I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 606 total results for your 浪 search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小浪滝 see styles |
zanzara ざんざら |
(place-name) Zanzara |
小美浪 see styles |
kominami こみなみ |
(surname) Kominami |
屈浪那 see styles |
qū làng nà qu1 lang4 na4 ch`ü lang na chü lang na Kurōna |
(or 屈浪拏) Kūrān, anciently a kingdom Tokhara, 'the modern Garana, with mines of lapis lazuli (Lat. 36°28 N., Long. 71° 2 E. ).' Eitel. |
常浪乙 see styles |
tokonamiotsu とこなみおつ |
(place-name) Tokonamiotsu |
常浪川 see styles |
tokonamigawa とこなみがわ |
(personal name) Tokonamigawa |
常浪橋 see styles |
tokonamibashi とこなみばし |
(place-name) Tokonamibashi |
常浪甲 see styles |
tokonamikou / tokonamiko とこなみこう |
(place-name) Tokonamikou |
床浪川 see styles |
tokonamikawa とこなみかわ |
(place-name) Tokonamikawa |
引浪前 see styles |
hikinamimae ひきなみまえ |
(place-name) Hikinamimae |
御浪町 see styles |
onamichou / onamicho おなみちょう |
(place-name) Onamichō |
志賀浪 see styles |
shiganami しがなみ |
(surname) Shiganami |
恵羽浪 see styles |
euro えうろ |
(female given name) Euro |
撥浪鼓 拨浪鼓 see styles |
bō lang gǔ bo1 lang5 gu3 po lang ku |
rattle drum; pellet drum – a hand drum with two pellets attached to strings on either side, mounted on a rod that is twirled to make the pellets strike the drum (used in ritual music, as a children's toy or as a street vendor's noisemaker) |
放浪癖 see styles |
hourouheki / horoheki ほうろうへき |
More info & calligraphy: Wanderlust |
放浪者 see styles |
hourousha / horosha ほうろうしゃ |
vagrant; vagabond; drifter |
敷浪駅 see styles |
shikinamieki しきなみえき |
(st) Shikinami Station |
新浪剛 see styles |
niinamitakeshi / ninamitakeshi にいなみたけし |
(person) Niinami Takeshi |
新浪網 新浪网 see styles |
xīn làng wǎng xin1 lang4 wang3 hsin lang wang |
Sina, Chinese web portal and online media company |
時ッ浪 see styles |
tokitsunami ときつなみ |
(surname) Tokitsunami |
時津浪 see styles |
tokitsunami ときつなみ |
(surname) Tokitsunami |
東浪見 see styles |
torami とらみ |
(place-name) Torami |
松浪町 see styles |
matsunamichou / matsunamicho まつなみちょう |
(place-name) Matsunamichō |
樂浪郡 乐浪郡 see styles |
lè làng jun le4 lang4 jun4 le lang chün |
Lelang commandery (108 BC-313 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea |
江浪峠 see styles |
enamitouge / enamitoge えなみとうげ |
(personal name) Enamitōge |
波浪號 波浪号 see styles |
bō làng hào bo1 lang4 hao4 po lang hao |
tilde ( ~ ) |
波浪鼓 see styles |
bō lang gǔ bo1 lang5 gu3 po lang ku |
variant of 撥浪鼓|拨浪鼓[bo1 lang5 gu3] |
流浪人 see styles |
rurounin / ruronin るろうにん |
wanderer |
流浪兒 流浪儿 see styles |
liú làng ér liu2 lang4 er2 liu lang erh |
street urchin; waif |
流浪漢 流浪汉 see styles |
liú làng hàn liu2 lang4 han4 liu lang han |
tramp; wanderer |
流浪狗 see styles |
liú làng gǒu liu2 lang4 gou3 liu lang kou |
stray dog |
流浪者 see styles |
liú làng zhě liu2 lang4 zhe3 liu lang che rurousha / rurosha るろうしゃ |
rover; vagabond; vagrant; wanderer nomad |
浮浪人 see styles |
furounin / furonin ふろうにん |
(See 浮浪者) vagrant |
浮浪児 see styles |
furouji / furoji ふろうじ |
juvenile vagrant; street urchin; waif; guttersnipe |
浮浪者 see styles |
furousha / furosha ふろうしゃ |
(now deprecated) (See ホームレス・2) vagrant; vagabond; tramp; homeless person; hobo; bum |
滄浪亭 沧浪亭 see styles |
cāng làng tíng cang1 lang4 ting2 ts`ang lang t`ing tsang lang ting |
The Surging Waves Pavillion in Suzhou, Jiangsu |
滄浪區 沧浪区 see styles |
cāng làng qū cang1 lang4 qu1 ts`ang lang ch`ü tsang lang chü |
Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu |
片男浪 see styles |
kataonami かたおなみ |
(surname) Kataonami |
猛虎浪 see styles |
moukonami / mokonami もうこなみ |
(surname) Moukonami |
琴浪町 see styles |
kotonamichou / kotonamicho ことなみちょう |
(place-name) Kotonamichō |
瑞浪市 see styles |
mizunamishi みずなみし |
(place-name) Mizunami (city) |
瑞浪駅 see styles |
mizunamieki みずなみえき |
(st) Mizunami Station |
生浪島 see styles |
inamijima いなみじま |
(surname) Inamijima |
白浪物 see styles |
shiranamimono しらなみもの |
tale featuring robbers; kabuki play featuring robbers |
突浪川 see styles |
totsunamigawa とつなみがわ |
(place-name) Totsunamigawa |
立浪草 see styles |
tatsunamisou; tatsunamisou / tatsunamiso; tatsunamiso たつなみそう; タツナミソウ |
(kana only) Scutellaria indica (species of skullcap) |
立浪貝 see styles |
tatsunamigai; tatsunamigai たつなみがい; タツナミガイ |
(kana only) wedge sea hare (Dolabella auricularia) |
素浪人 see styles |
surounin / suronin すろうにん |
poor or lowly masterless samurai |
綾ノ浪 see styles |
ayanonami あやのなみ |
(surname) Ayanonami |
縛伽浪 缚伽浪 see styles |
fú qié làng fu2 qie2 lang4 fu ch`ieh lang fu chieh lang Bagarō |
Baghelān, 'the country west of the Bunghee river between Koondooz and Ghoree (about Lat. 36°N., Long. 78°E. ).' Eitel. |
若い浪 see styles |
wakainami わかいなみ |
(surname) Wakainami |
若浪川 see styles |
wakanamigawa わかなみがわ |
(place-name) Wakanamigawa |
荒浪淳 see styles |
aranamijun あらなみじゅん |
(person) Aranami Jun |
莊浪縣 庄浪县 see styles |
zhuāng làng xiàn zhuang1 lang4 xian4 chuang lang hsien |
Zhuanglang, a county in Pingliang City 平涼市|平凉市[Ping2 liang2 Shi4], Gansu |
藤浪町 see styles |
fujinamichiyou / fujinamichiyo ふじなみちよう |
(place-name) Fujinamichiyou |
藤浪駅 see styles |
fujinamieki ふじなみえき |
(st) Fujinami Station |
衝浪板 冲浪板 see styles |
chōng làng bǎn chong1 lang4 ban3 ch`ung lang pan chung lang pan |
surfboard; paddleboard |
衝浪者 冲浪者 see styles |
chōng làng zhě chong1 lang4 zhe3 ch`ung lang che chung lang che |
surfer |
識波浪 识波浪 see styles |
shì bō làng shi4 bo1 lang4 shih po lang shiki harō |
waves of [the seven] consciousnesses |
貴ノ浪 see styles |
takanonami たかのなみ |
(surname) Takanonami |
趕浪頭 赶浪头 see styles |
gǎn làng tou gan3 lang4 tou5 kan lang t`ou kan lang tou |
to follow the trend |
近浪廣 see styles |
chikanamihiroshi ちかなみひろし |
(person) Chikanami Hiroshi |
酔浪子 see styles |
suiroushi / suiroshi すいろうし |
(given name) Suiroushi |
青浪橋 see styles |
seiroubashi / serobashi せいろうばし |
(place-name) Seiroubashi |
風浪宮 see styles |
kazenamiguu / kazenamigu かぜなみぐう |
(place-name) Kazenamiguu |
風浪板 风浪板 see styles |
fēng làng bǎn feng1 lang4 ban3 feng lang pan |
(Tw) windsurfing; sailboard |
高浪山 see styles |
kounamiyama / konamiyama こうなみやま |
(personal name) Kōnamiyama |
高浪池 see styles |
takanamiike / takanamike たかなみいけ |
(personal name) Takanamiike |
鼓浪嶼 鼓浪屿 see styles |
gǔ làng yǔ gu3 lang4 yu3 ku lang yü korousho / korosho ころうしょ |
Gulangyu, scenic island off Xiamen 廈門|厦门[Xia4 men2] (personal name) Korousho |
流浪貓 流浪猫 see styles |
liú làng māo liu2 lang4 mao1 liu lang mao |
stray cat |
浪ノ上町 see styles |
naminouechou / naminoecho なみのうえちょう |
(place-name) Naminouechō |
浪ノ助島 see styles |
naminosukejima なみのすけじま |
(personal name) Naminosukejima |
浪の平町 see styles |
naminohiramachi なみのひらまち |
(place-name) Naminohiramachi |
浪の沢橋 see styles |
naminosawabashi なみのさわばし |
(place-name) Naminosawabashi |
浪卡子縣 浪卡子县 see styles |
làng kǎ zǐ xiàn lang4 ka3 zi3 xian4 lang k`a tzu hsien lang ka tzu hsien |
Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
浪右衛門 see styles |
namiemon なみえもん |
(given name) Namiemon |
浪子回頭 浪子回头 see styles |
làng zǐ huí tóu lang4 zi3 hui2 tou2 lang tzu hui t`ou lang tzu hui tou |
the return of a prodigal son (idiom) |
浪岡ダム see styles |
namiokadamu なみおかダム |
(place-name) Namioka Dam |
浪岡城跡 see styles |
namiokajoushi / namiokajoshi なみおかじょうし |
(place-name) Namioka Castle Ruins |
浪川大輔 see styles |
namikawadaisuke なみかわだいすけ |
(person) Namikawa Daisuke (1976.4.2-) |
浪川幸彦 see styles |
namikawayukihiko なみかわゆきひこ |
(person) Namikawa Yukihiko |
浪得虛名 浪得虚名 see styles |
làng dé xū míng lang4 de2 xu1 ming2 lang te hsü ming |
to have an undeserved reputation (idiom) |
浪板海岸 see styles |
namiitakaigan / namitakaigan なみいたかいがん |
(place-name) Namiitakaigan |
浪漫主義 浪漫主义 see styles |
làng màn zhǔ yì lang4 man4 zhu3 yi4 lang man chu i romanshugi ロマンしゅぎ roomanshugi ローマンしゅぎ |
romanticism (ateji / phonetic) romanticism |
浪漫思想 see styles |
roumanshisou / romanshiso ろうまんしそう |
romantic thought; philosophy of romance |
浪花っ子 see styles |
naniwakko なにわっこ |
(See 江戸っ子) native of Osaka |
浪花勇二 see styles |
naniwayuuji / naniwayuji なにわゆうじ |
(person) Naniwa Yūji (1964.10.2-) |
浪花節的 see styles |
naniwabushiteki なにわぶしてき |
(adjectival noun) (See 浪花節) of the old feeling of naniwa-bushi; marked by the dual themes of obligation and compassion that distinguish the naniwa-bushi ballads |
浪費金錢 浪费金钱 see styles |
làng fèi jīn qián lang4 fei4 jin1 qian2 lang fei chin ch`ien lang fei chin chien |
to squander money; to spend extravagantly |
浪跡天涯 浪迹天涯 see styles |
làng jì tiān yá lang4 ji4 tian1 ya2 lang chi t`ien ya lang chi tien ya |
to roam far and wide (idiom); to travel the world |
浪跡江湖 浪迹江湖 see styles |
làng jì jiāng hú lang4 ji4 jiang1 hu2 lang chi chiang hu |
to roam far and wide; to drift with the wind |
浪速短大 see styles |
naniwatandai なにわたんだい |
(place-name) Naniwatandai |
乘風破浪 乘风破浪 see styles |
chéng fēng pò làng cheng2 feng1 po4 lang4 ch`eng feng p`o lang cheng feng po lang |
More info & calligraphy: Great Ambitions |
仮面浪人 see styles |
kamenrounin / kamenronin かめんろうにん |
(colloquialism) (See 浪人・2) student who is trying to get into their preferred college while already enrolled at another college |
千葉ノ浪 see styles |
chibanonami ちばのなみ |
(surname) Chibanonami |
外浪逆浦 see styles |
sotonasakaura そとなさかうら |
(personal name) Sotonasakaura |
大学浪人 see styles |
daigakurounin / daigakuronin だいがくろうにん |
student preparing to re-take initially failed university entrance examinations |
大陸浪人 see styles |
tairikurounin / tairikuronin たいりくろうにん |
(hist) Japanese adventurer (from the Meiji era to the end of WWII) who roamed mainland China and other parts of Asia, engaging in political activities, espionage, smuggling, etc. |
天池浪寄 see styles |
amaikenamiyose あまいけなみよせ |
(place-name) Amaikenamiyose |
天竺浪人 see styles |
tenjikurounin / tenjikuronin てんじくろうにん |
wandering lordless samurai |
小平浪平 see styles |
odairanamihei / odairanamihe おだいらなみへい |
(person) Odaira Namihei (1874.1.15-1951.10.5) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "浪" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.