There are 701 total results for your 抜 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
追い抜く see styles |
oinuku おいぬく |
(transitive verb) (1) to pass (a car); to overtake; (2) to surpass; to outstrip; to outdistance; to outsail |
透破抜き see styles |
suppanuki すっぱぬき |
(irregular kanji usage) exposure; disclosure; expose; revelation |
通り抜け see styles |
toorinuke とおりぬけ |
passing through; through passage |
遣り抜く see styles |
yarinuku やりぬく |
(transitive verb) to carry out to completion; to accomplish |
選び抜く see styles |
erabinuku えらびぬく |
(transitive verb) to single out |
選り抜き see styles |
yorinuki よりぬき erinuki えりぬき |
(adj-no,n) the very best; elite |
選り抜く see styles |
yorinuku よりぬく erinuku えりぬく |
(transitive verb) to select; to choose |
選抜試験 see styles |
senbatsushiken せんばつしけん |
selection test |
鏡を抜く see styles |
kagamionuku かがみをぬく |
(exp,v5k) to uncask; to open a barrel |
長崎抜天 see styles |
nagasakibatten ながさきばってん |
(person) Nagasaki Batten (1904.4.1-1981.1.3) |
間抜け面 see styles |
manukezura まぬけづら |
a foolish or stupid look |
頭抜ける see styles |
zunukeru ずぬける |
(v1,vi) to tower above; to stand out |
飛抜けて see styles |
tobinukete とびぬけて |
(expression) by far; far and away; by all odds |
飲み抜け see styles |
nominuke のみぬけ |
drunkard |
駆抜ける see styles |
kakenukeru かけぬける |
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind) |
抜からぬ顔 see styles |
nukaranukao ぬからぬかお |
(exp,n) (rare) shrewd face; knowing look |
抜きがたい see styles |
nukigatai ぬきがたい |
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.) |
抜きにして see styles |
nukinishite ぬきにして |
(expression) leaving out; cutting out; dispensing with |
抜きん出る see styles |
nukinderu ぬきんでる |
(Ichidan verb) (1) to surpass; to outdo; to excel; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (2) to tower above (the surrounding landscape) |
Variations: |
nuke ぬけ |
(1) omission; slip; error; fault; (2) definition (of photograph); sharpness; clarity (sound); flow |
抜けかわる see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け上がる see styles |
nukeagaru ぬけあがる |
(v5r,vi) to be balding in the front; to have a receding hairline |
抜け代わる see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け変わる see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け替わる see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け目ない see styles |
nukemenai ぬけめない |
(adjective) shrewd; astute; cunning; alert |
抜け目無い see styles |
nukemenai ぬけめない |
(adjective) shrewd; astute; cunning; alert |
抜け落ちる see styles |
nukeochiru ぬけおちる |
(v1,vi) (1) to come out (e.g. hair); to fall out; to collapse (e.g. building, floor); (v1,vi) (2) to be left out; to be omitted |
抜羽の沢川 see styles |
nuppanosawagawa ぬっぱのさわがわ |
(place-name) Nuppanosawagawa |
あか抜ける see styles |
akanukeru あかぬける |
(Ichidan verb) to refine |
うり抜ける see styles |
urinukeru うりぬける |
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit |
ごぼう抜き see styles |
gobounuki / gobonuki ごぼうぬき |
(1) pulling something out (in a stroke); plucking out; (2) forcibly removing one after another (e.g. demonstrators); (3) overtaking multiple people (in a spurt); pulling ahead |
コルク抜き see styles |
korukunuki コルクぬき |
corkscrew |
すっぱ抜き see styles |
suppanuki すっぱぬき |
exposure; disclosure; expose; revelation |
すっぱ抜く see styles |
suppanuku すっぱぬく |
(transitive verb) to expose; to disclose; to unmask |
ずば抜ける see styles |
zubanukeru ずばぬける |
(v1,vi) to be by far the best; to be much better; to excel; to be exceptional; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above; to tower above the rest |
すり抜ける see styles |
surinukeru すりぬける |
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly |
ドット抜け see styles |
dottonuke ドットぬけ |
pixel defect (on an LCD display, e.g. dead pixel) |
ド肝を抜く see styles |
dogimoonuku ドぎもをぬく |
(exp,v5k) to knock or scare (someone) out of his or her wits; to strike a person dumb; to dumbfound; to take (someone) aback |
ら抜き言葉 see styles |
ranukikotoba らぬきことば |
'ra'-removed word (i.e. lacking the 'ra' in potential forms like 'taberareru') |
仁王門突抜 see styles |
nioumontsukinuke / niomontsukinuke におうもんつきぬけ |
(place-name) Nioumontsukinuke |
会を抜ける see styles |
kaionukeru かいをぬける |
(exp,v1) to withdraw from a society; to quit an association; to give up one's membership of a society |
冗談抜きで see styles |
joudannukide / jodannukide じょうだんぬきで |
(expression) seriously; no kidding; joking aside; in all seriousness |
切り抜き帖 see styles |
kirinukichou / kirinukicho きりぬきちょう |
scrapbook |
切り抜き帳 see styles |
kirinukichou / kirinukicho きりぬきちょう |
scrapbook |
切り抜き絵 see styles |
kirinukie きりぬきえ |
cutout picture |
切り抜ける see styles |
kirinukeru きりぬける |
(transitive verb) to cut one's way through; to tide over; to struggle through; to get over |
切抜き人形 see styles |
kirinukiningyou / kirinukiningyo きりぬきにんぎょう |
cutout (paper) doll |
切抜き細工 see styles |
kirinukizaiku きりぬきざいく |
cutouts (of coloured paper) |
力が抜ける see styles |
chikaraganukeru ちからがぬける |
(exp,v1) to grow weak; to become weak; to lose strength |
勝ち抜き戦 see styles |
kachinukisen かちぬきせん |
tournament; knockout competition |
半田突抜町 see styles |
handatsukinukechou / handatsukinukecho はんだつきぬけちょう |
(place-name) Handatsukinukechō |
吹き抜ける see styles |
fukinukeru ふきぬける |
(v1,vi) to blow through |
売り抜ける see styles |
urinukeru うりぬける |
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit |
大原口突抜 see styles |
ooharaguchitsukinuke おおはらぐちつきぬけ |
(place-name) Ooharaguchitsukinuke |
大豆山突抜 see styles |
mameyamatsukinuke まめやまつきぬけ |
(place-name) Mameyamatsukinuke |
天が抜ける see styles |
amaganukeru あまがぬける |
(exp,v1) the skies open up; to rain cats and dogs |
尻毛を抜く see styles |
shirigeonuku しりげをぬく |
(exp,v5k) (idiom) to take someone by surprise; to startle someone; to pull (someone's) buttock hair |
居合い抜き see styles |
iainuki いあいぬき |
(1) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
川之上突抜 see styles |
kawanokamitsukinuke かわのかみつきぬけ |
(place-name) Kawanokamitsukinuke |
底抜け上戸 see styles |
sokonukejougo / sokonukejogo そこぬけじょうご |
(rare) extremely heavy drinker; insatiable drinker |
度肝を抜く see styles |
dogimoonuku どぎもをぬく |
(exp,v5k) to knock or scare (someone) out of his or her wits; to strike a person dumb; to dumbfound; to take (someone) aback |
度胆を抜く see styles |
dogimoonuku どぎもをぬく |
(exp,v5k) to knock or scare (someone) out of his or her wits; to strike a person dumb; to dumbfound; to take (someone) aback |
引っこ抜く see styles |
hikkonuku ひっこぬく |
(transitive verb) (1) (See 引き抜く・1) to extract; to pull out; to draw out; to uproot; (transitive verb) (2) (See 引き抜く・2) to headhunt; to lure away; to poach; to entice |
掘抜き井戸 see styles |
horinukiido / horinukido ほりぬきいど |
artesian well; tapped well |
擦り抜ける see styles |
surinukeru すりぬける |
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly |
木下突抜町 see styles |
kinoshitatsukinukechou / kinoshitatsukinukecho きのしたつきぬけちょう |
(place-name) Kinoshitatsukinukechō |
歯が抜ける see styles |
haganukeru はがぬける |
(exp,v1) to lose a tooth; to lose one's teeth |
気が抜ける see styles |
kiganukeru きがぬける |
(exp,v1) (1) to feel exhausted (after having been stressed); to feel spent; to feel relieved (from stress); (2) to become stale (i.e. of a carbonated beverage); to go flat; to lose flavor; to lose flavour |
気の抜けた see styles |
kinonuketa きのぬけた |
(exp,adj-f) (See 気が抜ける・きがぬける・2) insipid; flat; dull; lifeless; listless |
潜り抜ける see styles |
kugurinukeru くぐりぬける |
(transitive verb) (1) to go through; to pass through; (2) to struggle through; to get through (difficulties, danger, etc.); to escape (through the cordon); to evade (the law) |
煮抜き玉子 see styles |
ninukitamago にぬきたまご |
(ksb:) hard-boiled egg |
現を抜かす see styles |
utsutsuonukasu うつつをぬかす |
(exp,v5s) to be infatuated; to be hooked on |
目抜き通り see styles |
menukidoori めぬきどおり |
principal street; main street; major road; thoroughfare |
真如堂突抜 see styles |
shinnyodoutsukinuke / shinnyodotsukinuke しんにょどうつきぬけ |
(place-name) Shinnyodoutsukinuke |
税抜き価格 see styles |
zeinukikagaku / zenukikagaku ぜいぬきかがく |
price without taxes added; price before tax |
突き抜ける see styles |
tsukinukeru つきぬける |
(v1,vi) to pierce through; to break through |
素っ破抜き see styles |
suppanuki すっぱぬき |
exposure; disclosure; expose; revelation |
素っ破抜く see styles |
suppanuku すっぱぬく |
(transitive verb) to expose; to disclose; to unmask |
綿抜の朔日 see styles |
watanukinotsuitachi わたぬきのついたち |
(rare) 1st day of the 4th month of the lunisolar calendar |
腰が抜ける see styles |
koshiganukeru こしがぬける |
(exp,v1) to be unable to stand; to be weak in the knees; to be paralyzed (e.g. with fear) (paralysed); to be dumbfounded |
腰を抜かす see styles |
koshionukasu こしをぬかす |
(exp,v5s) (1) (See 腰抜かす) to dislocate one's back; (exp,v5s) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise |
苦労し抜く see styles |
kuroushinuku / kuroshinuku くろうしぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to go through all sorts of hardships |
藻抜けの殻 see styles |
monukenokara もぬけのから |
(expression) completely empty; vacant; deserted; (everything) gone |
言い抜ける see styles |
iinukeru / inukeru いいぬける |
(transitive verb) to explain away; to answer evasively |
走り抜ける see styles |
hashirinukeru はしりぬける |
(v1,vi) to run through |
越後突抜町 see styles |
echigotsukinukechou / echigotsukinukecho えちごつきぬけちょう |
(place-name) Echigotsukinukechō |
透っ破抜き see styles |
suppanuki すっぱぬき |
(irregular kanji usage) exposure; disclosure; expose; revelation |
通り抜ける see styles |
toorinukeru とおりぬける |
(v1,vi) to go through; to pass through; to get through; to cut across |
選抜チーム see styles |
senbatsuchiimu / senbatsuchimu せんばつチーム |
selected (sports) team; picked team; all-star team; selection |
釘抜地蔵尊 see styles |
kuginukijizouson / kuginukijizoson くぎぬきじぞうそん |
(place-name) Kuginukijizouson |
間が抜ける see styles |
maganukeru まがぬける |
(exp,v1) (See 間抜け・1) to look stupid; to have a critical lack |
間の抜けた see styles |
manonuketa まのぬけた |
(exp,adj-f) idiotic; dolt; bonehead |
飛び抜ける see styles |
tobinukeru とびぬける |
(v1,vi) to be preeminent; to be outstanding |
駆け抜ける see styles |
kakenukeru かけぬける |
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind) |
鼻毛を抜く see styles |
hanageonuku はなげをぬく |
(exp,v5k) (1) to pull out nostril hairs; (exp,v5k) (2) to outwit; to fool |
抜き取り検査 see styles |
nukitorikensa ぬきとりけんさ |
sequential sampling inspection (with reposition) |
抜き合わせる see styles |
nukiawaseru ぬきあわせる |
(Ichidan verb) to draw swords and face off |
Variations: |
nukite; nukide ぬきて; ぬきで |
overarm stroke (type of traditional Japanese swimming style) |
抜き打ち検査 see styles |
nukiuchikensa ぬきうちけんさ |
(See 抜き打ち・2) spot check; snap inspection; surprise test |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.