) forging; tempering; (2) drilling; training; disciplining |
鍛成 see styles |
kajinari かじなり |
cultivation; training; (surname) Kajinari |
鍛練 see styles |
tanren たんれん |
(noun/participle) tempering; forging; hardening; disciplining; training |
鍛錬 see styles |
tanren たんれん |
(noun/participle) tempering; forging; hardening; disciplining; training |
開眼 开眼 see styles |
kāi yǎn kai1 yan3 k`ai yen kai yen kaigan; kaigen かいがん; かいげん |
to open one's eyes; to widen one's horizons (n,vs,vi) (1) (esp. かいげん) enlightenment; spiritual awakening; opening one's eyes to the truth; (n,vs,vi) (2) (esp. かいげん) reaching one's peak (as a performer, etc.); reaching the highest echelons; (n,vs,vi,vt) (3) (かいがん only) gaining eyesight; restoring eyesight; opening the eyes; (n,vs,vi) (4) (かいげん only) {Buddh} filling out the eyes (of a Buddha) as the last step of consecrating a new statue or picture; ceremony where a newly made image or idol is consecrated opening the eye |
開金 开金 see styles |
kāi jīn kai1 jin1 k`ai chin kai chin |
carated gold (alloy containing stated proportion of gold) |
關於 关于 see styles |
guān yú guan1 yu2 kuan yü |
pertaining to; concerning; with regard to; about; a matter of |
防務 防务 see styles |
fáng wù fang2 wu4 fang wu |
(pertaining to) defense |
阿伽 see styles |
ā qié a1 qie2 a ch`ieh a chieh aga |
arghya, argha, 閼伽; 遏伽; 遏迦 tr. by water, but it specially indicates ceremonial water, e.g. offerings of scented water, or water containing fragrant flowers. 阿伽坏The vase or bowl so used. |
院号 see styles |
ingou / ingo いんごう |
(1) (honorific or respectful language) former emperor (or his empress, imperial princesses, etc.); (2) (See 院・7) posthumous Buddhist name containing the character "in" |
除水 see styles |
josui じょすい |
removing water; draining; bailing |
陪練 陪练 see styles |
péi liàn pei2 lian4 p`ei lien pei lien |
training partner; sparring partner |
陰間 阴间 see styles |
yīn jiān yin1 jian1 yin chien kagema かげま |
the nether world; Hades; (neologism) (slang) disturbing; unsettling; awful; detestable (1) (archaism) homosexual prostitute who sold favors at banquets, etc. (late Edo); (2) (archaism) actor-in-training in kabuki |
陶冶 see styles |
táo yě tao2 ye3 t`ao yeh tao yeh touya / toya とうや |
lit. to fire pots and smelt metal; fig. to educate (noun/participle) (1) training; education; cultivation; (noun/participle) (2) making pottery and casting metal; (personal name) Touya |
雌伏 see styles |
shifuku しふく |
(n,vs,vi) remaining in obscurity |
雑炊 see styles |
zousui / zosui ぞうすい |
(See おじや) rice gruel containing vegetables, fish, etc., and seasoned with miso or soy sauce |
雑煮 see styles |
zouni / zoni ぞうに |
soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish) |
雑観 see styles |
zakkan ざっかん |
article containing thoughts and observations on a topic; op-ed article; opinion piece |
雙規 双规 see styles |
shuāng guī shuang1 gui1 shuang kuei |
shuanggui, an extralegal system within the CCP for detaining and interrogating cadres who fall from grace |
雨下 see styles |
shizuku しずく |
(noun/participle) raining; downpour; (female given name) Shizuku |
雪舐 see styles |
yukineburi ゆきねぶり |
snow remaining in the form of a mist after it has melted |
霸業 霸业 see styles |
bà yè ba4 ye4 pa yeh |
the task of establishing and maintaining hegemony |
靈柩 灵柩 see styles |
líng jiù ling2 jiu4 ling chiu |
coffin containing a corpse |
韜晦 see styles |
toukai / tokai とうかい |
(n,vs,vt,vi) concealing one's talents, status, intentions, etc.; maintaining a strict incognito; self-effacement |
韻母 韵母 see styles |
yùn mǔ yun4 mu3 yün mu inbo いんぼ |
the final of a Chinese syllable (the component of a syllable remaining after removal of the initial consonant, if any, and the tone, e.g. the final of "niáng" is "iang") {ling} (See 声母・せいぼ) final (part of Chinese syllable) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ainin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.