There are 457 total results for your 宜 search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
宜名真ダム see styles |
ginamadamu ぎなまダム |
(place-name) Ginama Dam |
宜野座ダム see styles |
ginozadamu ぎのざダム |
(place-name) Ginoza Dam |
宜野座大橋 see styles |
ginozaoohashi ぎのざおおはし |
(place-name) Ginozaoohashi |
宜野座朝憲 see styles |
ginozachouken / ginozachoken ぎのざちょうけん |
(person) Ginoza Chōken |
一寸宜しい see styles |
chottoyoroshii / chottoyoroshi ちょっとよろしい |
(interjection) (kana only) (can you) spare a little time (to speak)?; (do you) have a moment (to speak)? |
中土居宏宜 see styles |
nakadoihiroki なかどいひろき |
(person) Nakadoi Hiroki (1985.7.26-) |
Variations: |
kougi / kogi こうぎ |
friendship; amity |
佐々木宜彦 see styles |
sasakiyoshihiko ささきよしひこ |
(person) Sasaki Yoshihiko |
便宜を図る see styles |
bengiohakaru べんぎをはかる |
(exp,v5r) to suit the convenience of; to accommodate |
便宜置籍船 see styles |
bengichisekisen べんぎちせきせん |
flag-of-convenience ship; ship flying a flag of convenience |
八木養宜上 see styles |
yagiyougikami / yagiyogikami やぎようぎかみ |
(place-name) Yagiyougikami |
八木養宜中 see styles |
yagiyouginaka / yagiyoginaka やぎようぎなか |
(place-name) Yagiyouginaka |
Variations: |
yuugi / yugi ゆうぎ |
friendship; friendly relations; fellowship |
Variations: |
kougi / kogi こうぎ |
warm friendship |
得便宜賣乖 得便宜卖乖 see styles |
dé pián yi mài guāi de2 pian2 yi5 mai4 guai1 te p`ien i mai kuai te pien i mai kuai |
to have benefited from something but pretend otherwise; to claim to be hard done by, even though one has benefited |
Variations: |
jougi / jogi じょうぎ |
friendly feelings; fellowship |
方が宜しい see styles |
hougayoroshii / hogayoroshi ほうがよろしい |
(expression) had better; is advisable |
時宜を得る see styles |
jigioeru じぎをえる |
(exp,v1) (often used prenominally as 時宜を得た) to be well-timed; to be timely; to be opportune |
沢良宜東町 see styles |
sawaragihigashimachi さわらぎひがしまち |
(place-name) Sawaragihigashimachi |
祢宜ケ沢上 see styles |
negasore ねがそれ |
(place-name) Negasore |
Variations: |
negi ねぎ |
(1) {Shinto} (See 宮司,権宮司) senior priest (serving under the chief priest and associate chief priest); (2) (hist) {Shinto} (under the old system) (See 神主・2,祝・1) priest (below chief priest and above junior priest); (3) (rare) (See バッタ) grasshopper; locust |
禰宜田佳男 see styles |
negitayoshio ねぎたよしお |
(person) Negita Yoshio |
美奈宜の杜 see styles |
minaginomori みなぎのもり |
(place-name) Minaginomori |
近藤勇昌宜 see styles |
kondouisamimasayoshi / kondoisamimasayoshi こんどういさみまさよし |
(person) Kondou Isami Masayoshi (1834-68) |
Variations: |
kougi / kogi こうぎ |
(your) kindness; favours (conferred on one) |
宜しかったら see styles |
yoroshikattara よろしかったら |
(expression) (kana only) if you don't mind; if you like |
宜しきを得る see styles |
yoroshikioeru よろしきをえる |
(exp,v1) to be just about right; to be quite appropriate |
どうか宜しく see styles |
doukayoroshiku / dokayoroshiku どうかよろしく |
(expression) (1) (kana only) (See よろしくお願いします・1) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you; (expression) (2) (kana only) (See よろしくお願いします・2) please do; please take care of |
どうぞ宜しく see styles |
douzoyoroshiku / dozoyoroshiku どうぞよろしく |
(expression) (1) (kana only) pleased to meet you; how do you do; (expression) (2) (kana only) my regards (to someone); my greetings; best wishes; remember me to |
八木養宜入田 see styles |
yagiyougiirita / yagiyogirita やぎようぎいりた |
(place-name) Yagiyougiirita |
時宜によって see styles |
jiginiyotte じぎによって |
(expression) depending on circumstances |
桂宮宜仁親王 see styles |
katsuranomiyayoshihitoshinnou / katsuranomiyayoshihitoshinno かつらのみやよしひとしんのう |
(person) Yoshihito, Prince Katsura (1948.2.11-2014.6.8) |
起訴便宜主義 see styles |
kisobengishugi きそべんぎしゅぎ |
{law} principle of discretionary prosecution (the right of a public prosecutor to exercise discretion in cancelling prosecution); principle of opportunity |
都合の宜しい see styles |
tsugounoyoroshii / tsugonoyoroshi つごうのよろしい |
(adjective) (polite language) convenient |
宜名真トンネル see styles |
ginamatonneru ぎなまトンネル |
(place-name) Ginama Tunnel |
Variations: |
giyouden / giyoden ぎようでん |
(See 十七殿) pavilion housing imperial treasures and historical artifacts (in Heian Palace) |
冤家宜解不宜結 冤家宜解不宜结 see styles |
yuān jiā yí jiě bù yí jié yuan1 jia1 yi2 jie3 bu4 yi2 jie2 yüan chia i chieh pu i chieh |
It is better to squash enmity rather than keeping it alive (proverb) |
布宜諾斯艾利斯 布宜诺斯艾利斯 see styles |
bù yí nuò sī ài lì sī bu4 yi2 nuo4 si1 ai4 li4 si1 pu i no ssu ai li ssu |
Buenos Aires, capital of Argentina |
方が宜しければ see styles |
hougayoroshikereba / hogayoroshikereba ほうがよろしければ |
(expression) if you need; if it is necessary |
Variations: |
ubenau うべなう |
(transitive verb) (dated) to agree (to a proposal, request, etc.); to assent; to consent; to accept |
宜しくお願いします see styles |
yoroshikuonegaishimasu よろしくおねがいします |
(expression) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you |
Variations: |
yousoro; yousorou; yoosoroo; yoosoroo / yosoro; yosoro; yoosoroo; yoosoroo ようそろ; ようそろう; よーそろー; ヨーソロー |
(interjection) (1) (kana only) (nautical) keep (it) steady (after a turn); (interjection) (2) (kana only) (See 宜しい・よろしい) understood; alright |
宜しくお願い致します see styles |
yoroshikuonegaiitashimasu / yoroshikuonegaitashimasu よろしくおねがいいたします |
(expression) (honorific or respectful language) please remember me; please help me; please treat me well |
Variations: |
hougayoroshii / hogayoroshi ほうがよろしい |
(expression) (See 方がよい・1) had better; is advisable |
Variations: |
negi ねぎ |
(1) {Shinto} (See 宮司,権宮司) senior priest (serving under the chief priest and associate chief priest); (2) (hist) {Shinto} (under the old system) (See 神主・2,祝・1) priest (below chief priest and above junior priest); (3) (rare) (See バッタ) grasshopper; locust |
Variations: |
jigi; jingi(ok) じぎ; じんぎ(ok) |
(n,vs,vi) (1) (usu. お〜) (See お辞儀) bow; bowing (and greeting); (noun/participle) (2) (obsolete) declining; refusing |
Variations: |
tsugounoyoroshii / tsugonoyoroshi つごうのよろしい |
(adjective) (polite language) (usu. ご都合がよろしい) (See 都合がよろしい) convenient |
Variations: |
hougayoroshikereba / hogayoroshikereba ほうがよろしければ |
(expression) if you need; if it is necessary |
Variations: |
jigi; jingi(ok) じぎ; じんぎ(ok) |
(n,vs,vi) (1) (usu. お〜) (See お辞儀) bow; bowing (and greeting); (noun/participle) (2) (obsolete) declining; refusing |
Variations: |
yoroshiku よろしく |
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (exp,adv) (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do; (exp,adv) (3) (as ...よろしく) just like ...; as though one were ...; (exp,adv) (4) (as よろしく…べし) by all means; of course |
Variations: |
yoroshikuonegaiitashimasu / yoroshikuonegaitashimasu よろしくおねがいいたします |
(expression) (1) (polite language) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you; (expression) (2) (polite language) please do; please take care of |
Variations: |
yoroshikuonegaishimasu よろしくおねがいします |
(expression) (1) (polite language) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you; (expression) (2) (polite language) please do; please take care of |
Variations: |
yoroshiku よろしく |
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (exp,adv) (2) (kana only) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do; (exp,adv) (3) (kana only) (as ...よろしく) just like ...; as though one were ...; (exp,adv) (4) (kana only) (as よろしく…べし) by all means; of course |
Variations: |
yoroshiku よろしく |
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (exp,adv) (2) (kana only) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do; (exp,adv) (3) (kana only) (as ...よろしく) just like ...; as though one were ...; (exp,adv) (4) (kana only) (as よろしく…べし) by all means; of course |
Variations: |
mubenarukana; ubenarukana(rk) むべなるかな; うべなるかな(rk) |
(expression) (form) (kana only) quite right; indeed; truly; well said |
Variations: |
yoi(p); ei(ok) / yoi(p); e(ok) よい(P); えい(ok) |
(adjective) (1) (also いい (all senses)) (See いい・1) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (adjective) (2) (See いい・2) sufficient; enough; ready; prepared; (adjective) (3) (See いい・3) profitable (deal, business offer, etc.); beneficial; (adjective) (4) (as て(も)良い, と(も)良い, etc.; indicates permission or compromise) (See いい・4) OK; all right; fine; no problem |
Variations: |
yoi(p); ei(ok) / yoi(p); e(ok) よい(P); えい(ok) |
(adjective) (1) (also いい (all senses)) (See いい・1) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (adjective) (2) (See いい・2) sufficient; enough; ready; prepared; (adjective) (3) (See いい・3) profitable (deal, business offer, etc.); beneficial; (adjective) (4) (as て(も)良い, と(も)良い, etc.; indicates permission or compromise) (See いい・4) OK; all right; fine; no problem; (suf,adj-i) (5) (after the -masu stem of a verb) easy to ... |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 57 results for "宜" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.