I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 487 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

溝上日出夫

see styles
 mizokamihideo
    みぞかみひでお
(person) Mizokami Hideo (1936.8.5-2002.1.15)

溝口千恵子

see styles
 mizoguchichieko
    みぞぐちちえこ
(person) Mizoguchi Chieko (1939-)

溝口善兵衛

see styles
 mizoguchizenbee
    みぞぐちぜんべえ
(person) Mizoguchi Zenbee

溝口陽一郎

see styles
 mizoguchiyouichirou / mizoguchiyoichiro
    みぞぐちよういちろう
(person) Mizoguchi Yōichirō

溝縁ひろし

see styles
 mizobuchihiroshi
    みぞぶちひろし
(person) Mizobuchi Hiroshi (1949.5-)

溝辺ゆかり

see styles
 mizobeyukari
    みぞべゆかり
(person) Mizobe Yukari

ジャワ海溝

see styles
 jawakaikou / jawakaiko
    ジャワかいこう
(place-name) Java Trench

スンダ海溝

see styles
 sundakaikou / sundakaiko
    スンダかいこう
(place-name) Sunda Trench

トンガ海溝

see styles
 tongakaikou / tongakaiko
    トンガかいこう
(place-name) Tonga Trench

上鳥羽大溝

see styles
 kamitobaoomizo
    かみとばおおみぞ
(place-name) Kamitobaoomizo

伯耆溝口駅

see styles
 houkimizoguchieki / hokimizoguchieki
    ほうきみぞぐちえき
(st) Houkimizoguchi Station

八溝嶺神社

see styles
 hachimizominejinja
    はちみぞみねじんじゃ
(place-name) Hachimizomine Shrine

壬生下溝町

see styles
 mibushimomizochou / mibushimomizocho
    みぶしもみぞちょう
(place-name) Mibushimomizochō

大塚北溝町

see styles
 ootsukakitamizochou / ootsukakitamizocho
    おおつかきたみぞちょう
(place-name) Ootsukakitamizochō

大塚南溝町

see styles
 ootsukaminamimizochou / ootsukaminamimizocho
    おおつかみなみみぞちょう
(place-name) Ootsukaminamimizochō

大塚野溝町

see styles
 ootsukanomizochou / ootsukanomizocho
    おおつかのみぞちょう
(place-name) Ootsukanomizochō

大葉溝酸漿

see styles
 oobamizohoozuki
    おおばみぞほおずき
plant native to eastern Russia and Hokkaido (Mimulus sessilifolius Maxim. p)

子生和溝師

see styles
 kouwamizoshi / kowamizoshi
    こうわみぞし
(place-name) Kōwamizoshi

安朱中溝町

see styles
 anshunakamizochou / anshunakamizocho
    あんしゅなかみぞちょう
(place-name) Anshunakamizochō

小山中溝町

see styles
 koyamanakamizochou / koyamanakamizocho
    こやまなかみぞちょう
(place-name) Koyamanakamizochō

小山北溝町

see styles
 koyamakitamizochou / koyamakitamizocho
    こやまきたみぞちょう
(place-name) Koyamakitamizochō

小山南溝町

see styles
 koyamaminamimizochou / koyamaminamimizocho
    こやまみなみみぞちょう
(place-name) Koyamaminamimizochō

御陵溝浦町

see styles
 goryoumizourachou / goryomizoracho
    ごりょうみぞうらちょう
(place-name) Goryōmizourachō

松室中溝町

see styles
 matsumuronakamizochou / matsumuronakamizocho
    まつむろなかみぞちょう
(place-name) Matsumuronakamizochō

柳條溝事件


柳条沟事件

see styles
liǔ tiáo gōu shì jiàn
    liu3 tiao2 gou1 shi4 jian4
liu t`iao kou shih chien
    liu tiao kou shih chien
see 柳條湖事件|柳条湖事件[Liu3 tiao2 Hu2 Shi4 jian4]

栗沢灌漑溝

see styles
 kurisawakangaikou / kurisawakangaiko
    くりさわかんがいこう
(place-name) Kurisawakangaikou

梅津尻溝町

see styles
 umezushirimizochou / umezushirimizocho
    うめづしりみぞちょう
(place-name) Umezushirimizochō

横溝出屋敷

see styles
 yokomizodeyashiki
    よこみぞでやしき
(place-name) Yokomizodeyashiki

武蔵溝ノ口

see styles
 musashimizonokuchi
    むさしみぞのくち
(personal name) Musashimizonokuchi

永山灌漑溝

see styles
 nagayamakangaikou / nagayamakangaiko
    ながやまかんがいこう
(place-name) Nagayamakangaikou

盧溝橋事件

see styles
 rokoukyoujiken / rokokyojiken
    ろこうきょうじけん
Marco Polo Bridge Incident (July 7, 1937)

盧溝橋事變


卢沟桥事变

see styles
lú gōu qiáo shì biàn
    lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4
lu kou ch`iao shih pien
    lu kou chiao shih pien
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]

Variations:
禊萩
溝萩

 misohagi; mizohagi; misohagi; mizohagi
    みそはぎ; みぞはぎ; ミソハギ; ミゾハギ
(kana only) Lythrum anceps (species of loosestrife)

蘆溝橋事件

see styles
 rokoukyoujiken / rokokyojiken
    ろこうきょうじけん
(irregular kanji usage) Marco Polo Bridge Incident (July 7, 1937)

蘆溝橋事變


芦沟桥事变

see styles
lú gōu qiáo shì biàn
    lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4
lu kou ch`iao shih pien
    lu kou chiao shih pien
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]

蝦夷上溝桜

see styles
 ezonouwamizuzakura; ezonouwamizuzakura / ezonowamizuzakura; ezonowamizuzakura
    えぞのうわみずざくら; エゾノウワミズザクラ
(kana only) bird cherry (Prunus padus)

西京極中溝

see styles
 nishikyougokunakamizo / nishikyogokunakamizo
    にしきょうごくなかみぞ
(place-name) Nishikyōgokunakamizo

西幹線溝路

see styles
 nishikansenkouro / nishikansenkoro
    にしかんせんこうろ
(place-name) Nishikansenkouro

西院溝崎町

see styles
 saiinmizosakichou / sainmizosakicho
    さいいんみぞさきちょう
(place-name) Saiinmizosakichō

西院西溝崎

see styles
 saiinnishimizosaki / sainnishimizosaki
    さいいんにしみぞさき
(place-name) Saiinnishimizosaki

野溝七生子

see styles
 nomizonaoko
    のみぞなおこ
(person) Nomizo Naoko

陰溝裡翻船


阴沟里翻船

see styles
yīn gōu lǐ fān chuán
    yin1 gou1 li3 fan1 chuan2
yin kou li fan ch`uan
    yin kou li fan chuan
to meet with unexpected failure (idiom); to fail miserably (where failure was not expected)

高屋町溝口

see styles
 takayachoumizoguchi / takayachomizoguchi
    たかやちょうみぞぐち
(place-name) Takayachōmizoguchi

溝ノ口の洞穴

see styles
 mizonokuchinodouketsu / mizonokuchinodoketsu
    みぞのくちのどうけつ
(place-name) Mizonokuchinodouketsu

Variations:
溝蜆
土負蜆

 dobushijimi; dobushijimi
    どぶしじみ; ドブシジミ
(kana only) Sphaerium japonicum (species of fingernail clam)

Variations:
溝貝
土負貝

 dobugai; dobugai
    どぶがい; ドブガイ
(kana only) Chinese pond mussel (Sinanodonta woodiana)

Variations:
溝鼠
どぶ鼠

 dobunezumi; dobunezumi
    どぶねずみ; ドブネズミ
(1) (kana only) brown rat (Rattus norvegicus); common rat; Norway rat; (2) (kana only) dark grey (colour, color); dark gray; (3) (kana only) underling; henchman

アタカマ海溝

see styles
 atakamakaikou / atakamakaiko
    アタカマかいこう
(place-name) Atacama Trench

アレウト海溝

see styles
 areutokaikou / areutokaiko
    アレウトかいこう
(place-name) Aleutian Trough

Variations:
どぶ川
溝川

 dobugawa
    どぶがわ
ditch with running water; drainage channel

マリアナ海溝

see styles
 marianakaikou / marianakaiko
    マリアナかいこう
Mariana Trench (deepest part of the ocean, near the Mariana Islands); (place-name) Mariana Trench

ライン地溝帯

see styles
 rainchikoutai / rainchikotai
    ラインちこうたい
(place-name) Upper Rhine Plain

レコードの溝

see styles
 rekoodonomizo
    レコードのみぞ
record groove

共栄幹線溝路

see styles
 kyoueikansenkouro / kyoekansenkoro
    きょうえいかんせんこうろ
(place-name) Kyōeikansenkouro

南西諸島海溝

see styles
 nanseishotoukaikou / nanseshotokaiko
    なんせいしょとうかいこう
(place-name) Nansei-Shoto Trench; Ryukyu Trench

姶良郡溝辺町

see styles
 airagunmizobechou / airagunmizobecho
    あいらぐんみぞべちょう
(place-name) Airagunmizobechō

子生和溝師町

see styles
 kouwamizoshichou / kowamizoshicho
    こうわみぞしちょう
(place-name) Kōwamizoshichō

日野郡溝口町

see styles
 hinogunmizokuchichou / hinogunmizokuchicho
    ひのぐんみぞくちちょう
(place-name) Hinogunmizokuchichō

武蔵溝ノ口駅

see styles
 musashimizonokuchieki
    むさしみぞのくちえき
(st) Musashimizonokuchi Station

美幌幹線溝路

see styles
 bihorokansenkouro / bihorokansenkoro
    びほろかんせんこうろ
(place-name) Bihorokansenkouro

西京極中溝町

see styles
 nishikyougokunakamizochou / nishikyogokunakamizocho
    にしきょうごくなかみぞちょう
(place-name) Nishikyōgokunakamizochō

西院西溝崎町

see styles
 saiinnishimizosakichou / sainnishimizosakicho
    さいいんにしみぞさきちょう
(place-name) Saiinnishimizosakichō

鍋島町八戸溝

see styles
 nabeshimamachiyaemizo
    なべしままちやえみぞ
(place-name) Nabeshimamachiyaemizo

馬利亞納海溝


马利亚纳海沟

see styles
mǎ lì yà nà hǎi gōu
    ma3 li4 ya4 na4 hai3 gou1
ma li ya na hai kou
Mariana Trench (or Marianas Trench)

馬里亞納海溝


马里亚纳海沟

see styles
mǎ lǐ yà nà hǎi gōu
    ma3 li3 ya4 na4 hai3 gou1
ma li ya na hai kou
Mariana Trench

フィリピン海溝

see styles
 firipinkaikou / firipinkaiko
    フィリピンかいこう
(place-name) Philippine Trench

加古川町溝之口

see styles
 kakogawachoumizonokuchi / kakogawachomizonokuchi
    かこがわちょうみぞのくち
(place-name) Kakogawachōmizonokuchi

嵯峨越畑上中溝

see styles
 sagakoshihatakaminakamizo
    さがこしはたかみなかみぞ
(place-name) Sagakoshihatakaminakamizo

嵯峨越畑下中溝

see styles
 sagakoshihatashimonakamizo
    さがこしはたしもなかみぞ
(place-name) Sagakoshihatashimonakamizo

Variations:
溝掘り機
溝掘機

 mizohoriki
    みぞほりき
(See トレンチャー) trench digging machine; trencher

ケルマデック海溝

see styles
 kerumadekkukaikou / kerumadekkukaiko
    ケルマデックかいこう
(place-name) Kermadec Trench

ブーガンビル海溝

see styles
 buuganbirukaikou / buganbirukaiko
    ブーガンビルかいこう
(place-name) Bougainville Trough

プエルトリコ海溝

see styles
 puerutorikokaikou / puerutorikokaiko
    プエルトリコかいこう
(place-name) Puerto Rico Trench

九寨溝風景名勝區


九寨沟风景名胜区

see styles
jiǔ zhài gōu fēng jǐng míng shèng qū
    jiu3 zhai4 gou1 feng1 jing3 ming2 sheng4 qu1
chiu chai kou feng ching ming sheng ch`ü
    chiu chai kou feng ching ming sheng chü
Jiuzhaigou Valley Scenic and Historical Interest Area, Sichuan

Variations:
溝がある
溝が有る

 mizogaaru / mizogaru
    みぞがある
(exp,v5r-i) to be estranged

Variations:
溝鼠
どぶ鼠(sK)

 dobunezumi; dobunezumi
    どぶねずみ; ドブネズミ
(1) (kana only) brown rat (Rattus norvegicus); common rat; street rat; sewer rat; Norway rat; (2) (kana only) dark grey; dark gray; (3) (kana only) deceitful employee; unfaithful servant

Variations:
ドブ川
どぶ川
溝川

 dobugawa
    どぶがわ
ditch with running water; drainage channel

Variations:
ドブ板
どぶ板
溝板

 dobuita
    どぶいた
(1) boards covering a ditch (drainage, sewage, etc.); (can act as adjective) (2) grassroots (e.g. campaign); door-to-door; on the ground

Variations:
櫛溝
クシ溝(sK)

 kushimizo
    くしみぞ
fins (of a fountain pen feed); comb feed

Variations:
盧溝橋
蘆溝橋(iK)

 rokoukyou / rokokyo
    ろこうきょう
Marco Polo Bridge (China)

Variations:
溝さらい
溝浚い(rK)

 dobusarai; dobusarai
    どぶさらい; ドブさらい
(kana only) cleaning out mud from a ditch or drain

Variations:
どぶに捨てる
溝に捨てる

 dobunisuteru
    どぶにすてる
(exp,v1) to throw down the drain; to waste

Variations:
逃げ溝
にげ溝
逃げみぞ

 nigemizo
    にげみぞ
clearance groove; under cut

Variations:
盧溝橋事件
蘆溝橋事件(iK)

 rokoukyoujiken / rokokyojiken
    ろこうきょうじけん
(hist) Marco Polo Bridge Incident (July 7, 1937)

Variations:
ドブ板営業
どぶ板営業
溝板営業

 dobuitaeigyou / dobuitaegyo
    どぶいたえいぎょう
(See ドブ板・2) grassroots sales; door-to-door marketing

Variations:
上溝桜
上不見桜
宇和水桜(iK)

 uwamizuzakura; uwamizozakura(上桜); uwamizuzakura
    うわみずざくら; うわみぞざくら(上溝桜); ウワミズザクラ
(kana only) Japanese bird cherry (Prunus grayana); Gray's bird cherry; Gray's chokecherry

Variations:
ドブに捨てる
どぶに捨てる
溝に捨てる

 dobunisuteru
    どぶにすてる
(exp,v1) (idiom) to throw down the drain; to waste

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345

This page contains 87 results for "溝" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary