I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 730 total results for your 議 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
論議決擇 论议决择 see styles |
lùn yì jué zé lun4 yi4 jue2 ze2 lun i chüeh tse rongi ketchaku |
determination |
講和会議 see styles |
kouwakaigi / kowakaigi こうわかいぎ |
peace conference |
路由協議 路由协议 see styles |
lù yóu xié yì lu4 you2 xie2 yi4 lu yu hsieh i |
routing protocols |
軍事会議 see styles |
gunjikaigi ぐんじかいぎ |
council of war |
軍法会議 see styles |
gunpoukaigi / gunpokaigi ぐんぽうかいぎ |
court-martial |
逐条審議 see styles |
chikujoushingi / chikujoshingi ちくじょうしんぎ |
(noun/participle) article-by-article discussion |
連絡会議 see styles |
renrakukaigi れんらくかいぎ |
liaison conference |
連邦議会 see styles |
renpougikai / renpogikai れんぽうぎかい |
federal parliament; federal congress |
道会議員 see styles |
doukaigiin / dokaigin どうかいぎいん |
(abbreviation) (See 道議会議員) member of the Hokkaido Legislative Assembly |
達成協議 达成协议 see styles |
dá chéng xié yì da2 cheng2 xie2 yi4 ta ch`eng hsieh i ta cheng hsieh i |
to reach agreement |
遵義會議 遵义会议 see styles |
zūn yì huì yì zun1 yi4 hui4 yi4 tsun i hui i |
Zunyi conference of January 1935 before the Long March |
部長會議 部长会议 see styles |
bù zhǎng huì yì bu4 zhang3 hui4 yi4 pu chang hui i |
minister level conference |
重役会議 see styles |
juuyakukaigi / juyakukaigi じゅうやくかいぎ |
executive meeting; meeting of the board of directors |
野党議員 see styles |
yatougiin / yatogin やとうぎいん |
opposition Diet member; member of parliament in an opposition party |
閉門會議 闭门会议 see styles |
bì mén huì yì bi4 men2 hui4 yi4 pi men hui i |
closed-door meeting |
閣僚会議 see styles |
kakuryoukaigi / kakuryokaigi かくりょうかいぎ |
cabinet meeting; meeting of ministers |
閣議決定 see styles |
kakugikettei / kakugikette かくぎけってい |
cabinet decision |
陣笠議員 see styles |
jingasagiin / jingasagin じんがさぎいん |
backbench member (Parliament, Congress, Diet); backbencher; minor politician |
集中審議 see styles |
shuuchuushingi / shuchushingi しゅうちゅうしんぎ |
(1) intensive deliberation; (2) televised parliamentary debate for an important issue (esp. the budget) |
集議谷川 see styles |
shuugidanigawa / shugidanigawa しゅうぎだにがわ |
(place-name) Shuugidanigawa |
電子会議 see styles |
denshikaigi でんしかいぎ |
{comp} electronic conference |
電話会議 see styles |
denwakaigi でんわかいぎ |
phone conference; conference call |
電話會議 电话会议 see styles |
diàn huà huì yì dian4 hua4 hui4 yi4 tien hua hui i |
(telephone) conference call |
靜坐抗議 静坐抗议 see styles |
jìng zuò kàng yì jing4 zuo4 kang4 yi4 ching tso k`ang i ching tso kang i |
sit-in protest |
首脳会議 see styles |
shunoukaigi / shunokaigi しゅのうかいぎ |
summit meeting; top-level conference |
首腦會議 首脑会议 see styles |
shǒu nǎo huì yì shou3 nao3 hui4 yi4 shou nao hui i |
leadership conference; summit meeting |
高官協議 see styles |
koukankyougi / kokankyogi こうかんきょうぎ |
high-level talks |
高峰會議 高峰会议 see styles |
gāo fēng huì yì gao1 feng1 hui4 yi4 kao feng hui i |
summit conference |
鳩首凝議 see styles |
kyuushugyougi / kyushugyogi きゅうしゅぎょうぎ |
(noun/participle) (yoji) put heads together and confer; convene and discuss; go into a huddle (over) |
鳩首協議 see styles |
kyuushukyougi / kyushukyogi きゅうしゅきょうぎ |
(noun/participle) (yoji) put heads together and confer; convene and discuss; go into a huddle (over) |
鳩首密議 see styles |
kyuushumitsugi / kyushumitsugi きゅうしゅみつぎ |
(noun/participle) going into a huddle (over); holding secret (closed-door) conference (about); laying heads together in secret consultation |
鳩首謀議 see styles |
kyuushubougi / kyushubogi きゅうしゅぼうぎ |
(noun/participle) (yoji) go into a huddle (over); hold a secret conference (about); put heads together and conspire |
米国議会 see styles |
beikokugikai / bekokugikai べいこくぎかい |
US Congress |
議会図書館 see styles |
gikaitoshokan ぎかいとしょかん |
(org) Library of Congress; parliamentary library; (o) Library of Congress; parliamentary library |
議員バッジ see styles |
giinbajji / ginbajji ぎいんバッジ |
Diet member's badge |
議席を失う see styles |
gisekioushinau / gisekioshinau ぎせきをうしなう |
(exp,v5u) to lose a seat (in an election) |
議席を奪う see styles |
gisekioubau / gisekiobau ぎせきをうばう |
(exp,v5u) to unseat someone (in an election); to defeat a sitting member |
議論になる see styles |
gironninaru ぎろんになる |
(exp,v5r) (1) to get into an argument; to come to discuss; (exp,v5r) (2) to be controversial (usu. as an adjectival phrase); to be contentious |
議論の余地 see styles |
gironnoyochi ぎろんのよち |
(exp,n) room for argument |
議論の末に see styles |
gironnosueni ぎろんのすえに |
(adverb) after a heated discussion |
議院内閣制 see styles |
giinnaikakusei / ginnaikakuse ぎいんないかくせい |
parliamentary system of government |
議題に上す see styles |
gidaininobosu ぎだいにのぼす |
(exp,v5s) to bring up for discussion |
ダボス会議 see styles |
dabosukaigi ダボスかいぎ |
Davos Conference; Davos Convention; World Economic Forum |
テレビ会議 see styles |
terebikaigi テレビかいぎ |
teleconference; video conferencing |
ビデオ会議 see styles |
bideokaigi ビデオかいぎ |
{comp} video conference |
まか不思議 see styles |
makafushigi まかふしぎ |
(noun or adjectival noun) mysterious; profound mystery |
一事不再議 see styles |
ichijifusaigi いちじふさいぎ |
the principle of not resuming debate on an item in the same Diet session in which it has been voted down |
下議院議員 下议院议员 see styles |
xià yì yuàn yì yuán xia4 yi4 yuan4 yi4 yuan2 hsia i yüan i yüan |
Member of Parliament (MP) (UK Politics) |
不信任動議 不信任动议 see styles |
bù xìn rèn dòng yì bu4 xin4 ren4 dong4 yi4 pu hsin jen tung i fushinnindougi / fushinnindogi ふしんにんどうぎ |
motion of no confidence (against the government, in parliamentary debates) censure motion |
不信任決議 see styles |
fushinninketsugi ふしんにんけつぎ |
vote of censure; vote of no confidence |
不可得思議 不可得思议 see styles |
bù kě dé sī yì bu4 ke3 de2 si1 yi4 pu k`o te ssu i pu ko te ssu i fukatoku shigi |
inconceivable |
不可思議光 see styles |
fukashigikou / fukashigiko ふかしぎこう |
(female given name) Fukashigikou |
不可思議尊 不可思议尊 see styles |
bù kě sī yì zūn bu4 ke3 si1 yi4 zun1 pu k`o ssu i tsun pu ko ssu i tsun Fuka Shigi Son |
不可思議光如來 The ineffable Honoured One; the Tathāgata of ineffable light; titles of Amitābha. |
不可思議經 不可思议经 see styles |
bù kě sī yì jīng bu4 ke3 si1 yi4 jing1 pu k`o ssu i ching pu ko ssu i ching Fukashigi kyō |
A name for the 華嚴經 Huayan sutra. The full title is also a name for the 維摩經 Vimalakīrti-sūtra. |
不思議がる see styles |
fushigigaru ふしぎがる |
(v5r,vi) to be curious; to wonder; to marvel |
不思議くん see styles |
fushigikun ふしぎくん |
eccentric young man |
不思議な縁 see styles |
fushiginaen ふしぎなえん |
(exp,n) quirk of fate; curious coincidence; happy chance |
不思議の国 see styles |
fushiginokuni ふしぎのくに |
(place-name) Wonderland (fictional locale created by author Lewis Carroll) |
不思議業相 不思议业相 see styles |
bù sī yì yè xiàng bu4 si1 yi4 ye4 xiang4 pu ssu i yeh hsiang fushigi gossō |
Inexpressible karma-merit always working for the benefit of the living. |
不思議空智 不思议空智 see styles |
bù sī yì kōng zhì bu4 si1 yi4 kong1 zhi4 pu ssu i k`ung chih pu ssu i kung chih fushigi kū chi |
The wisdom thus attained which removes all distresses and illusions. |
不思議解脫 不思议解脱 see styles |
bù sī yì jiě tuō bu4 si1 yi4 jie3 tuo1 pu ssu i chieh t`o pu ssu i chieh to fushigi gedatsu |
inconceivable liberation |
両院協議会 see styles |
ryouinkyougikai / ryoinkyogikai りょういんきょうぎかい |
joint committee of both houses |
五不可思議 五不可思议 see styles |
wǔ bù kě sī yì wu3 bu4 ke3 si1 yi4 wu pu k`o ssu i wu pu ko ssu i go fukashigi |
The five inconceivable, or thought-surpassing things. v. 不可思議.; The five indescribables, of the 智度論 30, are: The number of living beings; all the consequences of karma; the powers of a state of dhyāna; the powers of nagas; the powers of the Buddhas. |
井戸端会議 see styles |
idobatakaigi いどばたかいぎ |
content-free chat; idle gossip |
京都議定書 see styles |
kyoutogiteisho / kyotogitesho きょうとぎていしょ |
Kyoto Protocol |
Variations: |
fugi ふぎ |
(noun, transitive verb) bringing up a matter; discussion; debate; submission (e.g. a measure); referral (e.g. bill to a committee); placing (e.g. item on an agenda) |
代議民主制 see styles |
daigiminshusei / daigiminshuse だいぎみんしゅせい |
representative democracy |
佛不思議法 佛不思议法 see styles |
fó bù sī yì fǎ fo2 bu4 si1 yi4 fa3 fo pu ssu i fa butsu fushigi hō |
inconceivable qualities of the buddhas |
公議政体論 see styles |
kougiseitairon / kogisetairon こうぎせいたいろん |
political theory focused on a parliamentary system; parliamentary regime theory |
別傳心法議 别传心法议 see styles |
bié chuán xīn fǎ yì bie2 chuan2 xin1 fa3 yi4 pieh ch`uan hsin fa i pieh chuan hsin fa i Betsuden shinhō gi |
Biechuanxin fa yi |
労使協議制 see styles |
roushikyougisei / roshikyogise ろうしきょうぎせい |
joint consultation system |
北海道議会 see styles |
hokkaidougikai / hokkaidogikai ほっかいどうぎかい |
(o) Hokkaido Legislative Assembly |
区議会議員 see styles |
kugikaigiin / kugikaigin くぎかいぎいん |
ward assemblyman; ward councillor |
参議院議員 see styles |
sangiingiin / sangingin さんぎいんぎいん |
member of the House of Councillors |
参議院選挙 see styles |
sangiinsenkyo / sanginsenkyo さんぎいんせんきょ |
House of Councillors election |
商工会議所 see styles |
shoukoukaigisho / shokokaigisho しょうこうかいぎしょ |
Chamber of Commerce and Industry |
問責決議案 see styles |
monsekiketsugian もんせきけつぎあん |
censure motion |
四不可思議 四不可思议 see styles |
sì bù kě sī yì si4 bu4 ke3 si1 yi4 ssu pu k`o ssu i ssu pu ko ssu i shi fuka shigi |
The four things of a Buddha which are beyond human conception: 世界 his world, 衆生 his living beings, 龍 his nāgas, and 佛土境界 the bounds of his Buddha-realm.; The four indescribables, v. 增一阿含經 18, are the worlds; living beings; dragons (nagas); and the size of the Buddha-lands. |
国会会議録 see styles |
kokkaikaigiroku こっかいかいぎろく |
record of Diet proceedings |
国会議事堂 see styles |
kokkaigijidou / kokkaigijido こっかいぎじどう |
parliament building; parliament house; National Diet Building (Japan); (US) Capitol; Houses of Parliament; National Assembly building |
国会議事録 see styles |
kokkaigijiroku こっかいぎじろく |
Diet Record |
国語審議会 see styles |
kokugoshingikai こくごしんぎかい |
Japanese Language Council; (o) Japanese Language Council (dissolved in 2001) |
国際会議場 see styles |
kokusaikaigijou / kokusaikaigijo こくさいかいぎじょう |
(place-name) Kokusaikaigijō |
外務審議官 see styles |
gaimushingikan がいむしんぎかん |
deputy foreign minister |
多国間協議 see styles |
takokukankyougi / takokukankyogi たこくかんきょうぎ |
multilateral conference; multilateral negotiations |
委員會會議 委员会会议 see styles |
wěi yuán huì huì yì wei3 yuan2 hui4 hui4 yi4 wei yüan hui hui i |
committee meeting |
学術審議会 see styles |
gakujutsushingikai がくじゅつしんぎかい |
(org) Science Council; (o) Science Council |
学術評議会 see styles |
gakujutsuhyougikai / gakujutsuhyogikai がくじゅつひょうぎかい |
academic council; scientific council |
安保理決議 see styles |
anporiketsugi あんぽりけつぎ |
(abbreviation) United Nations Security Council Resolution |
官房審議官 see styles |
kanboushingikan / kanboshingikan かんぼうしんぎかん |
secretariat councillor; assistant vice-minister; deputy director-general |
州議会議員 see styles |
shuugikaigiin / shugikaigin しゅうぎかいぎいん |
state legislator; member of state parliament; member of a provincial assembly |
州議会選挙 see styles |
shuugikaisenkyo / shugikaisenkyo しゅうぎかいせんきょ |
state or provincial election |
市議会議員 see styles |
shigikaigiin / shigikaigin しぎかいぎいん |
city council member |
府議会議員 see styles |
fugikaigiin / fugikaigin ふぎかいぎいん |
prefectural assembly member (in Osaka or Kyoto Prefectures) |
摩訶不思議 see styles |
makafushigi まかふしぎ |
(noun or adjectival noun) mysterious; profound mystery |
文化審議会 see styles |
bunkashingikai ぶんかしんぎかい |
(org) Council for Cultural Affairs; (o) Council for Cultural Affairs |
有識者会議 see styles |
yuushikishakaigi / yushikishakaigi ゆうしきしゃかいぎ |
expert panel; advisory committee |
東京都議会 see styles |
toukyoutogikai / tokyotogikai とうきょうとぎかい |
(org) Tokyo Metropolitan Assembly; (o) Tokyo Metropolitan Assembly |
欧州評議会 see styles |
oushuuhyougikai / oshuhyogikai おうしゅうひょうぎかい |
(org) Council of Europe; (o) Council of Europe |
法制審議会 see styles |
houseishingikai / hoseshingikai ほうせいしんぎかい |
Legislative Council (deliberative council of the Ministry of Justice); (o) Legislative Council (of the Justice Ministry) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "議" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.