There are 495 total results for your 読 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
読取り書込み開口部 see styles |
yomitorikakikomikaikoubu / yomitorikakikomikaikobu よみとりかきこみかいこうぶ |
{comp} read-write slot; read-write opening |
読売チサンゴルフ場 see styles |
yomiurichisangorufujou / yomiurichisangorufujo よみうりチサンゴルフじょう |
(place-name) Yomiurichisan Golf Links |
カード読み取り装置 see styles |
kaadoyomitorisouchi / kadoyomitorisochi カードよみとりそうち |
(computer terminology) card reader |
Variations: |
ichidokusantan いちどくさんたん |
(noun/participle) (yoji) a reading leaves one with ceaseless sighs of admiration |
Variations: |
yomikudashi よみくだし |
(1) reading a text from start to finish; (2) (See よみくだす) transliterating classical Chinese into Japanese |
Variations: |
yomizurai よみづらい |
(adjective) hard to read |
Variations: |
yomiyasui よみやすい |
(adjective) easy to read; legible; clear |
Variations: |
yomiawase よみあわせ |
(1) (See 読み合わせる) reading out and comparing (e.g. proofs against a manuscript); (2) read-through (of a script) |
Variations: |
yomigotae よみごたえ |
worthwhile reading; substantial reading |
Variations: |
yomikaeru よみかえる |
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (transitive verb) (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (transitive verb) (3) {law} to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term |
Variations: |
yomiasaru よみあさる |
(transitive verb) to read a large number (of); to read widely; to read everything that one can lay one's hands on (usu. of specific type, genre) |
Variations: |
yominaosu よみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to read (a book, etc.) over again |
Variations: |
yomiowaru よみおわる |
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through |
Variations: |
yomisugosu よみすごす |
(Godan verb with "su" ending) to skip over; to miss reading |
Variations: |
yomichigaeru よみちがえる |
(transitive verb) to misread; to read wrongly; to misinterpret |
読取り書込みスロット see styles |
yomitorikakikomisurotto よみとりかきこみスロット |
{comp} read-write slot; read-write opening |
読取り書込み記憶装置 see styles |
yomitorikakikomikiokusouchi / yomitorikakikomikiokusochi よみとりかきこみきおくそうち |
{comp} RAM |
読売東京理工専門学校 see styles |
yomiuritoukyourikousenmongakkou / yomiuritokyorikosenmongakko よみうりとうきょうりこうせんもんがっこう |
(org) Yomiuri Institute of Technology; (o) Yomiuri Institute of Technology |
マシンが読み取り可能 see styles |
mashingayomitorikanou / mashingayomitorikano マシンがよみとりかのう |
(adjectival noun) {comp} machine-readable |
Variations: |
shitayomi したよみ |
(noun, transitive verb) preparatory reading; preparation (for a lesson); reading through (e.g. a script); rehearsal (of a play) |
光学式文字読取り装置 see styles |
kougakushikimojiyomitorisouchi / kogakushikimojiyomitorisochi こうがくしきもじよみとりそうち |
{comp} optical character reader; OCR |
Variations: |
saiyomikomi さいよみこみ |
{comp} reloading (e.g. document) |
磁気文字読み取り装置 see styles |
jikimojiyomitorisouchi / jikimojiyomitorisochi じきもじよみとりそうち |
{comp} Magnetic Character Reader; MCR |
Variations: |
soradeyomu そらでよむ |
(exp,v5m) to recite from memory |
Variations: |
suyomi; soyomi(ok) すよみ; そよみ(ok) |
(noun, transitive verb) (1) (See 素読・そどく) reading (a text) aloud without trying to understand it; (noun, transitive verb) (2) reading a second draft without checking it against the original |
論語読みの論語知らず see styles |
rongoyominorongoshirazu ろんごよみのろんごしらず |
(expression) (idiom) knowing a theory without being able to apply it |
Variations: |
yomikaruta(読mikaruta); yomigaruta(読migaruta) よみカルタ(読みカルタ); よみガルタ(読みガルタ) |
{cards} yomi karuta (card game) |
Variations: |
yomisugiru よみすぎる |
(Ichidan verb) to read too much |
読書百遍意自ずから通ず see styles |
dokushohyappenionozukaratsuuzu / dokushohyappenionozukaratsuzu どくしょひゃっぺんいおのずからつうず |
(expression) (proverb) repeated reading makes the meaning clear; read a difficult book a hundred times |
ドキュメント読取り装置 see styles |
dokyumentoyomitorisouchi / dokyumentoyomitorisochi ドキュメントよみとりそうち |
{comp} document reader |
Variations: |
musaboriyomu むさぼりよむ |
(transitive verb) to read avidly |
光学式文字読み取り装置 see styles |
kougakushikimojiyomitorisouchi / kogakushikimojiyomitorisochi こうがくしきもじよみとりそうち |
{comp} optical character reader; OCR |
Variations: |
kokorooyomu こころをよむ |
(exp,v5m) (idiom) (usu. ~の...) to read (someone's) thoughts; to guess what (someone) is thinking |
磁気インク文字読取装置 see styles |
jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi じきインクもじよみとりそうち |
(computer terminology) Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR |
Variations: |
tachiyomi たちよみ |
(noun, transitive verb) reading while standing (in a bookstore, etc.); browsing (i.e. reading an item but not buying it) |
Variations: |
yomiawaseru よみあわせる |
(transitive verb) to read out and compare (e.g. proofs against a manuscript); to check (accounts, etc.) by reading aloud |
Variations: |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
読取り書込みサイクル時間 see styles |
yomitorikakikomisaikurujikan よみとりかきこみサイクルじかん |
{comp} read-write cycle time |
Variations: |
yomiuri よみうり |
(1) Yomiuri (newspaper, etc. group); (2) (hist) (See 瓦版) kawaraban (type of Edo-period single-page newspaper); yomiuri |
Variations: |
dokusho(p); tokusho(ok) どくしょ(P); とくしょ(ok) |
(n,vs,vi) reading (books) |
光学式マーク読み取り装置 see styles |
kougakushikimaakuyomitorisouchi / kogakushikimakuyomitorisochi こうがくしきマークよみとりそうち |
{comp} Optical Mark Reader; OMR |
Variations: |
handokushigatai はんどくしがたい |
(exp,adj-i) illegible; indecipherable |
Variations: |
yutouyomi / yutoyomi ゆとうよみ |
(See 重箱読み) mixed kun-on kanji reading |
磁気インク文字読取り装置 see styles |
jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi じきインクもじよみとりそうち |
(computer terminology) Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR |
Variations: |
juubakoyomi / jubakoyomi じゅうばこよみ |
(See 湯桶読み) mixed on-kun kanji reading |
門前の小僧習わぬ経を読む see styles |
monzennokozounarawanukyouoyomu / monzennokozonarawanukyooyomu もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ |
(exp,v5m) (proverb) you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate will recite sutras untaught |
Variations: |
yomiageru よみあげる |
(transitive verb) (1) to read out; to read aloud; to call out; (transitive verb) (2) to finish reading; to read through |
Variations: |
yomigana よみがな |
(kana only) (See ふりがな) kana indicating the pronunciation of kanji; furigana |
Variations: |
yomitoru よみとる |
(transitive verb) (1) to read and understand; to take in; (transitive verb) (2) to sense from external cues; to read (someone's) mind; (transitive verb) (3) to read (calibration, tape, etc.); to scan (bar code); to read (out) |
Variations: |
yomikomu よみこむ |
(transitive verb) (1) to read thoroughly; to read repeatedly; (transitive verb) (2) to read (extra meaning) into (something); (transitive verb) (3) to take (future changes) into consideration; (transitive verb) (4) {comp} to load (data); to read; to fetch (e.g. a CPU instruction) |
読取り専用ファイルシステム see styles |
yomitorisenyoufairushisutemu / yomitorisenyofairushisutemu よみとりせんようファイルシステム |
{comp} read-only file system |
Variations: |
maruyomi まるよみ |
(noun, transitive verb) taking turns reading out loud |
Variations: |
jukudokuganmi じゅくどくがんみ |
(noun, transitive verb) (yoji) reading carefully with appreciation |
磁気インク文字読み取り装置 see styles |
jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi じきインクもじよみとりそうち |
(computer terminology) Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR |
Variations: |
tsundoku つんどく |
(noun/participle) (1) buying books and not reading them; stockpiling books; tsundoku; (2) books bought but not read |
自動車ナンバー自動読取装置 see styles |
jidoushananbaajidouyomitorisouchi / jidoshananbajidoyomitorisochi じどうしゃナンバーじどうよみとりそうち |
automatic number-plate recognition equipment |
Variations: |
yomibito よみびと |
composer (of a poem); writer |
Variations: |
yomikonasu よみこなす |
(transitive verb) to digest (a book); to thoroughly understand |
Variations: |
yomimono よみもの |
reading matter; reading material |
Variations: |
yomiyoi(読mi良i, 読miyoi); yomiii(読mi良i, 読miii) / yomiyoi(読mi良i, 読miyoi); yomii(読mi良i, 読mii) よみよい(読み良い, 読みよい); よみいい(読み良い, 読みいい) |
(exp,adj-i) easy to read |
Variations: |
yomikiri よみきり |
(1) finishing reading; (noun - becomes adjective with の) (2) non-serialised story (e.g. in a magazine); complete story; one-shot; (3) (See 句読・1) breaks and pauses (in a sentence) |
Variations: |
yomikakisoroban よみかきそろばん |
(exp,n) the three Rs; reading, writing and arithmetic |
Variations: |
yomitsukeru よみつける |
(transitive verb) (rare) (See 読み慣れる) to be accustomed to reading |
Variations: |
yomikakeru よみかける |
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book |
Variations: |
yomitobasu よみとばす |
(transitive verb) to skip over (while reading); to skim |
Variations: |
yondejinogotoku よんでじのごとく |
(exp,adv) literally; self-explanatorily |
Variations: |
sabaoyomu(sabao読mu); sabaoyomu(sabao読mu, 鯖o読mu) サバをよむ(サバを読む); さばをよむ(さばを読む, 鯖を読む) |
(exp,v5m) (idiom) to manipulate figures to one's advantage; to count wrongly on purpose; to inflate or deflate one's age |
プログラム可能読取り専用記憶装置 see styles |
puroguramukanouyomitorisenyoukiokusouchi / puroguramukanoyomitorisenyokiokusochi プログラムかのうよみとりせんようきおくそうち |
{comp} programmable read-only memory; PROM |
Variations: |
yomitorisenyou / yomitorisenyo よみとりせんよう |
(adj-no,n) {comp} read-only |
Variations: |
yomikaesu よみかえす |
(transitive verb) to reread; to read again |
Variations: |
sabayomu さばよむ |
(exp,v5m) (idiom) (See サバを読む) to manipulate figures to one's advantage; to count wrongly on purpose; to inflate or deflate one's age |
Variations: |
ichidokunokachigaaru / ichidokunokachigaru いちどくのかちがある |
(exp,v5r-i) to be worth reading |
Variations: |
yomigaamai(読miga甘i, 読migaamai); yomigaamai(yomiga甘i) / yomigamai(読miga甘i, 読migamai); yomigamai(yomiga甘i) よみがあまい(読みが甘い, 読みがあまい); ヨミがあまい(ヨミが甘い) |
(exp,adj-i) (See 甘い・あまい・4) overly optimistic; misjudged; underestimated |
Variations: |
yomiasaru よみあさる |
(transitive verb) to read a large number (of); to read widely; to read everything that one can lay one's hands on (usu. of specific type, genre) |
Variations: |
yomimono よみもの |
reading matter; reading material |
Variations: |
kaadoyomitorisouchi / kadoyomitorisochi カードよみとりそうち |
{comp} card reader |
Variations: |
sabaoyomu さばをよむ |
(exp,v5m) (idiom) to manipulate figures to one's advantage; to count wrongly on purpose; to inflate or deflate one's age |
Variations: |
saiyomikomi さいよみこみ |
(noun, transitive verb) {comp} reloading (a file, web page, etc.) |
Variations: |
hiroiyomi ひろいよみ |
(noun, transitive verb) (1) reading only the important parts; reading here and there; skimming through; browsing; (noun, transitive verb) (2) reading word by word; reading only the parts one can understand |
Variations: |
tsukuyomi; tsukiyomi つくよみ; つきよみ |
(1) (poetic term) moon; (2) {jpmyth} Tsukuyomi (god of the Moon) |
Variations: |
tsukuyomi つくよみ |
(1) moon; (2) Tsukuyomi (god of the Moon in Shinto and mythology) |
消去及びプログラム可能読取り専用記憶装置 see styles |
shoukyooyobipuroguramukanouyomitorisenyoukiokusouchi / shokyooyobipuroguramukanoyomitorisenyokiokusochi しょうきょおよびプログラムかのうよみとりせんようきおくそうち |
{comp} erasable programmable read-only memory; EPROM |
Variations: |
jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi じきインクもじよみとりそうち |
{comp} Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR |
Variations: |
yomibitoshirazu よみびとしらず |
(expression) (in a collection of classical Japanese poetry) author unknown; anonymous |
Variations: |
yominikui よみにくい |
(adjective) hard to read; illegible |
Variations: |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vi) (See 耽る) to be absorbed in reading |
Variations: |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vt,vi) to be absorbed in reading; to get lost in reading; to be immersed in (a book) |
Variations: |
yomitori よみとり |
(noun/participle) reading (e.g. by a scanner) |
Variations: |
yomitoriheddo よみとりヘッド |
(dated) {comp} read head (tape, disk, etc.) |
Variations: |
yomitoriki よみとりき |
{comp} (computer) reader; reading device |
Variations: |
yominareru よみなれる |
(v1,vi) to be accustomed to reading |
Variations: |
yomisokonau よみそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to misread; to mispronounce |
Variations: |
yomikikase よみきかせ |
(noun, transitive verb) reading (a book) out loud; reading (to children) |
Variations: |
yomitoku よみとく |
(transitive verb) (1) to read and understand; to interpret (e.g. a difficult text); to read deeply; to read carefully; to analyze; (transitive verb) (2) to decipher; to decode |
Variations: |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to pronounce; to read (e.g. a kanji); (transitive verb) (5) to decipher; to read (a meter, graph, music, etc.); to tell (the time); (transitive verb) (6) (now mostly used in idioms) (See サバを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (7) (also written as 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.