Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 1051 total results for your 望 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 裕望see styles | hiromi ひろみ | (female given name) Hiromi | 
| 西望see styles | seibou / sebo せいぼう | (given name) Seibou | 
| 要望see styles | youbou / yobo ようぼう | (noun, transitive verb) demand for; request | 
| 観望see styles | kanbou / kanbo かんぼう | (noun, transitive verb) (1) observation; watching (developments); (noun, transitive verb) (2) looking out (into the distance) | 
| 觀望 观望see styles | guān wàng guan1 wang4 kuan wang | to wait and see; to watch from the sidelines; to look around; to survey | 
| 詩望see styles | shino しの | (female given name) Shino | 
| 誉望see styles | yobou / yobo よぼう | honor; honour | 
| 謹望see styles | kinmochi きんもち | (personal name) Kinmochi | 
| 資望 资望see styles | zī wàng zi1 wang4 tzu wang | seniority and prestige | 
| 跂望see styles | qì wàng qi4 wang4 ch`i wang chi wang | to stand on tiptoe looking forward to sb or something | 
| 路望see styles | romi ろみ | (female given name) Romi | 
| 輿望see styles | yobou / yobo よぼう | popularity; esteem; reputation; confidence | 
| 達望see styles | tatsumi たつみ | (personal name) Tatsumi | 
| 遙望 遥望see styles | yáo wàng yao2 wang4 yao wang | to look into the distance | 
| 遠望 远望see styles | yuǎn wàng yuan3 wang4 yüan wang enbou / enbo えんぼう | to gaze afar; to look into the distance (noun, transitive verb) vista; distant view | 
| 郁望see styles | ikumi いくみ | (female given name) Ikumi | 
| 郡望see styles | jun wàng jun4 wang4 chün wang | choronym (a family's region of origin, used as an indicator of superior social status in a surname-choronym combination) (For example, the Tang writer Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4] is also known as 韓昌黎|韩昌黎[Han2 Chang1li2], where 韓|韩[Han2] is his surname and 昌黎[Chang1li2] is his clan's ancestral prefecture 郡[jun4].) | 
| 采望see styles | kotomi ことみ | (female given name) Kotomi | 
| 里望see styles | rimi りみ | (female given name) Rimi | 
| 重望see styles | zhòng wàng zhong4 wang4 chung wang shigemochi しげもち | renowned; prestigious; great hopes; expectations (personal name) Shigemochi | 
| 野望see styles | yabou / yabo やぼう | More info & calligraphy:Ambition | 
| 金望see styles | kinmochi きんもち | (personal name) Kinmochi | 
| 鈴望see styles | remi れみ | (female given name) Remi | 
| 錦望see styles | kinmochi きんもち | (personal name) Kinmochi | 
| 門望 门望see styles | mén wàng men2 wang4 men wang | family prestige | 
| 闕望see styles | ketsubou / ketsubo けつぼう | (noun/participle) disappointment; disillusion; resentment | 
| 阿望see styles | amou / amo あもう | (surname) Amou | 
| 雄望see styles | yuubou / yubo ゆうぼう | (personal name) Yūbou | 
| 雅望see styles | yǎ wàng ya3 wang4 ya wang masamochi まさもち | (literary) spotless reputation (given name) Masamochi | 
| 雪望see styles | yukimi ゆきみ | (female given name) Yukimi | 
| 静望see styles | shino しの | (female given name) Shino | 
| 非望see styles | hibou / hibo ひぼう | inordinate ambition | 
| 鞠望see styles | marimo まりも | (female given name) Marimo | 
| 願望 愿望see styles | yuàn wàng yuan4 wang4 yüan wang ganbou(p); ganmou / ganbo(p); ganmo がんぼう(P); がんもう | More info & calligraphy:Desire / Wish / Aspiration (noun, transitive verb) desire; wish; aspiration | 
| 香望see styles | kaho かほ | (female given name) Kaho | 
| 高望see styles | takamochi たかもち | (given name) Takamochi | 
| 鶴望see styles | tsurumi つるみ | (place-name) Tsurumi | 
| 麗望see styles | remi れみ | (female given name) Remi | 
| 麻望see styles | mamo まも | (female given name) Mamo | 
| 望々実see styles | nonomi ののみ | (female given name) Nonomi | 
| 望々歌see styles | nonoka ののか | (female given name) Nonoka | 
| 望々美see styles | nonomi ののみ | (female given name) Nonomi | 
| 望々香see styles | mimika みみか | (female given name) Mimika | 
| 望が丘see styles | nozomigaoka のぞみがおか | (place-name) Nozomigaoka | 
| 望ヶ鼻see styles | bougahana / bogahana ぼうがはな | (place-name) Bougahana | 
| 望の月see styles | mochinotsuki もちのつき | (archaism) full moon | 
| 望み薄see styles | nozomiusu のぞみうす | (noun or adjectival noun) faint hopes; dim prospects; little hope; unlikely (to be successful) | 
| 望与子see styles | moyoko もよこ | (female given name) Moyoko | 
| 望与心see styles | moyomi もよみ | (female given name) Moyomi | 
| 望丹果see styles | monika もにか | (female given name) Monika | 
| 望乃佳see styles | nonoka ののか | (female given name) Nonoka | 
| 望乃夏see styles | nonoka ののか | (female given name) Nonoka | 
| 望乃実see styles | nonomi ののみ | (female given name) Nonomi | 
| 望乃歌see styles | minoka みのか | (female given name) Minoka | 
| 望乃海see styles | nonomi ののみ | (female given name) Nonomi | 
| 望乃華see styles | nonoka ののか | (female given name) Nonoka | 
| 望乃里see styles | minori みのり | (female given name) Minori | 
| 望二香see styles | monika もにか | (female given name) Monika | 
| 望亜奈see styles | moana もあな | (female given name) Moana | 
| 望仁加see styles | monika もにか | (female given name) Monika | 
| 望仁花see styles | monika もにか | (female given name) Monika | 
| 望仁香see styles | monika もにか | (female given name) Monika | 
| 望似衣see styles | minii / mini みにい | (female given name) Minii | 
| 望千穂see styles | michiho みちほ | (female given name) Michiho | 
| 望南夢see styles | monamu もなむ | (female given name) Monamu | 
| 望和実see styles | nonomi ののみ | (female given name) Nonomi | 
| 望地町see styles | boujichou / bojicho ぼうじちょう | (place-name) Boujichō | 
| 望地谷see styles | mouchiyatsu / mochiyatsu もうちやつ | (place-name) Mouchiyatsu | 
| 望城縣 望城县see styles | wàng chéng xiàn wang4 cheng2 xian4 wang ch`eng hsien wang cheng hsien | Wangcheng county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan | 
| 望夢季see styles | moyuri もゆり | (female given name) Moyuri | 
| 望夢李see styles | moyuri もゆり | (personal name) Moyuri | 
| 望夫石see styles | wàng fū shí wang4 fu1 shi2 wang fu shih | Amah Rock in Sha Tin 沙田[Sha1 tian2], Hong Kong | 
| 望奈実see styles | monami もなみ | (female given name) Monami | 
| 望奈美see styles | monami もなみ | (female given name) Monami | 
| 望奈胡see styles | monako もなこ | (female given name) Monako | 
| 望奎縣 望奎县see styles | wàng kuí xiàn wang4 kui2 xian4 wang k`uei hsien wang kuei hsien | Wangkui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang | 
| 望安鄉 望安乡see styles | wàng ān xiāng wang4 an1 xiang1 wang an hsiang | Wangan township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan | 
| 望山橋see styles | bouzanbashi / bozanbashi ぼうざんばし | (place-name) Bouzanbashi | 
| 望岳台see styles | bougakudai / bogakudai ぼうがくだい | (personal name) Bougakudai | 
| 望岳橋see styles | bougakuhashi / bogakuhashi ぼうがくはし | (place-name) Bougakuhashi | 
| 望帆音see styles | mihone みほね | (female given name) Mihone | 
| 望恵子see styles | moeko もえこ | (female given name) Moeko | 
| 望恵花see styles | noeka のえか | (female given name) Noeka | 
| 望悠歩see styles | miyuho みゆほ | (female given name) Miyuho | 
| 望愛子see styles | noako のあこ | (female given name) Noako | 
| 望愛流see styles | noeru のえる | (female given name) Noeru | 
| 望早希see styles | misaki みさき | (given name) Misaki | 
| 望明瑠see styles | moaru もある | (female given name) Moaru | 
| 望星丸see styles | bouseimaru / bosemaru ぼうせいまる | (personal name) Bouseimaru | 
| 望月久see styles | mochizukihisashi もちづきひさし | (person) Mochizuki Hisashi | 
| 望月京see styles | mochizukimisato もちづきみさと | (person) Mochizuki Misato (1969-) | 
| 望月学see styles | mochizukimanabu もちづきまなぶ | (person) Mochizuki Manabu | 
| 望月山see styles | mochizukiyama もちづきやま | (personal name) Mochizukiyama | 
| 望月峠see styles | mochizukitouge / mochizukitoge もちづきとうげ | (place-name) Mochizukitōge | 
| 望月町see styles | mochizukimachi もちづきまち | (place-name) Mochizukimachi | 
| 望月衛see styles | mochizukimamoru もちづきまもる | (person) Mochizuki Mamoru (1910.12.4-1993.12.28) | 
| 望有妃see styles | miyuki みゆき | (given name) Miyuki | 
| 望有季see styles | miyuki みゆき | (personal name) Miyuki | 
| 望杜子see styles | motoko もとこ | (female given name) Motoko | 
| 望来川see styles | mouraigawa / moraigawa もうらいがわ | (personal name) Mouraigawa | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "望" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.