There are 1258 total results for your ツカ search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
頭でっかち see styles |
atamadekkachi あたまでっかち |
(adj-na,adj-no,n) (1) top-heavy; (adj-na,adj-no,n) (2) big-headed; (adj-na,adj-no,n) (3) overly-theoretical |
骨をつかむ see styles |
kotsuotsukamu こつをつかむ |
(exp,v5m) (kana only) to get the hang of; to learn the secret to |
魔法つかい see styles |
mahoutsukai / mahotsukai まほうつかい |
magician; wizard; sorcerer; witch |
クリッカー see styles |
kurikkaa / kurikka クリッカー |
clicker |
つかえつかえ see styles |
tsukaetsukae つかえつかえ |
(exp,adv) haltingly; stutteringly |
つかこうへい see styles |
tsukakouhei / tsukakohe つかこうへい |
(m,h) Tsuka Kōhei (1948.4.24-) |
つかず離れず see styles |
tsukazuhanarezu つかずはなれず |
(exp,adv) maintaining a reasonable distance; neutral position; indecision |
アイアコッカ see styles |
aiakokka アイアコッカ |
(surname) Iacocca |
アカマツカサ see styles |
akamatsukasa アカマツカサ |
bigscale soldierfish (Myripristis berndti) |
アッカーマン see styles |
akaaman / akaman アッカーマン |
More info & calligraphy: Ackerman |
あっかんべー see styles |
akkanbee あっかんべー |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
あっかんべえ see styles |
akkanbee あっかんべえ |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
イッカクサイ see styles |
ikkakusai イッカクサイ |
great one-horned rhinoceros (Rhinoceros unicornis); Indian rhinoceros |
イッカナイ沢 see styles |
ikkanaisawa イッカナイさわ |
(place-name) Ikkanaisawa |
イプラッカー see styles |
ipurakkaa / ipurakka イプラッカー |
(personal name) Iblacker |
インドハッカ see styles |
indohakka インドハッカ |
(kana only) common myna (Acridotheres tristis); Indian myna; common mynah; Indian mynah |
ヴィッカーズ see styles |
rikkaazu / rikkazu ヴィッカーズ |
(personal name) Vickers |
ウィネマッカ see styles |
inemakka ウィネマッカ |
(place-name) Winnemucca |
ウィルッカラ see styles |
irukkara ウィルッカラ |
(personal name) Virkkala |
うっかりミス see styles |
ukkarimisu うっかりミス |
honest mistake |
エッカーマン see styles |
ekkaaman / ekkaman エッカーマン |
(personal name) Eckermann |
エッカリウス see styles |
ekkariusu エッカリウス |
(personal name) Eccarius |
おせっかい屋 see styles |
osekkaiya おせっかいや |
snoop; meddler; nosey parker; buttinsky; kibbitzer |
オッカバケ岳 see styles |
okkabakedake オッカバケだけ |
(place-name) Okkabakedake |
オッカバケ川 see styles |
okkabakegawa オッカバケがわ |
(place-name) Okkabakegawa |
おっつかっつ see styles |
ottsukattsu おっつかっつ |
(can be adjective with の) much the same; nearly equal |
おべっか使い see styles |
obekkatsukai おべっかつかい |
(See おべっか) flatterer; toady; lackey; sycophant; flunky |
カムチャッカ see styles |
kamuchatsuka カムチャツカ |
(place-name) Kamchatka (Russia) |
キダチハッカ see styles |
kidachihakka キダチハッカ |
(kana only) summer savory (Satureja hortensis) |
クリッカブル see styles |
kurikkaburu クリッカブル |
(adjectival noun) {comp} clickable |
クロネッカー see styles |
kuronekkaa / kuronekka クロネッカー |
(personal name) Kronecker |
ケイサツカン see styles |
keisatsukan / kesatsukan ケイサツカン |
policeman; policewoman; police officer |
ケッカソース see styles |
kekkasoosu ケッカソース |
checca sauce |
ケツカッチン see styles |
ketsukacchin ケツカッチン |
(colloquialism) (kana only) deadline (esp. in the entertainment industry); fixed ending time |
コッカニセリ see styles |
kokkaniseri コッカニセリ |
(place-name) Kokkanisseri |
コノプニツカ see styles |
konopunitsuka コノプニツカ |
(personal name) Konopnicka |
サイキッカー see styles |
saikikkaa / saikikka サイキッカー |
(See 超能力者) person with supernatural power (wasei: psychic-er); person capable of extrasensory perception |
サッカー選手 see styles |
sakkaasenshu / sakkasenshu サッカーせんしゅ |
soccer player; football player; footballer |
ザッカニーニ see styles |
zakkaniini / zakkanini ザッカニーニ |
(personal name) Zaccagnini |
サッカラーゼ see styles |
sakkaraaze / sakkaraze サッカラーゼ |
(See インベルターゼ) saccharase (ger: Saccharase) |
ザッカリーニ see styles |
zakkariini / zakkarini ザッカリーニ |
(personal name) Zaccarini |
サッカロース see styles |
sakkaroosu サッカロース |
(rare) {chem} (See スクロース) saccharose |
サラマッカ川 see styles |
saramakkagawa サラマッカがわ |
(place-name) Saramacca (river) |
シッカイ倉沢 see styles |
shikkaikurasawa シッカイくらさわ |
(place-name) Shikkaikurasawa |
シッカチーフ see styles |
shikkachiifu / shikkachifu シッカチーフ |
siccative (drying agent) |
シッカロール see styles |
shikkarooru シッカロール |
{tradem} (from the brand name "Siccarol") baby powder |
シッカ内赤岩 see styles |
shikkanaiakaiwa シッカないあかいわ |
(place-name) Shikkanaiakaiwa |
ジャッカール see styles |
jakkaaru / jakkaru ジャッカール |
(personal name) Jacqard |
シャツカラー see styles |
shatsukaraa / shatsukara シャツカラー |
shirt collar |
シュエッカー see styles |
shuekkaa / shuekka シュエッカー |
(personal name) Schuecker |
シュテッカー see styles |
shutekkaa / shutekka シュテッカー |
(personal name) Stoecker |
シュトッカー see styles |
shutokkaa / shutokka シュトッカー |
(personal name) Stocker |
シュネッカー see styles |
shunekkaa / shunekka シュネッカー |
(personal name) Schnecker |
シュムッカー see styles |
shumukkaa / shumukka シュムッカー |
(personal name) Schmucker |
スタッカート see styles |
sutakkaato / sutakkato スタッカート |
{music} staccato (ita:) |
ズッカーマン see styles |
zukkaaman / zukkaman ズッカーマン |
(personal name) Zuckerman |
すっからかん see styles |
sukkarakan すっからかん |
(noun or adjectival noun) (1) flat out (of); completely empty; (noun or adjectival noun) (2) out of money; penniless; broke |
スティッカー see styles |
sutikkaa / sutikka スティッカー |
(personal name) Stikker |
ストッカード see styles |
sutokkaado / sutokkado ストッカード |
(personal name) Stockard |
スニッカーズ see styles |
sunikkaazu / sunikkazu スニッカーズ |
(product name) Snickers (chocolate bar) |
スピッカート see styles |
supikkaato / supikkato スピッカート |
{music} spiccato (ita:) |
スポーツカー see styles |
supootsukaa / supootsuka スポーツカー |
sports car |
ゼルネッカー see styles |
zerunekkaa / zerunekka ゼルネッカー |
(personal name) Selnecker |
そそっかしい see styles |
sosokkashii / sosokkashi そそっかしい |
(adjective) careless; thoughtless; hasty; rash |
そそっかし屋 see styles |
sosokkashiya そそっかしや |
careless person; scatterbrain |
タッカンマリ see styles |
takkanmari タッカンマリ |
{food} Korean chicken stew (kor: dak hanmari) |
ダンネッカー see styles |
dannekkaa / dannekka ダンネッカー |
(personal name) Dannecker |
チェッカーズ see styles |
chekkaazu / chekkazu チェッカーズ |
(group) The Checkers (Japanese rock band); (group) The Checkers (Japanese rock band) |
チェッカート see styles |
chekkaato / chekkato チェッカート |
(personal name) Ceccato |
チッカリング see styles |
chikkaringu チッカリング |
(personal name) Chickering |
チャッカマン see styles |
chakkaman チャッカマン |
(See 着火) Chakaman (brand-name of rechargeable lighter); (product name) Chakaman (brand-name of rechargeable lighter) |
チャナツカレ see styles |
chanatsukare チャナツカレ |
(place-name) Canakkale |
ちらつかせる see styles |
chiratsukaseru ちらつかせる |
(transitive verb) (1) to show; to display; to flash; (transitive verb) (2) to dangle (an offer) in front of; to hold out; to indirectly hint at; to intimate; to obliquely suggest; to allude to; to imply; (transitive verb) (3) to send flurries (of snow, etc.) |
ツウィッカウ see styles |
tsurikkau ツヴィッカウ |
(personal name) Zwickau |
ツツガムシ病 see styles |
tsutsugamushibyou / tsutsugamushibyo ツツガムシびょう |
scrub typhus; tsutsugamushi disease |
ティッカネン see styles |
tikkanen ティッカネン |
(personal name) Ttkkanen |
デフォッガー see styles |
defoggaa / defogga デフォッガー |
defogger |
デフレッガー see styles |
defureggaa / defuregga デフレッガー |
(personal name) Defregger |
トライベッカ see styles |
toraibekka トライベッカ |
(place-name) Tribeca |
ドラッガブル see styles |
doraggaburu ドラッガブル |
(can act as adjective) {comp} draggable |
ナメワッカ岳 see styles |
namewakkadake ナメワッカだけ |
(place-name) Namewakkadake |
ナメワッカ沢 see styles |
namewakkasawa ナメワッカさわ |
(place-name) Namewakkasawa |
ニッカーソン see styles |
nikkaason / nikkason ニッカーソン |
More info & calligraphy: Nickerson |
ニッカズボン see styles |
nikkazubon ニッカズボン |
(abbreviation) knickerbockers |
ニッカド電池 see styles |
nikkadodenchi ニッカドでんち |
nickel-cadmium battery; NiCad battery |
ネッカーマン see styles |
nekkaaman / nekkaman ネッカーマン |
(personal name) Neckermann |
ネッカチーフ see styles |
nekkachiifu / nekkachifu ネッカチーフ |
neckerchief |
ノイデッカー see styles |
noidekkaa / noidekka ノイデッカー |
(personal name) Neudecker |
ハイデッカー see styles |
haideggaa / haidegga ハイデッガー |
tourist bus with high seating for better sight-seeing (wasei: high decker, high-deck car); (personal name) Heidegger |
ハウゼッガー see styles |
hauzeggaa / hauzegga ハウゼッガー |
(personal name) Hausegger |
ハウタッカー see styles |
hautakkaa / hautakka ハウタッカー |
(personal name) Houthakker |
ぱちつかせる see styles |
pachitsukaseru ぱちつかせる |
(transitive verb) to blink repeatedly; to wave repeatedly (e.g. a paper fan) |
バッカクキン see styles |
bakkakukin バッカクキン |
(kana only) ergot fungus (Claviceps purpurea) |
バッカス記法 see styles |
bakkasukihou / bakkasukiho バッカスきほう |
{comp} Backus-Naur form; BNF; Backus-Naur notation |
ハッカチョウ see styles |
hakkachou / hakkacho ハッカチョウ |
(kana only) crested myna (Acridotheres cristatellus); crested mynah |
ハツカネズミ see styles |
hatsukanezumi ハツカネズミ |
(kana only) house mouse (Mus musculus) |
バントルツカ see styles |
bantorutsuka バントルツカ |
(personal name) Wandruszka |
ヒッカーソン see styles |
hikkaason / hikkason ヒッカーソン |
More info & calligraphy: Hickerson |
ピッカリング see styles |
pikkaringu ピッカリング |
(surname) Pickering |
ピッカルーガ see styles |
pikkaruuga / pikkaruga ピッカルーガ |
(personal name) Piccaluga |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.