There are 474 total results for your 軽 search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北津軽郡市浦村 see styles |
kitatsugarugunshiuramura きたつがるぐんしうらむら |
(place-name) Kitatsugarugunshiuramura |
北津軽郡板柳町 see styles |
kitatsugarugunitayanagimachi きたつがるぐんいたやなぎまち |
(place-name) Kitatsugarugun'itayanagimachi |
北津軽郡金木町 see styles |
kitatsugarugunkanagimachi きたつがるぐんかなぎまち |
(place-name) Kitatsugarugunkanagimachi |
北津軽郡鶴田町 see styles |
kitatsugaruguntsurutamachi きたつがるぐんつるたまち |
(place-name) Kitatsugaruguntsurutamachi |
南津軽郡大鰐町 see styles |
minamitsugarugunoowanimachi みなみつがるぐんおおわにまち |
(place-name) Minamitsugarugun'oowanimachi |
南津軽郡尾上町 see styles |
minamitsugarugunonoemachi みなみつがるぐんおのえまち |
(place-name) Minamitsugarugun'onoemachi |
南津軽郡常盤村 see styles |
minamitsugaruguntokiwamura みなみつがるぐんときわむら |
(place-name) Minamitsugaruguntokiwamura |
南津軽郡平賀町 see styles |
minamitsugarugunhirakamachi みなみつがるぐんひらかまち |
(place-name) Minamitsugarugunhirakamachi |
南津軽郡浪岡町 see styles |
minamitsugarugunnamiokamachi みなみつがるぐんなみおかまち |
(place-name) Minamitsugarugunnamiokamachi |
南津軽郡藤崎町 see styles |
minamitsugarugunfujisakimachi みなみつがるぐんふじさきまち |
(place-name) Minamitsugarugunfujisakimachi |
富山軽金属工場 see styles |
toyamakeikinzokukoujou / toyamakekinzokukojo とやまけいきんぞくこうじょう |
(place-name) Toyamakeikinzoku Factory |
新日軽立野工場 see styles |
shinnikkeitatenokoujou / shinnikketatenokojo しんにっけいたてのこうじょう |
(place-name) Shinnikkeitateno Factory |
日本軽金属工場 see styles |
nihonkeikinzokukoujou / nihonkekinzokukojo にほんけいきんぞくこうじょう |
(place-name) Nihonkeikinzoku Factory |
東津軽郡三厩村 see styles |
higashitsugarugunminmayamura ひがしつがるぐんみんまやむら |
(place-name) Higashitsugarugunminmayamura |
東津軽郡今別町 see styles |
higashitsugarugunimabetsumachi ひがしつがるぐんいまべつまち |
(place-name) Higashitsugarugun'imabetsumachi |
東津軽郡平内町 see styles |
higashitsugarugunhiranaimachi ひがしつがるぐんひらないまち |
(place-name) Higashitsugarugunhiranaimachi |
東津軽郡平舘村 see styles |
higashitsugaruguntairadatemura ひがしつがるぐんたいらだてむら |
(place-name) Higashitsugaruguntairadatemura |
東津軽郡蓬田村 see styles |
higashitsugarugunyomogitamura ひがしつがるぐんよもぎたむら |
(place-name) Higashitsugarugun'yomogitamura |
東津軽郡蟹田町 see styles |
higashitsugarugunkanitamachi ひがしつがるぐんかにたまち |
(place-name) Higashitsugarugunkanitamachi |
津軽五所川原駅 see styles |
tsugarugoshogawaraeki つがるごしょがわらえき |
(st) Tsugarugoshogawara Station |
西津軽郡岩崎村 see styles |
nishitsugaruguniwasakimura にしつがるぐんいわさきむら |
(place-name) Nishitsugarugun'iwasakimura |
西津軽郡木造町 see styles |
nishitsugarugunkizukurimachi にしつがるぐんきづくりまち |
(place-name) Nishitsugarugunkizukurimachi |
西津軽郡森田村 see styles |
nishitsugarugunmoritamura にしつがるぐんもりたむら |
(place-name) Nishitsugarugunmoritamura |
西津軽郡深浦町 see styles |
nishitsugarugunfukauramachi にしつがるぐんふかうらまち |
(place-name) Nishitsugarugunfukauramachi |
西津軽郡稲垣村 see styles |
nishitsugaruguninagakimura にしつがるぐんいながきむら |
(place-name) Nishitsugarugun'inagakimura |
西津軽郡車力村 see styles |
nishitsugarugunsharikimura にしつがるぐんしゃりきむら |
(place-name) Nishitsugarugunsharikimura |
Variations: |
juukeishou / jukesho じゅうけいしょう |
serious or slight injury; major and minor injuries |
鼎の軽重を問う see styles |
kanaenokeichouotou / kanaenokechooto かなえのけいちょうをとう |
(exp,v5u-s) to call one's ability into question; to weigh one's ability |
Variations: |
karugaru(p); karogaro(ok) かるがる(P); かろがろ(ok) |
(adv-to,adv,vs) lightly; easily; carelessly |
軽種馬育成調教場 see styles |
keishubaikuseichoukyoujou / keshubaikusechokyojo けいしゅばいくせいちょうきょうじょう |
(place-name) Keishubaikuseichōkyōjō |
軽自動車検査協会 see styles |
keijidoushakensakyoukai / kejidoshakensakyokai けいじどうしゃけんさきょうかい |
(org) Light Motor Vehicle Inspection Organization; (o) Light Motor Vehicle Inspection Organization |
中津軽郡西目屋村 see styles |
nakatsugarugunnishimeyamura なかつがるぐんにしめやむら |
(place-name) Nakatsugarugunnishimeyamura |
北佐久郡軽井沢町 see styles |
kitasakugunkaruizawamachi きたさくぐんかるいざわまち |
(place-name) Kitasakugunkaruizawamachi |
南津軽郡田舎館村 see styles |
minamitsugaruguninakadatemura みなみつがるぐんいなかだてむら |
(place-name) Minamitsugarugun'inakadatemura |
南津軽郡碇ケ関村 see styles |
minamitsugarugunikarigasekimura みなみつがるぐんいかりがせきむら |
(place-name) Minamitsugarugun'ikarigasekimura |
津軽高原ゴルフ場 see styles |
tsugarukougengorufujou / tsugarukogengorufujo つがるこうげんゴルフじょう |
(place-name) Tsugarukougen Golf Links |
西津軽郡鰺ケ沢町 see styles |
nishitsugarugunajigasawamachi にしつがるぐんあじがさわまち |
(place-name) Nishitsugarugun'ajigasawamachi |
Variations: |
karugarushii; karogaroshii / karugarushi; karogaroshi かるがるしい; かろがろしい |
(adjective) rash; thoughtless; imprudent; careless; frivolous |
軽キャンピングカー see styles |
keikyanpingukaa / kekyanpinguka けいキャンピングカー |
(See 軽・けい・2) light campervan |
軽目(ateji) |
karume カルメ |
(abbreviation) (kana only) (See カルメラ,軽目焼) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda |
Variations: |
keibetsu / kebetsu けいべつ |
(noun, transitive verb) scorn; disdain; contempt |
軽輸送ヘリコプター see styles |
keiyusouherikoputaa / keyusoherikoputa けいゆそうヘリコプター |
light transport helicopter |
Variations: |
karume かるめ |
(adj-no,n) (ant: 重め・おもめ) on the light side (weight); (relative) lightness |
アイシン軽金属工場 see styles |
aishinkeikinzokukoujou / aishinkekinzokukojo アイシンけいきんぞくこうじょう |
(place-name) Aishinkeikinzoku Factory |
フットワークが軽い see styles |
futtowaakugakarui / futtowakugakarui フットワークがかるい |
(exp,adj-i) (idiom) quickly adaptable; pro-active |
住軽アルミ鋳造工場 see styles |
juukeiarumichuuzoukoujou / jukearumichuzokojo じゅうけいアルミちゅうぞうこうじょう |
(place-name) Juukei Aluminium Chuuzou Plant |
小海軽井沢ゴルフ場 see styles |
koumikaruizawagorufujou / komikaruizawagorufujo こうみかるいざわゴルフじょう |
(place-name) Kōmikaruizawa Golf Links |
Variations: |
migaru みがる |
(adjectival noun) (1) agile; nimble; light (of foot); (adjectival noun) (2) casual (clothing); light (e.g. luggage); (adjectival noun) (3) carefree; with limited responsibility |
関西軽井沢ゴルフ場 see styles |
kansaikaruizawagorufujou / kansaikaruizawagorufujo かんさいかるいざわゴルフじょう |
(place-name) Kansaikaruizawa Golf Links |
Variations: |
hyoukinmono / hyokinmono ひょうきんもの |
funny person; humorous fellow; joker |
Variations: |
kuchigakarui くちがかるい |
(exp,adj-i) (See 口の軽い) (ant: 口が堅い) having a loose tongue; being talkative; speaking without thinking; being unable to keep a secret |
Variations: |
kuchinokarui くちのかるい |
(exp,adj-i) (See 口が軽い) loose-tongued; talkative |
津軽岩木スカイライン see styles |
tsugaruiwakisukairain つがるいわきスカイライン |
(place-name) Tsugaruiwaki Skyline |
陸上自衛隊遠軽駐屯地 see styles |
rikujoujieitaiengaruchuutonchi / rikujojietaiengaruchutonchi りくじょうじえいたいえんがるちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaiengaruchuutonchi |
Variations: |
karukuchibanashi かるくちばなし |
(archaism) humorous story with a punch line |
全国軽自動車協会連合会 see styles |
zenkokukeijidoushakyoukairengoukai / zenkokukejidoshakyokairengokai ぜんこくけいじどうしゃきょうかいれんごうかい |
(org) Japan Mini Vehicles Association; (o) Japan Mini Vehicles Association |
存在の耐えられない軽さ see styles |
sonzainotaerarenaikarusa そんざいのたえられないかるさ |
(work) The Unbearable Lightness of Being (1984 novel by Milan Kundera); Nesnesitelná lehkost bytí; (wk) The Unbearable Lightness of Being (1984 novel by Milan Kundera); Nesnesitelná lehkost bytí |
津軽中里自然観察教育林 see styles |
tsugarunakasatoshizenkansatsukyouikurin / tsugarunakasatoshizenkansatsukyoikurin つがるなかさとしぜんかんさつきょういくりん |
(place-name) Tsugarunakasatoshizenkansatsukyōikurin |
Variations: |
juukeishou / jukesho じゅうけいしょう |
serious or slight injury; major and minor injuries |
Variations: |
keisotsu / kesotsu けいそつ |
(noun or adjectival noun) (ant: 慎重) rash; thoughtless; careless; hasty; imprudent |
Variations: |
keisotsu / kesotsu けいそつ |
(noun or adjectival noun) (ant: 慎重) rash; thoughtless; careless; hasty; imprudent |
一寸の光陰軽んずべからず see styles |
issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu いっすんのこういんかろんずべからず |
(expression) (proverb) (archaism) There isn't a moment to be wasted; Every moment is precious; make hay while the sun shines |
一寸の光陰軽んず可からず see styles |
issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu いっすんのこういんかろんずべからず |
(expression) (proverb) (archaism) There isn't a moment to be wasted; Every moment is precious; make hay while the sun shines |
Variations: |
keibetsu / kebetsu けいべつ |
(noun, transitive verb) contempt; scorn; disdain; despising; looking down on; slighting |
太平洋クラブ軽井沢ゴルフ場 see styles |
taiheiyoukurabukaruizawagorufujou / taiheyokurabukaruizawagorufujo たいへいようクラブかるいざわゴルフじょう |
(place-name) Taiheiyoukurabukaruizawa Golf Links |
Variations: |
karumeyaki カルメやき |
(See カルメラ) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda |
Variations: |
issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu いっすんのこういんかろんずべからず |
(expression) (proverb) there isn't a moment to be wasted; every moment is precious; make hay while the sun shines |
Variations: |
karuta(p); karuta かるた(P); カルタ |
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards |
Variations: |
karuta(p); karuta かるた(P); カルタ |
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards |
Variations: |
karuta(p); karuta カルタ(P); かるた |
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta |
Variations: |
karuta(p); karuta カルタ(P); かるた |
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta |
Variations: |
karuta(p); karuta カルタ(P); かるた |
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta |
Variations: |
karusan カルサン |
(kana only) (See 袴・1) hakama fashioned in the style of the pantaloons worn by the Portuguese (por: calção) |
Variations: |
kanaenokeichouotou / kanaenokechooto かなえのけいちょうをとう |
(exp,v5u-s) (idiom) to call someone's ability into question; to doubt a ruler's competence |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.