Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 483 total results for your サツ search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

サットンコールドフィールド

see styles
 sattonkoorudofiirudo / sattonkoorudofirudo
    サットンコールドフィールド
(place-name) Sutton Coldfield (UK)

ジョセフルイゲイリュサック

see styles
 josefuruigeiryusakku / josefuruigeryusakku
    ジョセフルイゲイリュサック
(person) Joseph Louis Gay-Lussac

デュノアイエドスゴンザック

see styles
 deunoaiedosugonzakku
    デュノアイエドスゴンザック
(personal name) Dunoyer de Segonzac

Variations:
もさっと
モサッと

 mosatto; mosatto(sk)
    もさっと; モサッと(sk)
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) absentmindedly; vacantly; dully; (vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be unattractive; to be unsophisticated; to be unrefined; to be uncouth

Variations:
年頭のあいさつ
年頭の挨拶

 nentounoaisatsu / nentonoaisatsu
    ねんとうのあいさつ
New Year's greetings

Variations:
時候の挨拶
時候のあいさつ

 jikounoaisatsu / jikonoaisatsu
    じこうのあいさつ
(exp,n) seasonal greeting; conventional opening phrase in a letter, appropriate to the season

Variations:
綺麗さっぱり
奇麗さっぱり

 kireisappari / kiresappari
    きれいさっぱり
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (kana only) once and for all; completely; (adv,adv-to,vs) (2) spotlessly

Variations:
逆さ吊り
逆さづり(sK)

 sakasazuri
    さかさづり
(adverb) hanging upside down

Variations:
さっきぶり
さきぶり

 sakkiburi; sakiburi(sk)
    さっきぶり; さきぶり(sk)
(expression) (1) (joc) (See 久しぶり・2) short time no see; hello again; (noun - becomes adjective with の) (2) (joc) (See 久しぶり・1) a short time (since the last time); first in a short while

Variations:
サックコート
サック・コート

 sakkukooto; sakku kooto
    サックコート; サック・コート
sack coat

Variations:
サックドレス
サック・ドレス

 sakkudoresu; sakku doresu
    サックドレス; サック・ドレス
sack dress

Variations:
ザッツオール
ザッツ・オール

 zattsuooru; zattsu ooru
    ザッツオール; ザッツ・オール
(expression) that's all

Variations:
ザッツライト
ザッツ・ライト

 zattsuraito; zattsu raito
    ザッツライト; ザッツ・ライト
(expression) that's right

Variations:
サッドマック
サッド・マック

 saddomakku; saddo makku
    サッドマック; サッド・マック
{comp} Sad Mac (symbol in older-generation Apple Macintosh computers indicating a severe hardware or software problem)

サットンインアシュフィールド

see styles
 sattoninashufiirudo / sattoninashufirudo
    サットンインアシュフィールド
(place-name) Sutton-in-Ashfield

Variations:
ザッハトルテ
ザッハートルテ

 zahhatorute; zahhaatorute / zahhatorute; zahhatorute
    ザッハトルテ; ザッハートルテ
{food} Sachertorte (chocolate cake filled with apricot jam and topped with chocolate icing) (ger:)

アイザック・メイアー・ワイズ

 aizakku meiaa waizu / aizakku mea waizu
    アイザック・メイアー・ワイズ
(person) Isaac Mayer Wise

Variations:
アルミサッシ
アルミ・サッシ

 arumisasshi; arumi sasshi
    アルミサッシ; アルミ・サッシ
aluminium sash; aluminum sash; aluminium window frame

サー・アイザック・ニュートン

 saa aizakku nyuuton / sa aizakku nyuton
    サー・アイザック・ニュートン
(person) Sir Isaac Newton

Variations:
さく果
さっ果
蒴果(oK)

 sakuka(saku果, 蒴果); sakka(sa果, 蒴果)
    さくか(さく果, 蒴果); さっか(さっ果, 蒴果)
{bot} capsule (type of dehiscent fruit)

Variations:
サチャインチ
サッチャインチ

 sachainchi; sacchainchi
    サチャインチ; サッチャインチ
sacha inchi (Plukenetia volubilis); Inca peanut

Variations:
プロサッカー
プロ・サッカー

 purosakkaa; puro sakkaa / purosakka; puro sakka
    プロサッカー; プロ・サッカー
professional soccer

Variations:
ミニサッカー
ミニ・サッカー

 minisakkaa; mini sakkaa / minisakka; mini sakka
    ミニサッカー; ミニ・サッカー
mini-soccer; minifootball

モンテスキューフェザンサック

see styles
 montesukyuufezansakku / montesukyufezansakku
    モンテスキューフェザンサック
(personal name) Montesquieu-Fezensac

Variations:
大雑把
大ざっぱ

 oozappa
    おおざっぱ
(adjectival noun) (1) rough (estimate, summary, etc.); broad; general; sweeping; loose; (adjectival noun) (2) careless (e.g. work); sloppy; crude

アイザックバシェヴィスシンガー

see styles
 aizakkubasherisushingaa / aizakkubasherisushinga
    アイザックバシェヴィスシンガー
(person) Isaac Bashevis Singer

Variations:
クルドサック
クル・ド・サック

 kurudosakku; kuru do sakku
    クルドサック; クル・ド・サック
cul-de-sac (fre:)

Variations:
ベルサッサ
ベルさっさ

 berusassa; berusassa(sk)
    ベルサッサ; ベルさっさ(sk)
(colloquialism) (dated) (See さっさと・1) rushing off as soon as the bell rings; rushing home upon hearing the end-of-day bell; running to the schoolyard at the lunchtime bell

Variations:
すたこらさっさ
スタコラサッサ

 sutakorasassa; sutakorasassa
    すたこらさっさ; スタコラサッサ
(adverb taking the "to" particle) (colloquialism) hurriedly (escaping); (leaving) quickly

Variations:
サッカーコーチ
サッカー・コーチ

 sakkaakoochi; sakkaa koochi / sakkakoochi; sakka koochi
    サッカーコーチ; サッカー・コーチ
soccer coach

Variations:
サッカーチーム
サッカー・チーム

 sakkaachiimu; sakkaa chiimu / sakkachimu; sakka chimu
    サッカーチーム; サッカー・チーム
soccer team

Variations:
サッカーボール
サッカー・ボール

 sakkaabooru; sakkaa booru / sakkabooru; sakka booru
    サッカーボール; サッカー・ボール
soccer ball; football (as used in soccer)

Variations:
サックスブルー
サックス・ブルー

 sakkusuburuu; sakkusu buruu / sakkusuburu; sakkusu buru
    サックスブルー; サックス・ブルー
saxe blue

Variations:
さっさと
サッサと

 sassato(p); sassato(sk)
    さっさと(P); サッサと(sk)
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) quickly; promptly; immediately; without delay; without hesitation; briskly; hurriedly; hastily; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) indifferently; coldly

Variations:
サッチャリズム
サッチャーイズム

 saccharizumu; sacchaaizumu / saccharizumu; sacchaizumu
    サッチャリズム; サッチャーイズム
{politics} Thatcherism

Variations:
サッカーパンツ
サッカー・パンツ

 sakkaapantsu; sakkaa pantsu / sakkapantsu; sakka pantsu
    サッカーパンツ; サッカー・パンツ
soccer shorts; football shorts

Variations:
アルトサックス
アルト・サックス

 arutosakkusu; aruto sakkusu
    アルトサックス; アルト・サックス
alto sax; alto saxophone

Variations:
アンザックデー
アンザック・デー

 anzakkudee; anzakku dee
    アンザックデー; アンザック・デー
Anzac Day

ウィリアムメークピースサッカレー

see styles
 iriamumeekupiisusakkaree / iriamumeekupisusakkaree
    ウィリアムメークピースサッカレー
(person) William Makepeace Thackeray

Variations:
コサックダンス
コサック・ダンス

 kosakkudansu; kosakku dansu
    コサックダンス; コサック・ダンス
Cossack dance (e.g. hopak, kazachok)

Variations:
シュラフザック
シュラーフザック

 shurafuzakku; shuraafuzakku / shurafuzakku; shurafuzakku
    シュラフザック; シュラーフザック
sleeping bag (ger: Schlafsack)

ジョセフ・ルイ・ゲイ・リュサック

 josefu rui gei ryusakku / josefu rui ge ryusakku
    ジョセフ・ルイ・ゲイ・リュサック
(person) Joseph Louis Gay-Lussac

Variations:
スチールサッシ
スチール・サッシ

 suchiirusasshi; suchiiru sasshi / suchirusasshi; suchiru sasshi
    スチールサッシ; スチール・サッシ
steel sash

Variations:
テナーサックス
テナー・サックス

 tenaasakkusu; tenaa sakkusu / tenasakkusu; tena sakkusu
    テナーサックス; テナー・サックス
tenor sax; tenor saxophone

Variations:
ナップザック
ナップサック

 nappuzakku(p); nappusakku
    ナップザック(P); ナップサック
knapsack (ger: Knappsack); rucksack; backpack

Variations:
バブルサッカー
バブル・サッカー

 baburusakkaa; baburu sakkaa / baburusakka; baburu sakka
    バブルサッカー; バブル・サッカー
bubble football; bubble soccer

Variations:
ビーチサッカー
ビーチ・サッカー

 biichisakkaa; biichi sakkaa / bichisakka; bichi sakka
    ビーチサッカー; ビーチ・サッカー
beach soccer; beach football; beasal

Variations:
メリケンサック
メリケン・サック

 merikensakku; meriken sakku
    メリケンサック; メリケン・サック
(See 米利堅・1) knuckle dusters (wasei: American sack); brass knuckles

アイザック・バシェヴィス・シンガー

 aizakku basherisu shingaa / aizakku basherisu shinga
    アイザック・バシェヴィス・シンガー
(person) Isaac Bashevis Singer

Variations:
サキュバス
サッキュバス
スクブス

 sakyubasu; sakkyubasu; sukubusu
    サキュバス; サッキュバス; スクブス
succubus

ダブルサッシュバタフライフィッシュ

see styles
 daburusasshubatafuraifisshu
    ダブルサッシュバタフライフィッシュ
doublesash butterflyfish (Chaetodon marleyi); Marley's Butterflyfish

Variations:
挨拶回り
挨拶まわり
あいさつ回り

 aisatsumawari
    あいさつまわり
courtesy call; going around to say hello (or goodbye) to everybody; making the rounds

Variations:
綺麗さっぱり
奇麗さっぱり(rK)

 kireisappari; kireisappari / kiresappari; kiresappari
    きれいさっぱり; キレイさっぱり
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (kana only) once and for all; completely; (adv,adv-to,vs) (2) spotlessly

Variations:
サッチェルバッグ
サッチェル・バッグ

 saccherubaggu; saccheru baggu
    サッチェルバッグ; サッチェル・バッグ
satchel bag

Variations:
サイクルサッカー
サイクル・サッカー

 saikurusakkaa; saikuru sakkaa / saikurusakka; saikuru sakka
    サイクルサッカー; サイクル・サッカー
cycle ball; cycle soccer

Variations:
スチールサッシュ
スチール・サッシュ

 suchiirusasshu; suchiiru sasshu / suchirusasshu; suchiru sasshu
    スチールサッシュ; スチール・サッシュ
steel sash

Variations:
テーブルサッカー
テーブル・サッカー

 teeburusakkaa; teeburu sakkaa / teeburusakka; teeburu sakka
    テーブルサッカー; テーブル・サッカー
table football; table soccer; foosball

Variations:
バリトンサックス
バリトン・サックス

 baritonsakkusu; bariton sakkusu
    バリトンサックス; バリトン・サックス
baritone sax; baritone saxophone

Variations:
ぼさっと
ボサッと
ボサっと

 bosatto; bosatto; bosatto(sk)
    ぼさっと; ボサッと; ボサっと(sk)
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぼそっと・1) absent-mindedly; absently; idly; blankly; vacantly

Variations:
どさっと
ドサッと
ドサっと

 dosatto; dosatto; dosatto(sk)
    どさっと; ドサッと; ドサっと(sk)
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (See ドサ) with a thud

Variations:
グサッと
ぐさっと
グサっと

 gusatto; gusatto; gusatto(sk)
    グサッと; ぐさっと; グサっと(sk)
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (See グサリ) deeply (stab, thrust, etc.); hard

Variations:
あざーっす
あざーす
あざっす
あざす

 azaassu; azaasu; azassu; azasu / azassu; azasu; azassu; azasu
    あざーっす; あざーす; あざっす; あざす
(interjection) (abbreviation) (slang) (See ありがとうございます) thanks

Variations:
あさっての方を向く
明後日の方を向く
あさってのほうを向く

 asattenohouomuku / asattenohoomuku
    あさってのほうをむく
(exp,v5k) (idiom) (See 明後日・2) to face the wrong way; to go in the wrong direction

Variations:
あさっての方向を向く
明後日の方向を向く

 asattenohoukouomuku / asattenohokoomuku
    あさってのほうこうをむく
(exp,v5k) (idiom) (See 明後日・2) to face the wrong way; to go in the wrong direction

Variations:
アンザックビスケット
アンザック・ビスケット

 anzakkubisuketto; anzakku bisuketto
    アンザックビスケット; アンザック・ビスケット
Anzac biscuit (type of oatmeal biscuit)

Variations:
ウザイ
うざい
ウザい
うざったい
ウザったい
ウザッタイ
ウザッたい

 uzai; uzai; uzai; uzattai; uzattai; uzattai; uzattai
    ウザイ; うざい; ウザい; うざったい; ウザったい; ウザッタイ; ウザッたい
(adjective) (1) (colloquialism) (See うぜえ・1) annoying; noisy; (adjective) (2) (See うぜえ・2) strict

Variations:
うざったい
ウザったい
ウザッタイ
ウザッたい

 uzattai; uzattai; uzattai; uzattai
    うざったい; ウザったい; ウザッタイ; ウザッたい
(adjective) (1) (colloquialism) annoying; noisy; (adjective) (2) strict

Variations:
ゲイリュサックの法則
ゲーリュサックの法則

 geiryusakkunohousoku(geiryusakkuno法則); geeryusakkunohousoku(geeryusakkuno法則) / geryusakkunohosoku(geryusakkuno法則); geeryusakkunohosoku(geeryusakkuno法則)
    ゲイリュサックのほうそく(ゲイリュサックの法則); ゲーリュサックのほうそく(ゲーリュサックの法則)
Gay-Lussac's law

Variations:
コクサッキーウイルス
コクサッキー・ウイルス

 kokusakkiiuirusu; kokusakkii uirusu / kokusakkiuirusu; kokusakki uirusu
    コクサッキーウイルス; コクサッキー・ウイルス
Coxsackie virus

Variations:
ザジキ
ジャジキ
ツァツィキ
ツァジキ
ザツィキ

 zajiki; jajiki; shatsuki; shajiki; zatsuki
    ザジキ; ジャジキ; ツァツィキ; ツァジキ; ザツィキ
tzatziki

Variations:
ザックザク
ザックザック
ざっくざく
ざっくざっく

 zakkuzaku; zakkuzakku; zakkuzaku; zakkuzakku
    ザックザク; ザックザック; ざっくざく; ざっくざっく
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See ザクザク・1) crunch crunch; thud thud; tramp tramp

Variations:
さつま芋
薩摩芋
甘薯
甘藷

 satsumaimo(p); kansho(甘薯, 甘藷); satsumaimo
    さつまいも(P); かんしょ(甘薯, 甘藷); サツマイモ
(kana only) sweet potato (Ipomoea batatas)

Variations:
ダブルサッシュバタフライフィッシュ
サウスアフリカンバタフライフィッシュ

 daburusasshubatafuraifisshu; sausuafurikanbatafuraifisshu
    ダブルサッシュバタフライフィッシュ; サウスアフリカンバタフライフィッシュ
doublesash butterflyfish (Chaetodon marleyi); Marley's Butterflyfish

Variations:
にっちもさっちも行かない
二進も三進もいかない
二進も三進も行かない

 nicchimosacchimoikanai
    にっちもさっちもいかない
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place

Variations:
ノイエザハリヒカイト
ノイエザッハリヒカイト
ノイエ・ザッハリヒカイト
ノイエ・ザハリヒカイト

 noiezaharihikaito; noiezahharihikaito; noie zahharihikaito; noie zaharihikaito
    ノイエザハリヒカイト; ノイエザッハリヒカイト; ノイエ・ザッハリヒカイト; ノイエ・ザハリヒカイト
(rare) (See 新即物主義) Neue Sachlichkeit (German art movement) (ger:); New Objectivity

Variations:
ぼそっと
ボソッと
ボソっと
ぼさっと
ボサッと
ボサっと

 bosotto; bosotto; bosotto; bosatto; bosatto; bosatto
    ぼそっと; ボソッと; ボソっと; ぼさっと; ボサッと; ボサっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) absent-mindedly; vacantly; idly; lazily; (adv,vs) (2) (ぼそっと, ボソッと, ボソっと only) (onomatopoeic or mimetic word) in a whisper

Variations:
むさ苦しい
ムサ苦しい(sK)
むさっ苦しい(sK)

 musakurushii / musakurushi
    むさくるしい
(adjective) messy; shabby; scruffy; dirty; squalid; sordid

Variations:
リュックサック
リュックザック
ルックサック
ルックザック

 ryukkusakku(p); ryukkuzakku; rukkusakku; rukkuzakku
    リュックサック(P); リュックザック; ルックサック; ルックザック
rucksack (ger: Rucksack); knapsack; backpack

Variations:
五月晴れ
五月晴
皐月晴れ
さつき晴れ

 satsukibare
    さつきばれ
fine weather during the rainy season

Variations:
挨拶を交わす
あいさつを交わす(sK)
挨拶をかわす(sK)
挨拶を交す(sK)

 aisatsuokawasu
    あいさつをかわす
(exp,v5s) to exchange greetings

Variations:
挨拶代わり
挨拶がわり
あいさつ代わり

 aisatsugawari
    あいさつがわり
substitute for a proper greeting (e.g. gift)

Variations:
ゴールドマンサックス
ゴールドマン・サックス

 goorudomansakkusu; goorudoman sakkusu
    ゴールドマンサックス; ゴールドマン・サックス
(company) Goldman Sachs

Variations:
スチールサッシ
スチールサッシュ
スチール・サッシ
スチール・サッシュ

 suchiirusasshi; suchiirusasshu; suchiiru sasshi; suchiiru sasshu / suchirusasshi; suchirusasshu; suchiru sasshi; suchiru sasshu
    スチールサッシ; スチールサッシュ; スチール・サッシ; スチール・サッシュ
steel sash

<12345

This page contains 83 results for "サツ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary