There are 464 total results for your 昇 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
江口昇勇 see styles |
eguchinorio えぐちのりお |
(person) Eguchi Norio |
池田昇平 see styles |
ikedashouhei / ikedashohe いけだしょうへい |
(person) Ikeda Shouhei (1981.4.27-) |
海面上昇 see styles |
kaimenjoushou / kaimenjosho かいめんじょうしょう |
sea level rise; rise in sea level |
渡部昇一 see styles |
watanabeshouichi / watanabeshoichi わたなべしょういち |
(person) Watanabe Shouichi (1930.10-) |
温度上昇 see styles |
ondojoushou / ondojosho おんどじょうしょう |
temperature increase; rise in temperature |
濱田昇児 see styles |
hamadashouji / hamadashoji はまだしょうじ |
(person) Hamada Shouji (1927.1-) |
物価上昇 see styles |
bukkajoushou / bukkajosho ぶっかじょうしょう |
price increase; prise rise |
福田昇竜 see styles |
fukudashouryuu / fukudashoryu ふくだしょうりゅう |
(person) Fukuda Shouryū |
立ち昇る see styles |
tachinoboru たちのぼる |
(v5r,vi) to rise up (e.g. pillar of smoke); to go up |
竹下昇瑠 see styles |
takeshitanoboru たけしたのぼる |
(person) Takeshita Noboru |
鏡山昇司 see styles |
kagamiyamashouji / kagamiyamashoji かがみやましょうじ |
(person) Kagamiyama Shouji |
長谷川昇 see styles |
hasegawanoboru はせがわのぼる |
(person) Hasegawa Noboru |
高梨昇三 see styles |
takanashishouzou / takanashishozo たかなししょうぞう |
(person) Takanashi Shouzou |
Variations: |
shounin / shonin しょうにん |
(n,vs,vi) (ant: 降任) promotion; advancement |
Variations: |
shoujo / shojo しょうじょ |
(n,vs,vt,vi) promotion; advancement |
昇交点黄経 see styles |
shoukoutenkoukei / shokotenkoke しょうこうてんこうけい |
{astron} longitude of the ascending node |
うなぎ昇り see styles |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
原田昇左右 see styles |
haradashouzou / haradashozo はらだしょうぞう |
(person) Harada Shouzou (1923.7.15-) |
多賀竜昇司 see styles |
tagaryuushouji / tagaryushoji たがりゅうしょうじ |
(person) Tagaryū Shouji (1958.2.15-) |
小金沢昇司 see styles |
koganezawashouji / koganezawashoji こがねざわしょうじ |
(person) Koganezawa Shouji |
御岳昇仙峡 see styles |
mitakeshousenkyou / mitakeshosenkyo みたけしょうせんきょう |
(personal name) Mitakeshousenkyō |
抑揚昇降性 抑扬升降性 see styles |
yì yáng shēng jiàng xìng yi4 yang2 sheng1 jiang4 xing4 i yang sheng chiang hsing |
property of rising and lowering |
春風亭昇太 see styles |
shunpuuteishouta / shunputeshota しゅんぷうていしょうた |
(person) Shunpuutei Shouta (1959.12.9-) |
春風亭柳昇 see styles |
shunpuuteiryuushou / shunputeryusho しゅんぷうていりゅうしょう |
(person) Shunpuutei Ryūshou (1920.10-) |
火山昇華物 see styles |
kazanshoukabutsu / kazanshokabutsu かざんしょうかぶつ |
volcanic sublimate |
物価上昇率 see styles |
bukkajoushouritsu / bukkajoshoritsu ぶっかじょうしょうりつ |
(See 消費者物価指数) price escalation rate; price increase rate; inflation |
田畑昇太郎 see styles |
tabatashoutarou / tabatashotaro たばたしょうたろう |
(person) Tabata Shoutarō (1884.4.6-1950.5.25) |
神田昇二郎 see styles |
kandashoujirou / kandashojiro かんだしょうじろう |
(person) Kanda Shoujirō (1980.2.7-) |
笑福亭仁昇 see styles |
shoufukuteijinshou / shofukutejinsho しょうふくていじんしょう |
(person) Shoufukutei Jinshou (1962.4.29-) |
聖母被昇天 see styles |
seibohishouten / sebohishoten せいぼひしょうてん |
(See 聖母マリア) Assumption of Mary (August 15); the Assumption |
赤星昇一郎 see styles |
akaboshishouichirou / akaboshishoichiro あかぼししょういちろう |
(person) Akaboshi Shouichirō (1955.11.25-) |
階段昇降機 see styles |
kaidanshoukouki / kaidanshokoki かいだんしょうこうき |
stairlift; (home) chair lift |
モル沸点上昇 see styles |
morufuttenjoushou / morufuttenjosho モルふってんじょうしょう |
molar elevation |
三保ヶ関昇秋 see styles |
mihogasekinoriaki みほがせきのりあき |
(person) Mihogaseki Noriaki |
筑後川昇開橋 see styles |
chikugogawakaiheibashi / chikugogawakaihebashi ちくごがわかいへいばし |
(place-name) Chikugogawakaiheibashi |
絶対上昇限度 see styles |
zettaijoushougendo / zettaijoshogendo ぜったいじょうしょうげんど |
absolute ceiling |
Variations: |
shouryuuken / shoryuken しょうりゅうけん |
{vidg} shoryuken (uppercut move in the Street Fighter series) |
昇仙峡ゴルフ場 see styles |
shousenkyougorufujou / shosenkyogorufujo しょうせんきょうゴルフじょう |
(place-name) Shousenkyō Golf Links |
昇華―夜叉の舞 see styles |
shoukayashanomai / shokayashanomai しょうかやしゃのまい |
(personal name) Shoukayashanomai |
昇華型プリンタ see styles |
shoukagatapurinta / shokagatapurinta しょうかがたプリンタ |
{comp} dye sublimation printer |
天にも昇る心地 see styles |
tennimonoborukokochi てんにものぼるここち |
(exp,n) (idiom) feeling extremely happy; being in seventh heaven |
Variations: |
shoushin(p); shoujin(ok) / shoshin(p); shojin(ok) しょうしん(P); しょうじん(ok) |
(n,vs,vi) promotion; advancement; rising in rank |
昇華型熱転写方式 see styles |
shoukagatanetsutenshahoushiki / shokagatanetsutenshahoshiki しょうかがたねつてんしゃほうしき |
{comp} thermal wax transfer |
Variations: |
nobori; nobori(sk) のぼり; ノボリ(sk) |
(1) (kana only) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top; (2) (kana only) Boys' Day nobori; carp streamer |
天にも昇る気持ち see styles |
tennimonoborukimochi てんにものぼるきもち |
(exp,n) extreme happiness; euphoria; (being in) seventh heaven |
御岳昇仙峡有料道路 see styles |
mitakeshousenkyouyuuryoudouro / mitakeshosenkyoyuryodoro みたけしょうせんきょうゆうりょうどうろ |
(place-name) Mitakeshousenkyōyūryōdōro |
金烏西墜,玉兔東昇 金乌西坠,玉兔东升 see styles |
jīn wū xī zhuì , yù tù dōng shēng jin1 wu1 xi1 zhui4 , yu4 tu4 dong1 sheng1 chin wu hsi chui , yü t`u tung sheng chin wu hsi chui , yü tu tung sheng |
lit. the golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon rises in the east; fig. at sunset |
Variations: |
nobori のぼり |
(1) ascent; climbing; ascending (path); climb; (2) (上り only) (See 上り列車) up-train; train heading toward the starting point of its route; (adj-no,n) (3) upbound (esp. toward Tokyo); (n,n-pref) (4) (上り only) (See 上り勾配・のぼりこうばい) upstream; uphill |
Variations: |
ikishouten / ikishoten いきしょうてん |
(yoji) in high spirits |
Variations: |
noborifuji のぼりふじ |
lupine |
Variations: |
noboriryuu; noboriryuu / noboriryu; noboriryu のぼりりゅう; ノボリリュウ |
(1) (See 昇竜・しょうりゅう) rising dragon; (2) (kana only) white saddle (Helvella crispa); elfin saddle; common helvel |
Variations: |
noboribata のぼりばた |
(See のぼり・1) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top |
Variations: |
noboru のぼる |
(v5r,vi) (1) (上る, 登る only) to ascend; to go up; to climb; (v5r,vi) (2) (上る, 昇る only) to ascend (as a natural process, e.g. the Sun); to rise; (v5r,vi) (3) (上る only) to go to (the capital); (v5r,vi) (4) (昇る only) to be promoted; (v5r,vi) (5) (上る only) to add up to; (v5r,vi) (6) (上る only) to advance (in price); (v5r,vi) (7) (上る only) to swim up (a river); to sail up; (v5r,vi) (8) (上る only) to come up (on the agenda) |
Variations: |
sashinoboru さしのぼる |
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon) |
Variations: |
noboru のぼる |
(v5r,vi) (1) to ascend; to go up; to climb; (v5r,vi) (2) (usu. 昇る) to ascend (as a natural process, e.g. the Sun); to rise; (v5r,vi) (3) to go to (the capital); (v5r,vi) (4) to be promoted; (v5r,vi) (5) to add up to; (v5r,vi) (6) to advance (in price); (v5r,vi) (7) to swim up (a river); to sail up; (v5r,vi) (8) to come up (on the agenda) |
Variations: |
noborizaka のぼりざか |
(1) (See 下り坂・1) ascent; uphill; upward slope; (2) (gradual) upturn; increase |
Variations: |
noboriguchi; noborikuchi のぼりぐち; のぼりくち |
(esp. 上 for stairs, 登 for mountain) starting point for an ascent (mountain, stairs, etc.); base (of mountain, etc.) |
Variations: |
tachinoboru たちのぼる |
(v5r,vi) to rise up (e.g. pillar of smoke); to go up |
Variations: |
noboribata のぼりばた |
(See のぼり・1) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top |
Variations: |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
Variations: |
noborikudari(p); noboriori のぼりくだり(P); のぼりおり |
(noun/participle) going up and down; ascent and descent; climb and descent |
Variations: |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
Variations: |
noboritsumeru のぼりつめる |
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (v1,vi) (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with |
Variations: |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 64 results for "昇" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.