I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1035 total results for your Ady search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
本降り see styles |
honburi ほんぶり |
heavy rainfall; heavy snowfall; steady rainfall; downpour; raining in earnest |
桃源境 see styles |
tougenkyou / togenkyo とうげんきょう |
(irregular kanji usage) Arcady; Eden; Shangri-la |
桃源郷 see styles |
tougenkyou / togenkyo とうげんきょう |
Arcady; Eden; Shangri-la |
梳妝室 梳妆室 see styles |
shū zhuāng shì shu1 zhuang1 shi4 shu chuang shih |
boudoir; lady's dressing room |
梵衆天 梵众天 see styles |
fàn zhòng tiān fan4 zhong4 tian1 fan chung t`ien fan chung tien bonshu ten |
brahmapāriṣadya (or brahmapārṣadya), belonging to the retinue of Brahmā; the first brahmaloka; the first region of the first dhyāna heaven of form. |
概測法 概测法 see styles |
gài cè fǎ gai4 ce4 fa3 kai ts`e fa kai tse fa |
rough-and-ready method; rule of thumb |
構える see styles |
kamaeru かまえる |
(transitive verb) (1) to set up (a house, store, etc.); to build; to establish; to run; to maintain; (transitive verb) (2) to have at the ready (e.g. a gun); to hold in preparation (e.g. a camera); to prepare in advance (e.g. a meal); (transitive verb) (3) to adopt a posture; to assume a stance; to stand ready; to be poised for; (v1,vi) (4) to put on an air; to assume an attitude; (v1,vi) (5) to stiffen; to tense up; to become formal; (transitive verb) (6) to fabricate in order to deceive; to make up; to feign; (transitive verb) (7) to plan; to scheme |
気さく see styles |
kisaku きさく |
(adjectival noun) friendly; openhearted; sociable; amiable; good-humored; good-humoured; frank; candid; willing; ready |
浮き腰 see styles |
ukigoshi うきごし |
(1) wavering; unsteady; (2) (martial arts term) floating hip throw (judo) |
浮き足 see styles |
ukiashi うきあし |
(1) standing on the balls of the feet; unsteady step; (2) being unsettled; being restless; being ready to flee; (3) (finc) high volatility (in the market); severe fluctuation |
淑やか see styles |
shitoyaka しとやか |
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
淑女風 see styles |
shukujofuu / shukujofu しゅくじょふう |
(can be adjective with の) ladylike; in the manner of a lady |
炊ける see styles |
takeru たける |
(v1,vi) to be boiled; to be cooked; to be done; to be ready |
熟する see styles |
jukusuru じゅくする |
(vs-s,vi) (1) to ripen; to mature; (vs-s,vi) (2) to be ready for action; to be the right time (to act); (vs-s,vi) (3) to be in common use; to come to sound natural; (vs-s,vi) (4) to become skilled |
獻殷勤 献殷勤 see styles |
xiàn yīn qín xian4 yin1 qin2 hsien yin ch`in hsien yin chin |
to be particularly attentive to (an attractive young lady or man etc); to fawn upon (an influential politician etc); to court sb's favor; to ingratiate oneself |
現地妻 see styles |
genchizuma げんちづま |
local woman treated as a spouse by an already-married foreigner |
現成話 现成话 see styles |
xiàn chéng huà xian4 cheng2 hua4 hsien ch`eng hua hsien cheng hua |
ready-made phrase; unhelpful comment |
生コン see styles |
namakon なまコン |
(abbreviation) (See 生コンクリート) ready-mixed concrete; liquid concrete; wet concrete |
略奪婚 see styles |
ryakudatsukon りゃくだつこん |
(1) marriage by abduction; marriage by capture; bride kidnapping; (2) marriage where the person courted was already married |
疾うに see styles |
touni / toni とうに |
(adverb) (kana only) (See 疾っくに) long ago; a long time ago; already |
眞面目 see styles |
zhēn miàn mù zhen1 mian4 mu4 chen mien mu shin menmoku まじめ |
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (noun or adjectival noun) diligent; serious; honest; sober; grave; earnest; steady true face |
秋葵莢 秋葵荚 see styles |
qiū kuí jiá qiu1 kui2 jia2 ch`iu k`uei chia chiu kuei chia |
okra (Hibiscus esculentus); lady's fingers |
穩恆態 稳恒态 see styles |
wěn héng tài wen3 heng2 tai4 wen heng t`ai wen heng tai |
steady state; stable and permanent attitude |
笑點低 笑点低 see styles |
xiào diǎn dī xiao4 dian3 di1 hsiao tien ti |
amused by even the weakest joke; ready to laugh at the smallest thing |
第三者 see styles |
dì sān zhě di4 san1 zhe3 ti san che daisansha だいさんしゃ |
sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship; the other woman; the other man; third person; third party (in dispute); disinterested party; number three in a list third party; third person; outsider; disinterested person |
筆まめ see styles |
fudemame ふでまめ |
(noun or adjectival noun) good correspondent; ready writer |
筆忠実 see styles |
fudemame ふでまめ |
(noun or adjectival noun) good correspondent; ready writer |
羊角豆 see styles |
yáng jiǎo dòu yang2 jiao3 dou4 yang chiao tou |
okra (Hibiscus esculentus); lady's fingers |
老大娘 see styles |
lǎo dà niáng lao3 da4 niang2 lao ta niang |
old lady; Madam (polite address); CL:位[wei4] |
老太太 see styles |
lǎo tài tai lao3 tai4 tai5 lao t`ai t`ai lao tai tai |
elderly lady (respectful); esteemed mother; CL:位[wei4] |
老婦人 老妇人 see styles |
lǎo fù rén lao3 fu4 ren2 lao fu jen roufujin / rofujin ろうふじん |
old lady old woman |
老闆娘 老板娘 see styles |
lǎo bǎn niáng lao3 ban3 niang2 lao pan niang |
female proprietor; lady boss; boss's wife |
胡紫微 see styles |
hú zǐ wēi hu2 zi3 wei1 hu tzu wei |
Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter |
胡紫薇 see styles |
hú zǐ wēi hu2 zi3 wei1 hu tzu wei |
Hu Ziwei (1970-), PRC lady TV presenter |
色事師 see styles |
irogotoshi いろごとし |
(1) lady-killer; casanova; Don Juan; (2) kabuki actor who has mastered the art of romantic acting |
花大姐 see styles |
huā dà jiě hua1 da4 jie3 hua ta chieh |
common word for ladybug, more formally 瓢蟲|瓢虫[piao2 chong2] |
荒治療 see styles |
arachiryou / arachiryo あらちりょう |
(noun, transitive verb) (1) (non-standard var. of 荒療治) (See 荒療治・1) rough-and-ready (medical) treatment; drastic remedy; drastic treatment; (noun, transitive verb) (2) (See 荒療治・2) drastic measures; drastic steps |
荒療治 see styles |
araryouji / araryoji あらりょうじ |
(noun, transitive verb) (1) rough-and-ready (medical) treatment; drastic remedy; drastic treatment; (noun, transitive verb) (2) drastic measures; drastic steps |
蒸ける see styles |
fukeru ふける |
(v1,vi) to become ready to eat (as a result of steaming) |
調える see styles |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money |
談戀愛 谈恋爱 see styles |
tán liàn ài tan2 lian4 ai4 t`an lien ai tan lien ai |
to be in a romantic relationship; to go steady; to be dating |
貴婦人 贵妇人 see styles |
guì fù rén gui4 fu4 ren2 kuei fu jen kifujin きふじん |
dame lady; noblewoman |
走門路 走门路 see styles |
zǒu mén lù zou3 men2 lu4 tsou men lu |
to use social connections; to toady to influential people |
逃げ腰 see styles |
nigegoshi にげごし |
preparing to flee; being ready to run away |
遊び人 see styles |
asobinin あそびにん |
(1) playboy; libertine; profligate; debauchee; (2) (professional) gambler; (3) person without a steady job; idler; freeloader |
部屋子 see styles |
heyago へやご |
(1) (See 部屋住み) young adult still living at home; dependent; (2) (See 部屋方) female servant working for a lady-in-waiting working in the inner part of a lord's house (Edo period); (3) freeloader living in a samurai's house; (4) young kabuki actor in service of a master (Edo period) |
部屋方 see styles |
heyagata へやがた |
(archaism) female servant hired at a lady-in-waiting's own expense |
鄭幸娟 郑幸娟 see styles |
zhèng xìng juān zheng4 xing4 juan1 cheng hsing chüan |
Zheng Xingjuan (1989-), Chinese athlete, lady high jumper |
閨門旦 闺门旦 see styles |
guī mén dàn gui1 men2 dan4 kuei men tan |
young unmarried lady role in Chinese opera |
闇営業 see styles |
yamieigyou / yamiegyo やみえいぎょう |
shady dealings; illicit business; underground business |
陰涼處 阴凉处 see styles |
yīn liáng chù yin1 liang2 chu4 yin liang ch`u yin liang chu |
shady place |
際どい see styles |
kiwadoi きわどい |
(adjective) (1) (kana only) very close; close; narrow (e.g. narrow victory); dangerous; risky; hazardous; (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risque; delicate (e.g. question); immoral; questionable; shady; (3) (archaism) extreme; harsh; cruel |
際疾い see styles |
kiwadoi きわどい |
(adjective) (1) (kana only) very close; close; narrow (e.g. narrow victory); dangerous; risky; hazardous; (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risque; delicate (e.g. question); immoral; questionable; shady; (3) (archaism) extreme; harsh; cruel |
雑役婦 see styles |
zatsuekifu ざつえきふ |
cleaning lady |
雪仕度 see styles |
yukijitaku ゆきじたく |
(obscure) getting ready to go out in the snow; clothing for going out in the snow; snow gear |
雪支度 see styles |
yukijitaku ゆきじたく |
(obscure) getting ready to go out in the snow; clothing for going out in the snow; snow gear |
預製菜 预制菜 see styles |
yù zhì cài yu4 zhi4 cai4 yü chih ts`ai yü chih tsai |
ready-made meal |
食い頃 see styles |
kuigoro くいごろ |
in season; at its best; ready for eating |
馬屁精 马屁精 see styles |
mǎ pì jīng ma3 pi4 jing1 ma p`i ching ma pi ching |
sycophant; toady; bootlicker |
魏德邁 魏德迈 see styles |
wèi dé mài wei4 de2 mai4 wei te mai |
Wedemeyer (name); Albert Coady Wedemeyer (1897-1989), US Army commander |
黃秋葵 黄秋葵 see styles |
huáng qiū kuí huang2 qiu1 kui2 huang ch`iu k`uei huang chiu kuei |
okra (Hibiscus esculentus); lady's fingers |
黒眼鏡 see styles |
kuromegane くろめがね |
sunglasses; shady glasses; dark glasses |
あり合せ see styles |
ariawase ありあわせ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready |
アングラ see styles |
angura アングラ |
(can act as adjective) (1) (abbreviation) (See アンダーグラウンド・1) underground (film, theater, etc.); unconventional; alternative; experimental; radical; (can act as adjective) (2) (abbreviation) underground (economy, press, etc.); unofficial; illegal; black (money); shady; of unknown origin |
おこじょ see styles |
ogojo おごじょ |
(familiar language) (Kagoshima; Miyazaki dialect) young lady; young girl |
おばはん see styles |
obahan おばはん |
(noun or adjectival noun) (1) (ksb:) aunt; (noun or adjectival noun) (2) middle-aged lady |
お姉さん see styles |
oneesan おねえさん |
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (5) older girl (no relation) |
お姐さん see styles |
oneesan おねえさん |
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (5) older girl (no relation) |
お嬢さん see styles |
ojousan / ojosan おじょうさん |
(1) (honorific or respectful language) daughter; (2) young lady |
お淑やか see styles |
oshitoyaka おしとやか |
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
お茶くみ see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
お茶汲み see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
がたつく see styles |
katakku カタック |
(v5k,vi) to rattle; to be bumpy; to be shaky; to be unsteady; (place-name) Cuttack (India) |
きな臭い see styles |
kinakusai きなくさい |
(adjective) (1) smelling burnt; smelling scorched; having a burnt smell; (adjective) (2) smelling of gunpowder (i.e. as if armed conflict is about to break out); tense; strained; (adjective) (3) suspicious; dubious; questionable; shady |
したがる see styles |
shitagaru したがる |
(exp,v5r) (1) to wish (to do); to desire; to want; (exp,v5r) (2) to be ready; to be eager |
ステディ see styles |
sutedi ステディ |
steady |
ずぼら箸 see styles |
zuborabashi ずぼらばし |
(rare) picking up a bowl with one's right hand which is already holding one's chopsticks (a breach of etiquette) |
セイノー see styles |
seinoo / senoo セイノー |
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy |
つき合う see styles |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
てくてく see styles |
tekuteku てくてく |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (walking a long distance) at a steady pace; intently; earnestly; single-mindedly; trudgingly; ploddingly |
デジャウ see styles |
dejau デジャウ |
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before |
デジャブ see styles |
dejabu デジャブ |
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before |
ふらふら see styles |
furafura ふらふら |
(adj-na,adv-to,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) unsteady (e.g. on one's feet); staggering; reeling; tottering; dizzy; (2) (onomatopoeic or mimetic word) wandering; without knowing what one is doing; having no goal in mind |
よぼよぼ see styles |
yoboyobo よぼよぼ |
(adj-no,adj-na,vs,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) doddering; tottering; unsteady; shaky; decrepit; infirm; frail; feeble |
よろよろ see styles |
yoroyoro よろよろ |
(adv,n,vs,adv-to,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) unsteady on its feet; tottering |
レディー see styles |
redii / redi レディー |
(1) lady; (2) ready |
一つ返事 see styles |
hitotsuhenji ひとつへんじ |
(common mistake for 二つ返事) (See 二つ返事) ready reply; quick answer |
一切就緒 一切就绪 see styles |
yī qiè jiù xù yi1 qie4 jiu4 xu4 i ch`ieh chiu hsü i chieh chiu hsü |
everything in its place and ready (idiom) |
一言居士 see styles |
ichigenkoji; ichigonkoji いちげんこじ; いちごんこじ |
(yoji) person who is ready to comment on every subject; ready critic |
七星瓢虫 see styles |
nanahoshitentou / nanahoshitento ななほしてんとう |
(kana only) seven-spot ladybird; seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata) |
七星瓢蟲 七星瓢虫 see styles |
qī xīng piáo chóng qi1 xing1 piao2 chong2 ch`i hsing p`iao ch`ung chi hsing piao chung |
seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata) See: 七星瓢虫 |
三日坊主 see styles |
mikkabouzu / mikkabozu みっかぼうず |
(yoji) person who cannot stick to anything; unsteady worker; monk for three days |
上緊發條 上紧发条 see styles |
shàng jǐn fā tiáo shang4 jin3 fa1 tiao2 shang chin fa t`iao shang chin fa tiao |
to wind the spring up tight; (fig.) to gear up; to ready oneself |
下げ渋る see styles |
sageshiburu さげしぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to hold up; to be steady |
不三不四 see styles |
bù sān bù sì bu4 san1 bu4 si4 pu san pu ssu |
(idiom) dubious; shady; neither one thing nor the other; neither fish nor fowl; nondescript |
不惜一戰 不惜一战 see styles |
bù xī yī zhàn bu4 xi1 yi1 zhan4 pu hsi i chan |
to be ready to go to war |
不明不白 see styles |
bù míng bù bái bu4 ming2 bu4 bai2 pu ming pu pai |
(idiom) obscure; dubious; shady |
Variations: |
aruji あるじ |
(1) head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; master (of a servant); (2) (archaism) (also written as 饗) (See 饗設け) entertaining someone as one's guest |
亀の歩み see styles |
kamenoayumi かめのあゆみ |
(exp,n) slow and steady pace |
予てから see styles |
kanetekara かねてから |
(expression) (kana only) since some time ago; for quite a while; already |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ady" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.