There are 662 total results for your チー search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ホーム・スチール |
hoomu suchiiru / hoomu suchiru ホーム・スチール |
(baseb) stealing home (wasei: home steal) |
ポケット・チーフ |
poketto chiifu / poketto chifu ポケット・チーフ |
pocket square (decorative handkerchief used as an accessory to a suit) |
ミモレットチーズ see styles |
mimorettochiizu / mimorettochizu ミモレットチーズ |
mimolette cheese |
Variations: |
raichi; raichii / raichi; raichi ライチ; ライチー |
(See 茘枝・1) litchi (Nephelium litchi); lychee |
レアチーズケーキ see styles |
reachiizukeeki / reachizukeeki レアチーズケーキ |
no-bake cheesecake (wasei: rare cheesecake); gelatin cheesecake; unbaked cheesecake |
レッドチークラス see styles |
reddochiikurasu / reddochikurasu レッドチークラス |
red-cheek wrasse (Thalassoma genivittatum) |
ロマーノ・チーズ |
romaano chiizu / romano chizu ロマーノ・チーズ |
Romano cheese |
チーズ・フォンデュ |
chiizu fondeu / chizu fondeu チーズ・フォンデュ |
cheese fondue |
チーズフォンデュー see styles |
chiizufondeuu / chizufondeu チーズフォンデュー |
cheese fondue |
Variations: |
chiissu; chiissu / chissu; chissu ちーっす; チーッス |
(interjection) (slang) (See こんにちは) hey; yo; mornin' |
チーフ・アンパイア |
chiifu anpaia / chifu anpaia チーフ・アンパイア |
chief umpire |
チーフ・オフィサー |
chiifu ofisaa / chifu ofisa チーフ・オフィサー |
chief officer |
チープ・ガバメント |
chiipu gabamento / chipu gabamento チープ・ガバメント |
cheap government |
チーム・ジャンパー |
chiimu janpaa / chimu janpa チーム・ジャンパー |
team jumper |
チームティーチング see styles |
chiimutiichingu / chimutichingu チームティーチング |
team teaching |
Variations: |
aachii; aakii / achi; aki アーチー; アーキー |
{comp} ARCHIE |
アーチークレミンス see styles |
aachiikureminsu / achikureminsu アーチークレミンス |
(person) Archie Clemins |
アウンサンスーチー see styles |
aunsansuuchii / aunsansuchi アウンサンスーチー |
(person) Aung San Suu Kyi |
アクロバットチーム see styles |
akurobattochiimu / akurobattochimu アクロバットチーム |
aerobatic team; acrobatic team |
アジアーゴ・チーズ |
ajiaago chiizu / ajiago chizu アジアーゴ・チーズ |
Asiago cheese |
Variations: |
irichii; irichii / irichi; irichi イリチー; いりちー |
(rkb:) (See 炒め煮) stir-frying then boiling in liquid sauce; food that has been stir-fried and boiled in liquid sauce |
エメンタールチーズ see styles |
ementaaruchiizu / ementaruchizu エメンタールチーズ |
Emmental cheese; Emmenthal cheese |
カッテージ・チーズ |
katteeji chiizu / katteeji chizu カッテージ・チーズ |
cottage cheese |
クリスチーネハムン see styles |
kurisuchiinehamun / kurisuchinehamun クリスチーネハムン |
(place-name) Kristinehamn |
コッテージ・チーズ |
kotteeji chiizu / kotteeji chizu コッテージ・チーズ |
cottage cheese |
コンバット・チーム |
konbatto chiimu / konbatto chimu コンバット・チーム |
combat team |
サイクル・スチール |
saikuru suchiiru / saikuru suchiru サイクル・スチール |
(computer terminology) cycle stealing |
サントジュスチーヌ see styles |
santojusuchiinu / santojusuchinu サントジュスチーヌ |
(place-name) Sainte Justine |
シェーブル・チーズ |
sheeburu chiizu / sheeburu chizu シェーブル・チーズ |
(food term) goat milk cheese |
スチーム・アイロン |
suchiimu airon / suchimu airon スチーム・アイロン |
steam iron |
スチーム・エンジン |
suchiimu enjin / suchimu enjin スチーム・エンジン |
steam engine |
スチーム・タービン |
suchiimu taabin / suchimu tabin スチーム・タービン |
steam turbine |
スチーム・ハンマー |
suchiimu hanmaa / suchimu hanma スチーム・ハンマー |
steam hammer |
スチーム・ヒーター |
suchiimu hiitaa / suchimu hita スチーム・ヒーター |
steam heater |
スチーム・ローラー |
suchiimu rooraa / suchimu roora スチーム・ローラー |
steam roller |
スチール・サッシュ |
suchiiru sasshu / suchiru sasshu スチール・サッシュ |
steel sash |
スチール・ファイル |
suchiiru fairu / suchiru fairu スチール・ファイル |
steel file |
スチール・ラジアル |
suchiiru rajiaru / suchiru rajiaru スチール・ラジアル |
steel radial |
ステンレススチール see styles |
sutenresusuchiiru / sutenresusuchiru ステンレススチール |
stainless steel |
チェシャー・チーズ |
cheshaa chiizu / chesha chizu チェシャー・チーズ |
Cheshire cheese |
ディレードスチール see styles |
direedosuchiiru / direedosuchiru ディレードスチール |
delayed steal |
トリプル・スチール |
toripuru suchiiru / toripuru suchiru トリプル・スチール |
triple steal |
トレシチパビチーチ see styles |
toreshichipabichiichi / toreshichipabichichi トレシチパビチーチ |
(personal name) Tresic Pavicic |
ナショナル・チーム |
nashonaru chiimu / nashonaru chimu ナショナル・チーム |
national team |
ナチュラル・チーズ |
nachuraru chiizu / nachuraru chizu ナチュラル・チーズ |
natural cheese |
バスケット・チーム |
basuketto chiimu / basuketto chimu バスケット・チーム |
(abbreviation) basketball team |
パルメザン・チーズ |
parumezan chiizu / parumezan chizu パルメザン・チーズ |
Parmesan cheese |
ビジティングチーム see styles |
bijitinguchiimu / bijitinguchimu ビジティングチーム |
visiting team |
ファクトリーチーム see styles |
fakutoriichiimu / fakutorichimu ファクトリーチーム |
factory team |
フランチーシェック see styles |
furanchiishekku / furanchishekku フランチーシェック |
(personal name) Frantisek |
フレッシュ・チーズ |
furesshu chiizu / furesshu chizu フレッシュ・チーズ |
fresh cheese |
プロジェクトチーム see styles |
purojekutochiimu / purojekutochimu プロジェクトチーム |
project team |
マリチームアルプス see styles |
marichiimuarupusu / marichimuarupusu マリチームアルプス |
(place-name) Maritime Alps |
ミモレット・チーズ |
mimoretto chiizu / mimoretto chizu ミモレット・チーズ |
mimolette cheese |
モッツァレラチーズ see styles |
mossharerachiizu / mossharerachizu モッツァレラチーズ |
mozzarella (cheese) |
災害派遣医療チーム see styles |
saigaihakeniryouchiimu / saigaihakeniryochimu さいがいはけんいりょうチーム |
disaster medical assistance team; DMAT |
チーズ・フォンデュー |
chiizu fondeuu / chizu fondeu チーズ・フォンデュー |
cheese fondue |
チーニーズストリート see styles |
chiiniizusutoriito / chinizusutorito チーニーズストリート |
(place-name) Chenies Street |
チーフエグゼクティブ see styles |
chiifueguzekutibu / chifueguzekutibu チーフエグゼクティブ |
chief executive |
チーム・ティーチング |
chiimu tiichingu / chimu tichingu チーム・ティーチング |
team teaching |
アクロバット・チーム |
akurobatto chiimu / akurobatto chimu アクロバット・チーム |
aerobatic team; acrobatic team |
アチーヴメントテスト see styles |
achiiimentotesuto / achiimentotesuto アチーヴメントテスト |
achievement test |
アチーブメントテスト see styles |
achiibumentotesuto / achibumentotesuto アチーブメントテスト |
achievement test |
ウースチーナドラベム see styles |
uusuchiinadorabemu / usuchinadorabemu ウースチーナドラベム |
(place-name) Usti nad Labem (Czech, Slovak) |
エメンタール・チーズ |
ementaaru chiizu / ementaru chizu エメンタール・チーズ |
Emmental cheese; Emmenthal cheese |
クリスチーネスタード see styles |
kurisuchiinesutaado / kurisuchinesutado クリスチーネスタード |
(place-name) Kristinestad |
グリュイエールチーズ see styles |
guryuieeruchiizu / guryuieeruchizu グリュイエールチーズ |
Gruyere cheese |
グリルドチーズサンド see styles |
gurirudochiizusando / gurirudochizusando グリルドチーズサンド |
grilled cheese sandwich; grilled cheese |
スチーブンズポイント see styles |
suchiibunzupointo / suchibunzupointo スチーブンズポイント |
(place-name) Stevens Point |
Variations: |
suchiiru; sutiiru / suchiru; sutiru スチール; スティール |
(n,vs,vi) {sports} steal (baseball, basketball) |
ステンレス・スチール |
sutenresu suchiiru / sutenresu suchiru ステンレス・スチール |
stainless steel |
ダブルチーズバーガー see styles |
daburuchiizubaagaa / daburuchizubaga ダブルチーズバーガー |
double cheeseburger |
ディレード・スチール |
direedo suchiiru / direedo suchiru ディレード・スチール |
delayed steal |
ハイスピードスチール see styles |
haisupiidosuchiiru / haisupidosuchiru ハイスピードスチール |
high-speed steel |
ビジティング・チーム |
bijitingu chiimu / bijitingu chimu ビジティング・チーム |
visiting team |
ファクトリー・チーム |
fakutorii chiimu / fakutori chimu ファクトリー・チーム |
factory team |
プロジェクト・チーム |
purojekuto chiimu / purojekuto chimu プロジェクト・チーム |
project team |
プロダクションチーム see styles |
purodakushonchiimu / purodakushonchimu プロダクションチーム |
production team |
ベークドチーズケーキ see styles |
beekudochiizukeeki / beekudochizukeeki ベークドチーズケーキ |
baked cheesecake |
ベイクドチーズケーキ see styles |
beikudochiizukeeki / bekudochizukeeki ベイクドチーズケーキ |
baked cheesecake |
ポートスチーブンズ湾 see styles |
pootosuchiibunzuwan / pootosuchibunzuwan ポートスチーブンズわん |
(place-name) Port Stephens |
マスカルポーネチーズ see styles |
masukarupoonechiizu / masukarupoonechizu マスカルポーネチーズ |
mascarpone cheese |
モッツァレラ・チーズ |
mossharera chiizu / mossharera chizu モッツァレラ・チーズ |
mozzarella (cheese) |
レヴィモンタルチーニ see styles |
rerimontaruchiini / rerimontaruchini レヴィモンタルチーニ |
(surname) Levi-Montalcini |
チーフ・エグゼクティブ |
chiifu eguzekutibu / chifu eguzekutibu チーフ・エグゼクティブ |
chief executive |
Variations: |
chiimu(p); tiimu / chimu(p); timu チーム(P); ティーム |
team |
アチーヴメント・テスト |
achiiimento tesuto / achiimento tesuto アチーヴメント・テスト |
achievement test |
アチーブメント・テスト |
achiibumento tesuto / achibumento tesuto アチーブメント・テスト |
achievement test |
アンチークファッション see styles |
anchiikufasshon / anchikufasshon アンチークファッション |
antique fashion |
Variations: |
enzaimu; enchiimu / enzaimu; enchimu エンザイム; エンチーム |
(See 酵素) enzyme |
Variations: |
miopachii; miopashii / miopachi; miopashi ミオパチー; ミオパシー |
{med} myopathy |
Variations: |
kabichiizu; kabichiizu / kabichizu; kabichizu カビチーズ; かびチーズ |
{food} mould cheese (e.g. blue cheese); mold cheese |
Variations: |
kamuruchii; kamuruchii / kamuruchi; kamuruchi カムルチー; カムルチイ |
(See 雷魚・2) northern snakehead (Channa argus) (kor: kamultchi) |
グリュイエール・チーズ |
guryuieeru chiizu / guryuieeru chizu グリュイエール・チーズ |
Gruyere cheese |
スチールネールファイル see styles |
suchiiruneerufairu / suchiruneerufairu スチールネールファイル |
steel nail file |
ダブル・チーズバーガー |
daburu chiizubaagaa / daburu chizubaga ダブル・チーズバーガー |
double cheeseburger |
ハイスピード・スチール |
haisupiido suchiiru / haisupido suchiru ハイスピード・スチール |
high-speed steel |
プロダクション・チーム |
purodakushon chiimu / purodakushon chimu プロダクション・チーム |
production team |
ベークド・チーズケーキ |
beekudo chiizukeeki / beekudo chizukeeki ベークド・チーズケーキ |
baked cheesecake |
ベイクド・チーズケーキ |
beikudo chiizukeeki / bekudo chizukeeki ベイクド・チーズケーキ |
baked cheesecake |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.