Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 938 total results for your 巻 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
河童巻 see styles |
kappamaki かっぱまき |
cucumber sushi wrapped in nori (seaweed) |
海苔巻 see styles |
norimaki のりまき |
(food term) vinegared rice rolled in nori (laver) |
渦巻き see styles |
uzumaki うずまき |
whirlpool; eddy; coil |
渦巻く see styles |
uzumaku うずまく |
(v5k,vi) (1) to whirl; to eddy; to swirl; to curl (smoke); (2) to be all jumbled together (feelings, thoughts, etc.); (3) to surge; to sweep |
渦巻状 see styles |
uzumakijou / uzumakijo うずまきじょう |
(can be adjective with の) spiral; helical |
渦巻管 see styles |
uzumakikan うずまきかん |
(anat) cochlear duct |
渦巻線 see styles |
uzumakisen うずまきせん |
spiral |
湯巻き see styles |
yumaki ゆまき |
(1) (rare) (See ゆもじ・1) women's waistcloth; loincloth; (2) garment worn by nobles when bathing |
牛巻町 see styles |
ushimakichou / ushimakicho うしまきちょう |
(place-name) Ushimakichō |
犬巻峠 see styles |
inumakitouge / inumakitoge いぬまきとうげ |
(place-name) Inumakitōge |
猿巻沢 see styles |
sarumakizawa さるまきざわ |
(place-name) Sarumakizawa |
生春巻 see styles |
namaharumaki なまはるまき |
(food term) fresh spring roll (i.e. not fried); summer roll; Vietnamese salad roll |
生栄巻 see styles |
oinomaki おいのまき |
(place-name) Oinomaki |
白鉢巻 see styles |
shirohachimaki しろはちまき |
white hairband |
直巻き see styles |
chokumaki ちょくまき |
series-wound |
石ノ巻 see styles |
ishinomaki いしのまき |
(surname) Ishinomaki |
石巻山 see styles |
ishimakisan いしまきさん |
(personal name) Ishimakisan |
石巻市 see styles |
ishinomakishi いしのまきし |
(place-name) Ishinomaki (city) |
石巻本 see styles |
ishimakihon いしまきほん |
(place-name) Ishimakihon |
石巻港 see styles |
ishinomakikou / ishinomakiko いしのまきこう |
(place-name) Ishinomakikou |
石巻湾 see styles |
ishinomakiwan いしのまきわん |
(personal name) Ishinomakiwan |
石巻町 see styles |
ishimakichou / ishimakicho いしまきちょう |
(place-name) Ishimakichō |
石巻線 see styles |
ishinomakisen いしのまきせん |
(personal name) Ishinomakisen |
石巻駅 see styles |
ishinomakieki いしのまきえき |
(st) Ishinomaki Station |
石野巻 see styles |
ishinomaki いしのまき |
(surname) Ishinomaki |
磯巻卵 see styles |
isomakitamago いそまきたまご |
(food term) omelette rolled together with seaweed |
磯巻鮨 see styles |
isomakizushi いそまきずし |
(food term) makizushi comprising mackerel fillet marinated in salt and vinegar, wrapped in rice and covered in shredded kombu |
竜巻き see styles |
tatsumaki たつまき |
(noun - becomes adjective with の) tornado; waterspout |
竜巻沢 see styles |
tatsumakisawa たつまきさわ |
(personal name) Tatsumakisawa |
竜皮巻 see styles |
ryuuhimaki / ryuhimaki りゅうひまき |
white fish vinegared and rolled with kombu |
第一巻 see styles |
daiikkan / daikkan だいいっかん |
volume 1; first volume |
簀巻き see styles |
sumaki すまき |
(1) wrapping something in a bamboo mat; (2) wrapping somebody in a bamboo mat and throwing him in a river (Edo period unofficial punishment) |
糸巻き see styles |
itomaki いとまき |
spool of thread |
紙巻き see styles |
kamimaki かみまき |
(1) something rolled in paper; paper roll; (2) (abbreviation) cigarette |
細巻き see styles |
hosomaki ほそまき |
rolling something thinly; something rolled thinly (a thin roll of makizushi, a cigarette, etc.) |
絵巻物 see styles |
emakimono えまきもの |
picture scroll |
綿巻礁 see styles |
watamakiiso / watamakiso わたまきいそ |
(place-name) Watamakiiso |
縦巻き see styles |
tatemaki たてまき |
longitudinal winding; curling (e.g. hair) |
胴巻き see styles |
doumaki / domaki どうまき |
bellyband; money belt |
腰巻き see styles |
koshimaki こしまき |
loincloth; waistcloth; kimono underskirt |
腰巻山 see styles |
koshimakiyama こしまきやま |
(place-name) Koshimakiyama |
腰巻川 see styles |
koshimakigawa こしまきがわ |
(place-name) Koshimakigawa |
腹巻き see styles |
haramaki はらまき |
breast-protector; stomach band |
腹巻山 see styles |
haramakiyama はらまきやま |
(place-name) Haramakiyama |
腹巻田 see styles |
haramakida はらまきだ |
(place-name) Haramakida |
花巻市 see styles |
hanamakishi はなまきし |
(place-name) Hanamaki (city) |
花巻駅 see styles |
hanamakieki はなまきえき |
(st) Hanamaki Station |
苧巻岳 see styles |
omakidake おまきだけ |
(personal name) Omakidake |
苧巻沢 see styles |
omakizawa おまきざわ |
(place-name) Omakizawa |
荒巻川 see styles |
aramakigawa あらまきがわ |
(place-name) Aramakigawa |
荒巻淳 see styles |
aramakiatsushi あらまきあつし |
(person) Aramaki Atsushi (1926.11.16-1971.5.12) |
荒巻裕 see styles |
aramakiyutaka あらまきゆたか |
(person) Aramaki Yutaka |
葛巻川 see styles |
kuzumakigawa くずまきがわ |
(place-name) Kuzumakigawa |
葛巻町 see styles |
kuzumakimachi くずまきまち |
(place-name) Kuzumakimachi |
藤巻山 see styles |
fujimakiyama ふじまきやま |
(place-name) Fujimakiyama |
藤巻潤 see styles |
fujimakijun ふじまきじゅん |
(person) Fujimaki Jun |
藤巻町 see styles |
fujimakichou / fujimakicho ふじまきちょう |
(place-name) Fujimakichō |
藤巻西 see styles |
fujimakinishi ふじまきにし |
(place-name) Fujimakinishi |
藤巻隆 see styles |
fujimakitakashi ふじまきたかし |
(person) Fujimaki Takashi |
虎の巻 see styles |
toranomaki とらのまき |
(exp,n) (1) book of (trade) secrets; secrets; (exp,n) (2) study guide (to supplement a textbook); crib; key |
裏巻き see styles |
uramaki うらまき |
{food} (See 巻き寿司) makizushi with the rice on the outside |
襟巻き see styles |
erimaki えりまき |
muffler (often fur); scarf; comforter |
襟巻鷸 see styles |
erimakishigi; erimakishigi えりまきしぎ; エリマキシギ |
(kana only) ruff; reeve (species of sandpiper, Philomachus pugnax) |
西笠巻 see styles |
nishikasamaki にしかさまき |
(place-name) Nishikasamaki |
角巻き see styles |
kakumaki かくまき |
large square winter shawl |
角巻谷 see styles |
kakumakidani かくまきだに |
(place-name) Kakumakidani |
調布巻 see styles |
choufumaki / chofumaki ちょうふまき |
{food} chōfu-maki (traditional Japanese sweet) |
軍艦巻 see styles |
gunkanmaki ぐんかんまき |
battleship roll sushi |
逆巻く see styles |
sakamaku さかまく |
(v5k,vi) to surge (water or waves) |
道々巻 see styles |
doudoumaki / dodomaki どうどうまき |
(place-name) Dōdoumaki |
遠巻き see styles |
toomaki とおまき |
surrounding at a distance |
野巻戸 see styles |
nomakido のまきど |
(place-name) Nomakido |
鉄火巻 see styles |
tekkamaki てっかまき |
vinegared rice and sliced raw tuna wrapped in seaweed |
鉢巻き see styles |
hachimaki はちまき |
(noun/participle) (kana only) headband |
鉢巻山 see styles |
hachimakiyama はちまきやま |
(personal name) Hachimakiyama |
鎗巻川 see styles |
yarimakigawa やりまきがわ |
(place-name) Yarimakigawa |
長助巻 see styles |
chousukemaki / chosukemaki ちょうすけまき |
(place-name) Chōsukemaki |
雁巻山 see styles |
karimakiyama かりまきやま |
(personal name) Karimakiyama |
雁巻島 see styles |
ganmakijima がんまきじま |
(place-name) Ganmakijima |
雁巻谷 see styles |
ganmakidani がんまきだに |
(place-name) Ganmakidani |
雨巻山 see styles |
amamakizan あままきざん |
(personal name) Amamakizan |
雪風巻 see styles |
yukishimaki ゆきしまき |
blizzard; snowstorm |
頃巻川 see styles |
koromakigawa ころまきがわ |
(place-name) Koromakigawa |
頃巻沢 see styles |
koromakizawa ころまきざわ |
(place-name) Koromakizawa |
須巻川 see styles |
sumakigawa すまきがわ |
(place-name) Sumakigawa |
頚巻き see styles |
kubimaki くびまき |
comforter; muffler; neckerchief; scarf; neckwear |
頸巻き see styles |
kubimaki くびまき |
comforter; muffler; neckerchief; scarf; neckwear |
風巻く see styles |
shimaku しまく |
(v5k,vi) (し represents the sound of the wind) to gust; to blow violently |
風巻峠 see styles |
kazamakitouge / kazamakitoge かざまきとうげ |
(place-name) Kazamakitōge |
首巻き see styles |
kubimaki くびまき |
comforter; muffler; neckerchief; scarf; neckwear |
鰻巻き see styles |
umaki うまき |
{food} (See 卵焼き・1) omelette-wrapped eel; basted, roasted eel wrapped in a rolled omelette |
鳴門巻 see styles |
narutomaki なるとまき |
(food term) kamaboko with a spiral whirlpool-like pattern |
鶴巻北 see styles |
tsurumakikita つるまききた |
(place-name) Tsurumakikita |
鶴巻南 see styles |
tsurumakiminami つるまきみなみ |
(place-name) Tsurumakiminami |
鶴巻山 see styles |
tsurumakiyama つるまきやま |
(place-name) Tsurumakiyama |
鶴巻暁 see styles |
tsurumakiaki つるまきあき |
(person) Tsurumaki Aki |
鶴巻橋 see styles |
tsurumakihashi つるまきはし |
(place-name) Tsurumakihashi |
鶴巻池 see styles |
tsurumakiike / tsurumakike つるまきいけ |
(place-name) Tsurumakiike |
鶴巻田 see styles |
tsurumakida つるまきだ |
(place-name) Tsurumakida |
龍巻池 see styles |
ryuumakiike / ryumakike りゅうまきいけ |
(place-name) Ryūmakiike |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.